A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
37 results for dot
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
720
Bildpunkte
pro
Zoll
(
dot
s
per
inch
-
dpi
)
für
den
Farbdruck
. [EU]
impresora
de
color
,
720
dot
per
inch
(dpi)
para
la
fotografía
impresa
.
%
biolog
.
Abbau
= %
ThSB
=BSBmg
O2
[EU]
%
de
biodegradación
= %
DOT
=DBOmg
O2
Da
die
LBB
durch
die
staatliche
Maßnahme
mit
solchem
Eigenkapital
für
Solvabilitätszwecke
ausgestattet
wurde
,
wurden
die
Geschäftsmöglichkeiten
der
Bank
unmittelbar
beeinflusst
. [EU]
Como
la
medida
estatal
dot
ó
al
LBB
de
dicho
capital
propio
a
efectos
de
solvencia
,
influyó
directamente
en
las
posibilidades
comerciales
del
banco
.
Da
die
NordLB
durch
die
staatliche
Maßnahme
mit
solchem
Eigenkapital
für
Solvabilitätszwecke
ausgestattet
wurde
,
wurden
die
Geschäftsmöglichkeiten
der
Bank
unmittelbar
beeinflusst
. [EU]
Como
la
medida
estatal
dot
ó
al
NordLB
de
dicho
capital
propio
a
efectos
de
solvencia
,
influyó
directamente
en
las
posibilidades
comerciales
del
banco
.
Da
die
WestLB
durch
die
staatliche
Maßnahme
mit
solchem
Eigenkapital
für
Solvabilitätszwecke
ausgestattet
wurde
,
wurden
die
Geschäftsmöglichkeiten
der
Bank
unmittelbar
beeinflusst
. [EU]
Como
la
medida
estatal
dot
ó
al
WestLB
de
tal
capital
con
fines
de
solvencia
,
incidió
inmediatamente
en
las
posibilidades
comerciales
del
banco
.
den
Zugang
aller
zu
einer
qualitativ
hochwertigen
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
sicherstellt
,
das
Kompetenzniveau
steigert
und
die
Ausrichtung
des
allgemeinen
und
beruflichen
Bildungssystems
auf
die
Erfordernisse
des
Arbeitsmarktes
verbessert
,
und
zwar
insbesondere
dadurch
,
dass
es
für
eine
ausreichende
Zahl
von
Studienabschlüssen
im
wissenschaftlichen
und
technischen
Bereich
sorgt
. [EU]
garantice
a
todos
el
acceso
a
una
educación
y
formación
de
elevada
calidad
,
actualice
los
niveles
de
cualificación
y
mejore
la
adaptación
de
aquellas
a
las
necesidades
del
mercado
laboral
,
especialmente
dot
ándose
de
un
número
suficiente
de
licenciados
en
materias
tecnológicas
y
científicas
.
Department
of
the
Treasury
(
DOT
) (
Finanzministerium
) [EU]
Organismos
federales
de
los
Estados
Unidos
de
América:
die
öffentliche
Verwaltung
durch
den
Aufbau
wirksamer
Regelungs-
,
Kontroll-
und
Durchsetzungskapazitäten
,
durch
die
Modernisierung
der
Personalpolitik
und
durch
die
effiziente
Nutzung
von
Strukturfondsmitteln
zu
reformieren
[EU]
lleve
a
cabo
la
reforma
de
su
Administración
pública
dot
ándola
de
capacidades
efectivas
de
regulación
,
control
y
ejecución
,
también
a
través
de
la
modernización
de
las
cualificaciones
,
de
forma
que
se
asegure
también
un
uso
efectivo
de
los
Fondos
Estructurales
die
öffentliche
Verwaltung
durch
den
Aufbau
wirksamer
Regelungs-
,
Kontroll-
und
Durchsetzungskapazitäten
modernisiert
und
dabei
eine
Verbesserung
der
Qualifikationen
anstrebt
,
um
auch
eine
wirksame
Nutzung
der
Strukturfonds
zu
gewährleisten
[EU]
modernice
su
administración
pública
dot
ándola
de
capacidades
efectivas
de
regulación
,
control
y
ejecución
,
también
a
través
de
la
modernización
de
las
cualificaciones
,
de
forma
que
se
asegure
también
un
uso
efectivo
de
los
Fondos
estructurales
Die
Stärkung
der
Vereinten
Nationen
und
ihre
Ausstattung
mit
den
zur
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
und
für
ein
effizientes
Handeln
erforderlichen
Mitteln
ist
für
Europa
ein
vorrangiges
Ziel
. [EU]
Es
una
prioridad
europea
fortalecer
las
Naciones
Unidas
,
dot
ándola
de
los
medios
necesarios
para
que
pueda
desempeñar
su
cometido
y
actuar
con
eficacia
.
Dioctylzinnverbindungen
(
DOT
)
dürfen
nach
dem
1.
Januar
2012
nicht
mehr
in
den
nachstehend
aufgeführten
Erzeugnissen
verwendet
werden
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
an
die
breite
Öffentlichkeit
abgegeben
oder
von
dieser
verwendet
zu
werden
,
wenn
die
Konzentration
von
Zinn
in
dem
Erzeugnis
oder
in
Teilen
davon
0,1
Gew
.-%
übersteigt:
[EU]
Los
compuestos
de
dioctilestaño
(DOT)
no
se
utilizarán
después
del
1
de
enero
de
2012
en
los
siguientes
artículos
destinados
a
ser
suministrados
al
público
en
general
o a
ser
utilizados
por
este
,
cuando
su
concentración
en
el
artículo
, o
en
parte
del
mismo
,
supere
el
equivalente
al
0,1 %
en
peso
de
estaño:
Dioctylzinnverbindungen
(
DOT
)
dürfen
nach
dem
1.
Januar
2012
nicht
mehr
in
den
nachstehend
aufgeführten
Erzeugnissen
verwendet
werden
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
an
die
breite
Öffentlichkeit
abgegeben
oder
von
dieser
verwendet
zu
werden
,
wenn
die
Konzentration
von
Zinn
in
dem
Erzeugnis
oder
in
Teilen
davon
0,1
Gewichtsprozent
übersteigt:
[EU]
Los
compuestos
de
dioctilestaño
(DOT)
no
se
utilizarán
después
del
1
de
enero
de
2012
en
los
siguientes
artículos
destinados
a
ser
suministrados
al
público
en
general
o a
ser
utilizados
por
este
,
cuando
su
concentración
en
el
artículo
, o
en
parte
del
mismo
,
supere
el
equivalente
al
0,1 %
en
peso
de
estaño:
Dioctylzinnverbindungen
(
DOT
) [EU]
Compuestos
de
dioctilestaño
(DOT)
Disubstituierte
und
trisubstitutierte
zinnorganische
Verbindungen
haben
zwar
dieselben
nachteiligen
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
,
nämlich
die
sich
über
die
Thymusdrüse
manifestierende
Immuntoxizität
,
und
wirken
kumulativ
,
trisubstitutierte
Verbindungen
(
wie
TBT
und
TPT
)
weisen
aber
eine
höhere
Wirkpotenz
auf
als
disubstitutierte
Verbindungen
(
DOT
und
DBT
). [EU]
Aunque
los
compuestos
organoestánnicos
disustituidos
y
trisustituidos
tienen
el
mismo
efecto
perjudicial
para
la
salud
,
concretamente
el
de
la
inmunotoxicidad
a
través
del
timo
, y
actúan
de
forma
acumulativa
,
los
trisustituidos
(TBT y
TPT
,
por
ejemplo
)
son
más
potentes
que
los
disustituidos
(DOT y
DBT
).
Disubstitutierte
zinnorganische
Verbindungen
,
zu
denen
insbesondere
Dibutylzinnverbindungen
(
DBT
)
und
Dioctylzinnverbindungen
(
DOT
)
gehören
,
werden
in
Erzeugnissen
für
Verbraucher
in
großem
Umfang
als
Stabilisator
oder
als
Katalysator
eingesetzt
. [EU]
En
muchos
artículos
de
consumo
se
emplean
compuestos
organoestánnicos
disustituidos
,
en
particular
compuestos
de
dibutilestaño
(DBT) y
de
dioctilestaño
(DOT),
como
estabilizantes
o
catalizadores
.
Erstellung
eines
Zeitplans
für
die
Maßnahmen
,
die
zur
Verwirklichung
des
Systems
für
notwendig
erachtet
werden
,
einschließlich
geeigneter
Zielvorgaben
,
die
es
der
Kommission
,
der
Europäischen
Eisenbahnagentur
,
den
Mitgliedstaaten
und
den
beteiligten
Akteuren
ermöglichen
,
die
erzielten
Fortschritte
zu
überwachen
. [EU]
Establecer
una
hoja
de
ruta
de
las
actividades
consideradas
necesarias
para
la
puesta
en
práctica
del
sistema
,
dot
ándola
de
hitos
que
marquen
el
paso
de
las
etapas
para
que
la
Comisión
,
la
Agencia
Ferroviaria
Europea
,
los
Estados
miembros
y
las
partes
interesadas
puedan
comprobar
sus
progresos
.
Erstens
verwies
Selmer
auf
die
Tatsache
,
dass
beschlossen
wurde
,
die
Gesellschaft
mit
einem
Eigenkapitalanteil
von
40
%
des
Gesamtkapitals
zu
errichten
. [EU]
En
primer
lugar
,
Selmer
se
refería
a
la
decisión
de
constituir
la
empresa
dot
ándola
de
un
patrimonio
neto
equivalente
al
40
%
del
capital
total
.
Es
ist
ein
vorrangiges
Ziel
der
Europäischen
Union
,
die
Vereinten
Nationen
zu
stärken
und
sie
mit
den
zur
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
und
für
ein
effizientes
Handeln
erforderlichen
Mitteln
auszustatten
. [EU]
Es
una
prioridad
de
la
Unión
Europea
fortalecer
las
Naciones
Unidas
,
dot
ándola
de
los
medios
necesarios
para
que
pueda
desempeñar
su
cometido
y
actuar
con
eficacia
.
Fortsetzung
der
Justizreform
und
Ergreifung
von
Maßnahmen
zur
Reduzierung
des
Rückstaus
anhängiger
Rechtssachen
bei
allen
Gerichten
;
Rationalisierung
der
Gerichtsorganisation
,
einschließlich
Entwicklung
moderner
informationstechnischer
Systeme
und
Gewährleistung
eines
angemessenen
Personalbestands
auf
Verwaltungsebene
.
Gewährleistung
der
ordnungsgemäßen
und
effektiven
Durchsetzung
von
Gerichtsurteilen
;
Gewährleistung
des
Zugangs
zu
den
Gerichten
und
zu
Rechtsbeistand
und
Bereitstellung
der
hierfür
erforderlichen
Haushaltsmittel
. [EU]
Proseguir
la
ejecución
de
la
reforma
del
poder
judicial
y
reducir
aún
más
el
número
de
casos
atrasados
en
todos
los
tribunales
;
racionalizar
la
organización
de
los
tribunales
,
en
concreto
,
desarrollando
sistemas
informáticos
modernos
y
dot
ándolos
de
personal
administrativo
del
nivel
adecuado
;
garantizar
el
cumplimiento
sistemático
y
efectivo
de
las
decisiones
judiciales
;
garantizar
el
acceso
a
la
justicia
y a
la
asistencia
letrada
y
disponer
para
ello
los
recursos
presupuestarios
correspondientes
;
mejorar
la
formación
en
legislación
de
la
UE
.
Größe
,
Hersteller
,
Typ
,
Identifizierungsnummer
(
sofern
vorhanden
),
Symbol
für
die
Geschwindigkeitsklasse
,
Tragfähigkeitsindex
und
DOT
-Nummer
(
vergeben
vom
US-amerikanischen
Verkehrsministerium
)
des
Reifens
. [EU]
Tamaño
,
fabricante
,
tipo
,
número
de
identificación
(de
existir
),
símbolo
de
velocidad
,
índice
de
carga
,
número
DOT
(Department
of
Transportation
–
;
Ministerio
de
Transporte
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dot":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners