A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for abgehoben
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Andere
als
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Angaben
und
Kennzeichnungen
müssen
abgehoben
werden
. [EU]
Las
indicaciones
e
informaciones
que
no
sean
las
previstas
por
la
presente
Directiva
se
separarán
de
las
demás
.
Befindet
sich
die
Ruhestellung
des
Wischerarmes
(
der
Wischerarme
)
oder
des
Wischerblatts
(
der
Wischerblätter
)
nicht
außerhalb
des
Sichtbereichs
B,
der
gemäß
dem
in
Anhang
III
Anlage
3
genannten
Verfahren
bestimmt
wird
,
muss
es
möglich
sein
,
den
(
die
) Wischerarm(e)
von
Hand
so
zu
bewegen
,
dass
das
Wischerblatt
(
die
Wischerblätter
)
von
der
Windschutzscheibe
abgehoben
werden
kann
(
können
),
um
eine
manuelle
Reinigung
der
Windschutzscheibe
zu
ermöglichen
. [EU]
Si
la
posición
de
reposo
del
brazo
o
de
las
escobillas
del
limpiaparabrisas
no
está
fuera
del
campo
de
visión
B,
determinado
de
conformidad
con
el
anexo
III
,
apéndice
3,
deberá
ser
posible
desplazar
manualmente
el
brazo
del
limpiaparabrisas
para
levantar
la
escobilla
y
poder
limpiar
a
mano
el
parabrisas
.
Bei
einem
zweirädrigen
Kraftfahrzeug
ohne
Leerlaufstellung
wird
während
den
Prüfungen
das
Hinterrad
vom
Boden
abgehoben
,
so
dass
es
sich
frei
drehen
kann
. [EU]
En
el
caso
de
un
vehículo
de
motor
de
dos
ruedas
que
no
disponga
de
una
posición
de
punto
muerto
,
las
mediciones
se
realizarán
con
la
rueda
trasera
levantada
del
suelo
,
de
forma
que
pueda
girar
libremente
.
Bezieht
sich
auf
Zahlungsleistungen
und
Dienstleistungen
in
Verbindung
mit
einem
Zahlungskonto
,
von
dem
schnell
und
einfach
Geld
abgehoben
werden
kann
. [EU]
Se
refiere
a
los
servicios
de
pago
y a
los
servicios
relacionados
con
una
cuenta
de
pago
de
la
que
puede
sacarse
dinero
rápidamente
y a
la
que
se
puede
acceder
fácilmente
.
Dienste
von
Dienstleistern
,
der
bzw
.
die
keinen
Rahmenvertrag
mit
dem
Geld
von
einem
Zahlungskonto
abhebenden
Kunden
geschlossen
hat
bzw
.
haben
,
bei
denen
für
einen
oder
mehrere
Kartenemittenten
an
multifunktionalen
Bankautomaten
Bargeld
abgehoben
wird
,
vorausgesetzt
,
dass
diese
Dienstleister
keine
anderen
der
im
Anhang
genannten
Zahlungsdienste
erbringen
. [EU]
Los
servicios
de
proveedores
de
retirada
de
dinero
en
cajeros
automáticos
que
actúen
en
nombre
de
uno
o
varios
expedidores
de
tarjetas
,
que
no
sean
parte
del
contrato
marco
con
el
consumidor
que
retire
dinero
de
una
cuenta
de
pago
,
siempre
y
cuando
dichos
proveedores
no
realicen
otros
servicios
de
pago
contemplados
en
el
anexo
.
Drehen
des
Lenkrads
von
Anschlag
zu
Anschlag
,
während
das
Fahrzeug
über
einer
Prüfgrube
oder
auf
einer
Hebebühne
steht
und
die
Räder
vom
Boden
abgehoben
sind
. [EU]
Con
el
vehículo
colocado
sobre
foso
o
en
plataforma
elevada
y
con
las
ruedas
separadas
del
suelo
o
sobre
placas
giratorias
,
girar
el
volante
de
tope
a
tope
.
Einlagen
,
die
ausschließlich
für
die
Barabhebung
genutzt
werden
können
bzw
.
Einlagen
,
aus
denen
Mittel
nur
durch
ein
anderes
Konto
desselben
Inhabers
abgehoben
oder
übertragen
werden
können
,
sind
keine
übertragbaren
Einlagen
. [EU]
Los
depósitos
que
solamente
pueden
utilizarse
para
la
retirada
de
efectivo
o
los
depósitos
de
los
cuales
solamente
se
pueden
retirar
o
transferir
fondos
por
medio
de
otra
cuenta
del
mismo
titular
no
se
deberán
incluir
como
depósitos
transferibles
.
entweder
von
der
Fahrbahn
abgehoben
bzw
.
auf
die
Fahrbahn
abgesenkt
[EU]
bien
levantando
completamente
las
ruedas
del
suelo
o
bajándolas
al
suelo
;
entweder
von
der
Fahrbahn
abgehoben
bzw
.
zur
Fahrbahn
abgesenkt
[EU]
bien
levantando
completamente
las
ruedas
del
suelo
o
bajándolas
al
suelo
,
In
Artikel
73
Absatz
2
des
EWR-Abkommens
wird
auf
die
Notwendigkeit
der
Einbeziehung
des
Umweltschutzes
in
die
sonstigen
Politiken
der
EFTA-Staaten
abgehoben
,
und
es
wird
erklärt
,
dass
die
Umweltpolitik
auf
den
Grundsätzen
der
Vorbeugung
sowie
der
Bekämpfung
der
Umweltbeeinträchtigungen
an
ihrem
Ursprung
und
auf
dem
Verursacherprinzip
basieren
muss
. [EU]
Además
,
el
artículo
73
,
apartado
2,
del
Acuerdo
EEE
menciona
la
necesidad
de
integrar
la
protección
del
medio
ambiente
en
las
demás
políticas
de
los
Estados
de
la
AELC
y
declara
que
la
política
medioambiental
se
basará
en
los
principios
de
prevención
,
corrigiendo
la
contaminación
[10]
en
la
fuente
misma
,
así
como
en
el
principio
QCP
.
Innerhalb
eines
Kreditrahmens
verfügbare
Beträge
,
die
noch
nicht
abgehoben
oder
bereits
zurückgezahlt
worden
sind
,
werden
nicht
berücksichtigt
,
weder
als
Neugeschäft
noch
als
Bestände
. [EU]
No
se
tendrán
en
cuenta
,
ni
como
nuevas
operaciones
ni
como
saldos
vivos
,
las
cantidades
disponibles
por
medio
de
una
línea
de
crédito
que
no
se
hayan
retirado
o
que
ya
se
hayan
reembolsado
.
Mittels
eines
Kreditrahmens
verfügbare
Beträge
,
die
noch
nicht
abgehoben
oder
bereits
zurückgezahlt
worden
sind
,
sind
in
keiner
der
Kategorien
der
Bilanzpositionen
zu
berücksichtigen
. [EU]
Los
importes
disponibles
mediante
una
línea
de
crédito
que
no
se
hayan
retirado
o
que
ya
se
hayan
reembolsado
no
se
deberán
incluir
en
ninguna
categoría
de
las
partidas
del
balance
.
oder
nicht
von
der
Fahrbahn
abgehoben
(z. B.
bei
Luftfedersystemen
oder
anderen
Systemen
) [EU]
bien
sin
levantar
las
ruedas
del
suelo
(por
ejemplo
,
en
el
caso
de
sistemas
de
suspensión
neumática
u
otros
sistemas
)
oder
nicht
von
der
Fahrbahn
abgehoben
(z. B.
bei
Luftfederungssystemen
oder
anderen
Systemen
) [EU]
bien
sin
levantar
las
ruedas
del
suelo
(por
ejemplo
,
en
el
caso
de
sistemas
de
suspensión
neumática
u
otros
sistemas
)
Sichtprüfung
des
gesamten
Reifens
entweder
durch
Rotation
des
Rades
,
während
dieses
vom
Boden
abgehoben
ist
und
das
Fahrzeug
über
einer
Prüfgrube
oder
auf
einer
Hebebühne
steht
,
oder
durch
Vor-
und
Rückwärtsrollen
des
Fahrzeugs
über
einer
Prüfgrube
. [EU]
Inspección
visual
de
todo
el
neumático
,
bien
haciendo
girar
la
rueda
separada
del
suelo
y
el
vehículo
sobre
foso
o
en
una
plataforma
elevada
,
bien
haciendo
rodar
el
vehículo
hacia
atrás
y
hacia
delante
sobre
foso
.
"tatsächliche
Startzeit
(
Take
Off
)" (
Actual
Take-Off
Time
)
ist
der
Zeitpunkt
(
Datum
und
Uhrzeit
),
zu
dem
das
Fahrwerk
des
Luftfahrzeugs
von
der
Startbahn
abgehoben
hat
(
"Wheels
up"
); [EU]
«hora
real
de
despegue»
la
fecha
y
la
hora
efectivas
en
que
la
aeronave
despega
de
la
pista
(repliegue
del
tren
); l)
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abgehoben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners