A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Prüfauswertung
Prüfbedingung
Prüfbehörde
Prüfbericht
Prüfbescheinigung
Prüfbohrer
Prüfbuchstabe
Prüfdaten
Prüfdruck
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
63 results for
Prüfbescheinigung
Word division: Prüf·be·schei·ni·gung
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Außer
in
den
Fällen
von
Buchstabe
h
kann
die
zuständige
Behörde
die
Prüfung
der
Lufttüchtigkeit
auch
in
den
folgenden
Fällen
selbst
durchführen
und
die
Prüfbescheinigung
selbst
ausstellen:
[EU]
Además
de
lo
dispuesto
en
la
letra
h),
la
autoridad
competente
podrá
asimismo
efectuar
la
revisión
de
la
aeronavegabilidad
y
expedir
el
certificado
de
revisión
de
la
aeronavegabilidad
por
sí
misma
en
los
siguientes
supuestos:
Bei
nationalen
Vorschriften
wendet
die
von
den
Mitgliedstaaten
benannte
beauftragte
Stelle
(
BBS
)
ein
dem
EG-Prüfverfahren
ähnliches
Verfahren
an
,
indem
sie
eine
Prüfbescheinigung
ausstellt
und
ein
technisches
Dossier
abfasst
(
Artikel
17
Absatz
3). [EU]
Tratándose
de
disposiciones
nacionales
,
el
organismo
designado
por
el
Estado
miembro
aplicará
un
procedimiento
similar
al
de
verificación
«CE»
;
para
ello
redacta
un
certificado
de
verificación
en
el
caso
de
las
disposiciones
nacionales
y
elabora
un
expediente
técnico
(artículo
17
,
apartado
3).
Bewertung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
eine
Prüfbescheinigung
über
Emissionsprüfungen
nach
der
Norm
prEN
15052
oder
der
Norm
EN
ISO
16000-9
vorzulegen
. [EU]
Evaluación
y
verificación:
El
solicitante
presentará
un
certificado
de
ensayo
de
acuerdo
con
los
ensayos
de
emisiones
prEN
15052
o
EN
ISO
16000-9
.
Da
die
Infragestellung
den
freien
Verkehr
der
Teilsysteme
nicht
präjudiziert
(
Artikel
16
),
geht
die
erste
Überprüfung
der
Teilsysteme
im
Hinblick
auf
die
grundlegenden
Anforderungen
vor
,
und
die
zweite
NSB
kann
Prüfungen
nur
geltend
machen
,
wenn
die
ersten
Prüfungen
nicht
von
einer
EG-
Prüfbescheinigung
gedeckt
waren
. [EU]
Para
la
primera
autorización
,
los
Estados
miembros
no
podrán
plantear
objeciones
contra
ningún
elemento
ajeno
a
la
red
a
no
ser
que
puedan
demostrar
al
solicitante
un
riesgo
importante
para
la
seguridad
;
las
ANS
no
dispondrán
de
esta
posibilidad
tratándose
de
vehículos
conformes
con
las
ETI
,
ni
de
vehículos
no
conformes
con
las
ETI
si
las
normas
que
regulan
el
parámetro
correspondiente
están
incluidas
en
el
grupo
A;
como
el
planteamiento
de
objeciones
no
puede
menoscabar
la
libre
circulación
de
subsistema
(artículo
16
),
la
primera
verificación
de
los
requisitos
esenciales
de
los
subsistemas
por
parte
de
los
Estados
miembros
prevalece
, y
la
segunda
ANS
solo
podrá
pedir
la
realización
de
controles
si
los
primeros
no
hubieran
estado
sancionados
mediante
una
declaración
«CEI»
de
verificación
,
Das
technische
Dossier
,
das
die
EG-
Prüfbescheinigung
begleitet
,
ist
beim
Antragsteller
zu
hinterlegen
. [EU]
Se
entregará
al
solicitante
el
expediente
técnico
que
acompañe
al
certificado
CE
de
verificación
.
Das
vollständige
Dossier
im
Sinne
von
Nummer
2.4
wird
zusammen
mit
der
etwa
vorhandenen
EG-Zwischen
prüfbescheinigung
,
die
von
der
hiermit
beauftragten
benannten
Stelle
ausgestellt
wurde
,
oder
zusammen
mit
der
Prüfbescheinigung
der
benannten
Stelle
,
die
mit
der
EG-Prüfung
des
Teilsystems
beauftragt
ist
,
beim
Antragsteller
hinterlegt
. [EU]
El
expediente
completo
al
que
se
refiere
el
punto
2.4
se
presentará
ante
el
solicitante
,
en
apoyo
del
certificado
o
certificados
"CE"
de
la
DVI
,
si
está
disponible
,
expedidos
por
el
organismo
notificado
responsable
o
en
apoyo
del
certificado
de
verificación
expedido
por
el
organismo
notificado
responsable
de
la
verificación
"CE"
del
subsistema
.
Das
vollständige
Dossier
im
Sinne
von
Nummer
4
wird
zusammen
mit
der
Prüfbescheinigung
der
benannten
Stelle
,
die
mit
der
Abnahme
der
betriebsfertigen
Anlage
beauftragt
ist
,
beim
Auftraggeber
oder
bei
seinem
in
der
Gemeinschaft
ansässigen
Bevollmächtigten
hinterlegt
. [EU]
El
expediente
completo
a
que
se
refiere
el
punto
4
se
presentará
,
en
apoyo
del
certificado
de
verificación
expedido
por
el
organismo
notificado
encargado
de
la
verificación
del
subsistema
en
condiciones
de
funcionamiento
,
ante
la
entidad
contratante
o
su
mandatario
establecido
en
la
Comunidad
.
den
Beleg
einer
Bewertung
oder
Prüfung
in
Form
einer
Kopie
der
Aufzeichnungen
(
Prüfbescheinigung
,
Nachweis
der
Funktionsfähigkeit
)
zu
jedem
Packstück
innerhalb
der
Sendung
zusammen
mit
einem
Protokoll
,
das
sämtliche
Aufzeichnungen
gemäß
Nummer
3
enthält
[EU]
una
prueba
de
la
evaluación
o
ensayo
en
forma
de
copia
de
los
documentos
(certificados
de
ensayo
,
demostración
de
la
funcionalidad
)
respecto
a
cada
artículo
del
envío
, y
un
protocolo
con
toda
la
información
registrada
de
acuerdo
con
el
punto
3
Der
Antragsteller
hält
die
EG-
Prüfbescheinigung
während
der
gesamten
Lebensdauer
des
Teilsystems
für
die
nationalen
Behörden
bereit
. [EU]
El
solicitante
conservará
a
disposición
de
las
autoridades
nacionales
,
para
su
inspección
,
el
certificado
CE
de
verificación
,
durante
toda
la
vida
útil
del
subsistema
.
Die
benannten
Stellen
prüfen
die
Übereinstimmung
mit
den
TSI
und
stellen
dem
Antragsteller
die
EG-
Prüfbescheinigung
aus
. [EU]
Los
organismos
notificados
verifican
la
conformidad
con
las
ETI
y
emiten
el
certificado
«CE»
de
verificación
destinado
al
solicitante
.
Die
benannte
Stelle
,
die
für
die
Durchführung
der
EG-Prüfung
verantwortlich
ist
,
bewertet
die
Planung
und
Herstellung
des
Teilsystems
und
stellt
die
Prüfbescheinigung
für
den
Antragsteller
aus
,
der
seinerseits
die
EG-Prüferklärung
für
die
Aufsichtsbehörde
des
Mitgliedstaats
ausstellt
,
in
dem
das
Teilsystem
installiert
und/oder
betrieben
wird
. [EU]
El
organismo
notificado
responsable
de
la
verificación
«CE»
evaluará
el
diseño
y
la
fabricación
del
subsistema
y
expedirá
el
certificado
de
verificación
destinado
al
solicitante
,
que
, a
su
vez
,
expedirá
la
declaración
«CE»
de
verificación
destinada
a
la
autoridad
de
tutela
del
Estado
miembro
en
que
el
subsistema
vaya
a
ser
implantado
o
explotado
.
Die
benannte
Stelle
,
die
für
die
Durchführung
der
EG-Prüfung
verantwortlich
ist
,
stellt
die
Prüfbescheinigung
für
den
Auftraggeber
oder
seinen
in
der
Gemeinschaft
ansässigen
Bevollmächtigten
aus
,
der
seinerseits
die
EG-Prüferklärung
für
die
Aufsichtsbehörde
des
Mitgliedstaats
ausstellt
,
in
dem
das
Teilsystem
installiert
und/oder
betrieben
wird
. [EU]
El
organismo
notificado
responsable
de
la
verificación
"CE"
expedirá
el
certificado
de
verificación
destinado
a
la
entidad
contratante
o a
su
mandatario
establecido
en
la
Comunidad
que
, a
su
vez
,
expedirá
la
declaración
"CE"
de
verificación
destinada
a
la
autoridad
de
tutela
del
Estado
miembro
en
que
el
subsistema
vaya
a
ser
implantado
o
explotado
.
Die
benannte
Stelle
,
die
mit
der
EG-Prüfung
beauftragt
ist
,
bewertet
die
Konzeption
,
Herstellung
und
Abnahme
des
Teilsystems
und
stellt
die
EG-
Prüfbescheinigung
für
den
Antragsteller
aus
,
der
seinerseits
die
EG-Prüferklärung
ausstellt
. [EU]
El
organismo
notificado
responsable
de
la
verificación
"CE"
evaluará
el
diseño
,
la
producción
y
el
ensayo
final
del
subsistema
y
expedirá
el
certificado
"CE"
de
verificación
destinado
al
solicitante
,
que
, a
su
vez
,
redactará
la
declaración
"CE"
de
verificación
.
Die
benannte
Stelle
stellt
auf
der
Grundlage
dieser
Untersuchungen
und
Prüfungen
eine
EG-
Prüfbescheinigung
aus
. [EU]
El
organismo
notificado
expedirá
un
certificado
CE
de
verificación
respecto
a
los
exámenes
y
ensayos
efectuados
.
Die
bestimmte
Stelle
,
die
mit
den
Prüfverfahren
im
Fall
nationaler
Vorschriften
beauftragt
ist
,
stellt
die
Prüfbescheinigung
für
den
Antragsteller
aus
. [EU]
El
organismo
designado
responsable
del
procedimiento
de
verificación
en
el
caso
de
las
normas
nacionales
expedirá
el
certificado
de
verificación
destinado
al
solicitante
.
Die
EG-
Prüfbescheinigung
für
das
Teilsystem
muss
Folgendes
eindeutig
angeben:
[EU]
La
declaración
«CE»
de
verificación
del
subsistema
indicará
claramente:
Die
für
die
Bewertung
zuständige
benannte
Stelle
verwendet
diese
Kategorisierung
,
um
die
anwendbaren
Anforderungen
dieser
TSI
zu
bewerten
.
Die
Kategorisierung
ist
in
der
EG-
Prüfbescheinigung
anzugeben
. [EU]
Esta
categorización
será
utilizada
por
el
organismo
notificado
a
cargo
de
la
evaluación
, a
fin
de
evaluar
los
requisitos
de
esta
ETI
aplicables
, y
se
hará
constar
en
el
certificado
CE
de
verificación
.
Die
Herstellung
bzw
.
die
Umrüstung/Erneuerung
,
einschließlich
der
Inbetriebnahme
,
des
Teilsystems
,
in
dem
die
Interoperabilitätskomponenten
ohne
Prüfbescheinigung
verwendet
werden
,
muss
innerhalb
des
Übergangszeitraums
abgeschlossen
sein
. [EU]
La
fabricación
o
la
rehabilitación
o
renovación
del
subsistema
que
utilice
componentes
de
interoperabilidad
no
certificados
deberá
finalizarse
dentro
del
período
transitorio
,
incluida
su
puesta
en
servicio
.
Die
Herstellung
oder
die
Verbesserung/Erneuerung
des
Teilsystems
unter
Verwendung
der
Interoperabilitätskomponenten
ohne
Prüfbescheinigung
einschließlich
der
Inbetriebnahme
muss
innerhalb
des
Übergangszeitraumes
abgeschlossen
sein
. [EU]
La
fabricación
o
la
rehabilitación
o
renovación
del
subsistema
que
utilice
componentes
de
interoperabilidad
no
certificados
deberá
finalizarse
dentro
del
período
transitorio
,
incluida
su
puesta
en
servicio
.
Die
Herstellung
oder
die
Verbesserung/Erneuerung
des
Teilsystems
unter
Verwendung
der
Interoperabilitätskomponenten
ohne
Prüfbescheinigung
einschließlich
der
Inbetriebnahme
muss
innerhalb
des
Übergangszeitraums
abgeschlossen
sein
. [EU]
La
fabricación
o
la
rehabilitación
o
renovación
del
subsistema
que
utilice
componentes
de
interoperabilidad
no
certificados
deberá
finalizarse
dentro
del
período
transitorio
,
incluida
su
puesta
en
servicio
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Prüfbescheinigung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners