A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
756 results for verwiesen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
.1.3
Es
wird
auf
die
SOLAS-Regeln
IV/7
.1.1
und
IV/8
.2
verwiesen
. [EU]
.1.3
se
hace
referencia
a
las
reglas
IV/7
.1.1 y
IV/8
.2
del
Convenio
SOLAS
.
16
In
Paragraph
13
wird
auf
das
nächsthöhere
Mutterunternehmen
verwiesen
. [EU]
16
El
párrafo
13
se
refiere
a
la
dominante
intermedia
más
próxima
.
1.
Januar
2001
bis
31
.
Dezember
2002:
Anwendbarkeit
von
Ziffer
11
.4
des
Gemeinschaftsrahmens
für
den
Agrarsektor
2000-2006
,
auf
den
in
Ziffer
45
des
TSE-Gemeinschaftsrahmens
verwiesen
wird
[EU]
Período
comprendido
entre
el
1
de
enero
de
2001
y
el
31
de
diciembre
de
2002:
aplicabilidad
del
punto
11
.4
de
las
Directrices
agrícolas
2000-2006
, a
las
que
se
hace
referencia
en
el
punto
45
de
las
Directrices
EET
2010
wurde
seine
Beschwerde
wegen
unrechtmäßiger
Inhaftierung
vom
ruandischen
Gericht
in
Gisenyi
(
Ruanda
)
zurückgewiesen
und
die
Angelegenheit
zur
Prüfung
an
ein
Militärgericht
verwiesen
. [EU]
En
2010
el
tribunal
ruandés
de
Gisenyi
desestimó
el
recurso
de
apelación
de
Nkunda
por
detención
ilegal
,
fallando
que
el
asuntos
debe
estudiarlo
un
tribunal
militar
.
.3
Es
wird
auf
das
IMO-Rundschreiben
MSC/Circ
.1135
on
'As-built
construction
drawings
to
be
maintained
on
board
the
ship
and
ashore'
verwiesen
. [EU]
.3
Se
hace
referencia
a
la
circular
MSC/Circ
.1135
de
la
OMI
"Planos
de
construcción
del
buque
acabado
que
se
mantendrán
a
bordo
y
en
tierra"
.
.3
Es
wird
auf
das
IMO-Rundschreiben
MSC/Circ
.1175
'Guidance
on
shipboard
towing
and
mooring
equipment'
verwiesen
. [EU]
.3
Se
hace
referencia
a
la
circular
MSC/Circ
.1175
de
la
OMI
"Orientaciones
sobre
el
equipo
de
remolque
y
amarre
de
a
bordo"
.
.6
Es
wird
auf
die
IMO-Richtlinien
über
Leistungsanforderungen
,
Aufbewahrungsort
,
Verwendung
und
Wartung
von
Fluchtrettern
(
EEBD
)
im
IMO-Rundschreiben
MSC/Circ
.849
verwiesen
. [EU]
.6
Se
hace
referencia
a
las
directrices
relativas
al
rendimiento
,
la
ubicación
,
el
uso
y
el
cuidado
de
los
aparatos
de
respiración
para
evacuación
de
emergencia
en
la
circular
MSC/Circ
.849
de
la
OMI
.
862
Vorrang
.
Wenn
auf
die
EN/IEC-Reihe
61162
verwiesen
wird
,
so
ist
anhand
der
geplanten
Auslegung
des
Gegenstands
die
jeweils
anzuwendende
Norm
der
EN/IEC-Reihe
61162
zu
ermitteln
. [EU]
Cuando
se
haga
referencia
a
las
series
EN
61162
o
IEC
61162
,
se
tendrá
en
cuenta
la
disposición
prevista
del
elemento
para
determinar
la
norma
aplicable
de
las
series
EN
61162
o
IEC
61162
.
862
Vorrang
.
Wenn
auf
die
EN-Reihe
61162
oder
die
IEC-Reihe
61162
verwiesen
wird
,
so
ist
anhand
der
geplanten
Auslegung
des
Gegenstands
die
jeweils
anzuwendende
Norm
der
EN-
oder
IEC-Reihe
61162
zu
ermitteln
. [EU]
Cuando
se
haga
referencia
a
las
series
EN
61162
o
IEC
61162
,
se
tendrá
en
cuenta
la
disposición
prevista
del
elemento
para
determinar
la
norma
aplicable
de
las
series
EN
61162
o
IEC
61162
.
Abschließend
sei
erwähnt
,
dass
Deutschland
ursprünglich
in
der
Anmeldung
erwähnt
hatte
,
dass
Berlin
eine
Region
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
sei
und
für
Regionalbeihilfen
in
Betracht
komme
,
und
diesbezüglich
auf
die
Nummern
53
und
54
der
Leitlinien
und
ihre
Berücksichtigung
bei
der
Beurteilung
von
Gegenleistungen
verwiesen
,
ohne
dies
jedoch
weiter
auszuführen
bzw
.
konkrete
Aspekte
geltend
zu
machen
. [EU]
Por
último
,
se
ha
de
señalar
que
Alemania
indicó
inicialmente
en
su
notificación
que
Berlín
era
una
región
en
el
sentido
del
artículo
87
,
apartado
3,
letra
c),
del
Tratado
CE
y
podía
acogerse
a
ayudas
regionales
y
remitió
en
este
sentido
a
los
puntos
53
y
54
de
las
Directrices
,
pidiendo
que
se
tuvieran
en
cuenta
a
la
hora
de
evaluar
las
contrapartidas
,
aunque
sin
exponer
esta
idea
con
mayor
detalle
ni
invocar
aspectos
concretos
.
Abschließend
verwiesen
die
drei
gemeinsam
agierenden
Wettbewerber
auf
den
Inlandsmarkt
für
RDF-Abfall
. [EU]
Por
último
,
los
tres
competidores
coligados
advirtieron
sobre
las
consecuencias
de
estas
medidas
en
el
mercado
nacional
de
residuos
de
hornos
.
Abweichend
von
Absatz
3
genügt
es
,
dass
den
in
Absatz
2
Buchstabe
e
genannten
Erzeugnissen
ein
Handelspapier
beigefügt
ist
,
in
dem
entweder
auf
das
industrielle
Waschen
oder
Hervorgehen
aus
dem
Gerbungsprozess
oder
auf
die
Einhaltung
der
Bedingungen
gemäß
Anhang
VIII
Kapitel
VIII
Nummern
1
und
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
des
Rates
verwiesen
wird
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
3,
en
el
caso
de
los
productos
mencionados
en
el
apartado
2,
letra
e),
será
suficiente
que
vayan
acompañados
de
un
documento
comercial
en
el
que
conste
el
lavado
en
fábrica
,
el
origen
del
curtido
o
el
cumplimiento
de
las
condiciones
establecidas
en
el
anexo
VIII
,
capítulo
VIII
,
parte
A,
puntos
1 y 4,
del
Reglamento
(CE)
no
1774/2002
.
Abweichend
von
Absatz
3
genügt
es
,
dass
den
in
Absatz
2
Buchstabe
e
genannten
Erzeugnissen
ein
Handelspapier
beigefügt
ist
,
in
dem
entweder
auf
das
industrielle
Waschen
oder
Hervorgehen
aus
dem
Gerbungsprozess
oder
auf
die
Einhaltung
der
Bedingungen
gemäß
Anhang
VIII
Kapitel
VIII
Nummern
1
und
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
des
Rates
verwiesen
wird
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
3,
en
el
caso
de
los
productos
mencionados
en
el
apartado
2,
letra
e),
será
suficiente
que
vayan
acompañados
de
un
documento
comercial
en
el
que
conste
el
lavado
en
fábrica
,
el
origen
del
curtido
o
el
cumplimiento
de
las
condiciones
establecidas
en
el
anexo
VIII
,
capítulo
VIII
,
puntos
1 y 4,
del
Reglamento
(CE)
no
1774/2002
.
Ad-hoc-Beihilfen
,
die
alle
Bedingungen
dieser
Verordnung
erfüllen
,
sind
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
vereinbar
und
von
der
Anmeldepflicht
gemäß
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
freigestellt
,
sofern
die
Kurzbeschreibung
gemäß
Artikel
25
Absatz
1
vorgelegt
wurde
und
in
der
Beihilfe
ausdrücklich
unter
Angabe
des
Titels
sowie
der
Fundstelle
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
auf
diese
Verordnung
verwiesen
wird
. [EU]
Las
ayudas
ad
hoc
que
cumplan
todas
las
condiciones
del
presente
Reglamento
serán
compatibles
con
el
mercado
común
con
arreglo
al
artículo
87
,
apartado
3,
letra
c),
del
Tratado
y
estarán
exentas
de
la
obligación
de
notificación
prevista
en
el
artículo
88
,
apartado
3,
del
Tratado
, a
condición
de
que
se
haya
presentado
la
información
resumida
contemplada
en
el
artículo
25
,
apartado
1, y
de
que
incluyan
una
referencia
expresa
al
presente
Reglamento
,
citando
su
título
y
referencia
de
publicación
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
.
Adressen
der
Websites
,
auf
die
in
dieser
Bescheinigung
verwiesen
wird:
[EU]
Direcciones
de
sitio
web
a
las
que
se
hace
referencia
en
el
presente
certificado:
Alle
Dachvorsprünge
oder
-rippen
jedoch
,
auf
die
in
Absatz
5.4.2.2
verwiesen
wurde
,
die
in
diesem
Fall
nicht
berührt
werden
können
,
unterliegen
weiterhin
den
Vorschriften
von
Absatz
5.4.2.1
dieser
Verordnung
,
mit
Ausnahme
derjenigen
,
die
die
Höhe
des
Vorsprunges
betreffen
. [EU]
Las
cimbras
y
nervios
del
techo
a
los
que
se
refiere
el
punto
5.4.2.2
con
los
que
se
pueda
entrar
en
contacto
quedarán
sujetos
a
los
requisitos
enunciados
en
el
punto
5.4.2.1
del
presente
Reglamento
,
con
la
excepción
del
referido
a
la
altura
del
saliente
.
Alle
Fußnoten
,
auf
die
oben
nicht
verwiesen
wurde
,
werden
entsprechend
umnummeriert
. [EU]
Todas
las
notas
a
pie
de
página
a
que
no
se
haya
hecho
referencia
anteriormente
se
renumeran
como
corresponda
.
Allerdings
unterscheiden
folgende
Aspekte
das
anstehende
Vorhaben
von
den
Verkehrsinfrastrukturprojekten
,
auf
die
in
Randnummer
38
verwiesen
wird
,
und
erklären
,
weshalb
höhere
Intensitäten
im
vorliegenden
Fall
nicht
zulässig
sind
. [EU]
Por
el
contrario
,
una
serie
de
elementos
diferencian
el
proyecto
en
cuestión
de
las
infraestructuras
de
transporte
contempladas
en
el
considerando
38
y
explican
porqué
intensidades
más
elevadas
no
eran
admisibles
en
el
caso
que
nos
ocupa
.
Alle
Unionshersteller
,
auf
die
unter
Randnummer
59
verwiesen
wird
,
sind
als
Wirtschaftszweig
der
Union
im
Sinne
des
Artikels
4
Absatz
1
und
des
Artikels
5
Absatz
4
der
Grundverordnung
anzusehen
und
werden
nachstehend
als
"Wirtschaftszweig
der
Union"
bezeichnet
. [EU]
Se
considera
,
pues
,
que
todos
los
productores
de
la
Unión
a
los
que
se
refiere
el
considerando
59
constituyen
la
industria
de
la
Unión
a
efectos
del
artículo
4,
apartado
1, y
del
artículo
5,
apartado
4,
del
Reglamento
de
base
, y
en
lo
sucesivo
se
hará
referencia
a
ellos
como
la
«industria
de
la
Unión»
.
Als
Grund
hierfür
wird
die
geografische
Lage
genannt
und
auf
die
Reisezeit
(
von
47
Stunden
)
zwischen
Island
und
dem
europäischen
Festland
sowie
auf
Informationen
des
Industrieverbands
Islands
verwiesen
,
dass
ausländische
Schiffe
normalerweise
nicht
zu
Reparaturarbeiten
nach
Island
kommen
(
"for
the
most
part
unknown
for
foreign
vessels
[to]
come
to
Iceland
for
repair
work"
). [EU]
La
base
para
este
argumento
es
geográfica
,
con
referencia
a
la
duración
del
viaje
(47
horas
)
entre
Islandia
y
la
Europa
continental
y a
la
información
proporcionada
por
la
Federación
de
Industrias
de
Islandia
en
el
sentido
de
que
«por
lo
general
los
buques
extranjeros
no
vienen
a
Islandia
para
ser
reparados»
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verwiesen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners