A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Varietétheater
variierbar
variieren
variierend
variiert
Varikose
Varikozele
varikös
Variometer
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
62 results for
variiert
Word division: va·ri·iert
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Auch
die
Höhe
der
Begrenzungslinie
des
Stromabnehmers
variiert
entsprechend
. [EU]
También
lo
es
la
altura
del
gálibo
del
pantógrafo
.
Auf
der
Fernstrecke
Continental
Main
Line
(
der
Schnittstelle
zwischen
Network
Rail
,
Channel
Tunnel
Rail
Link
und
Eurotunnel
)
variiert
die
Fahrdrahthöhe
zwischen
5935
mm
und
5870
mm
. [EU]
La
altura
del
hilo
de
contacto
en
la
Continental
Main
Line
(la
interfaz
entre
la
Network
Rail
,
el
Channel
Tunnel
Rail
Link
y
el
Eurotunnel
)
varía
entre
5935
mm
y
5870
mm
.
Bei
Fischen
,
Amphibien
und
Reptilien
variiert
die
Toleranz
gegenüber
Säure
,
Chlor
und
vielen
anderen
Chemikalien
von
Art
zu
Art
sehr
stark
. [EU]
En
los
peces
,
anfibios
y
reptiles
,
la
tolerancia
a
la
acidez
,
al
cloro
y a
muchas
otras
sustancias
químicas
varía
considerablemente
según
las
especies
.
CytoB
sollte
bei
der
Verwendung
menschlicher
Lymphozyten
als
Zytokinese-Blocker
eingesetzt
werden
,
da
die
Zellzyklendauer
innerhalb
der
Kulturen
und
zwischen
einzelnen
Spendern
variiert
und
da
nicht
alle
Lymphozyten
auf
Phytohämagglutinin
reagieren
. [EU]
La
citoB
debe
utilizarse
como
bloqueante
de
la
citocinesis
cuando
se
utilizan
linfocitos
humanos
,
ya
que
la
duración
de
los
ciclos
celulares
es
variable
dentro
de
los
cultivos
y
entre
los
donantes
, y
debido
a
que
no
todos
los
linfocitos
responden
a
la
PHA
.
Da
die
Prävalenz
von
Campylobacter
spp
.
nachweislich
je
nach
Jahreszeit
stark
variiert
,
ist
eine
Stratifikation
geboten
. [EU]
Puesto
que
se
ha
demostrado
que
la
prevalencia
del
género
Campylobacter
varía
mucho
dependiendo
de
la
estación
,
es
conveniente
efectuar
una
estratificación
.
Das
Ausmaß
der
durch
die
Beihilfemaßnahme
bewirkten
Wettbewerbsverzerrung
variiert
je
nach
Ausgestaltung
der
Beihilfe
und
der
jeweils
betroffenen
Märkte
. [EU]
En
estos
casos
,
el
Órgano
de
Vigilancia
analizará
el
falseamiento
de
la
competencia
.
Das
Ausmaß
der
durch
die
Beihilfemaßnahme
bewirkten
Wettbewerbsverzerrung
variiert
je
nach
Merkmalen
der
Beihilfe
und
der
jeweils
betroffenen
Märkten
. [EU]
El
grado
de
distorsión
causado
por
la
ayuda
puede
variar
dependiendo
de
las
características
de
la
misma
y
de
los
mercados
afectados
[10].
Das
Ausmaß
des
potenziellen
Risikos
für
die
menschliche
Gesundheit
variiert
je
nachdem
,
welches
Produkt
tierischen
Ursprungs
in
dem
zusammengesetzten
Erzeugnis
enthalten
ist
,
nach
dem
prozentualen
Anteil
des
Produkts
tierischen
Ursprungs
im
zusammengesetzten
Erzeugnis
,
und
nach
der
Behandlung
,
der
es
unterzogen
wurde
,
sowie
nach
der
Lagerfähigkeit
des
zusammengesetzten
Erzeugnisses
. [EU]
Los
niveles
de
riesgo
potencial
para
la
salud
pública
varían
en
función
del
producto
de
origen
que
se
haya
incluido
en
el
producto
compuesto
,
el
porcentaje
de
dicho
producto
de
origen
animal
que
esté
presente
en
el
producto
compuesto
y
los
tratamientos
aplicados
al
mismo
,
así
como
la
estabilidad
de
conservación
del
producto
compuesto
.
Das
Tagegeld
variiert
je
nach
Land
,
in
das
die
Dienstreise
führt
. [EU]
La
asignación
por
gastos
de
estancia
varía
en
función
del
país
en
que
se
realiza
la
misión
.
Der
Anteil
variiert
nicht
nur
aufgrund
von
Unterschieden
im
absoluten
Förderbetrag
je
DVB-T-Programmplatz
,
sondern
auch
aufgrund
von
Unterschieden
in
denen
von
T-Systems
erhobenen
Übertragungsgebühren
je
Programmplatz
. [EU]
El
porcentaje
varía
no
sólo
por
las
diferencias
en
cuanto
al
importe
absoluto
por
canal
de
programación
DVB-T
sino
también
por
las
diferencias
en
los
cánones
de
transmisión
cobrados
por
canal
de
programación
.
Der
Anteil
variiert
zwischen
28
%
und
50
%
pro
DVB-T-Programmplatz
. [EU]
Este
porcentaje
oscila
entre
el
28
% y
el
50
%
por
canal
de
programación
DVB-T
[58].
Der
Darlehensbetrag
variiert
je
nach
Begünstigtem
. [EU]
El
importe
de
los
préstamos
varia
según
los
beneficiarios
.
Der
Gehalt
an
Kalium
,
berechnet
als
Kaliumoxid
(
K2O
),
variiert
und
wird
in
Gewichtshundertteilen
des
wasserfreien
Stoffes
ausgedrückt
. [EU]
El
contenido
de
potasio
es
variable
y
se
expresa
como
porcentaje
en
peso
del
óxido
de
potasio
(K2O)
en
el
producto
anhidro
seco
.
Der
Gehalt
an
Kalium
,
berechnet
als
Kaliumoxid
(
K2O
),
variiert
und
wird
in
Gewichtshundertteilen
des
wasserfreien
Stoffes
ausgedrückt
. [EU]
El
contenido
de
potasio
es
variable
y
se
expresa
mediante
el
porcentaje
en
peso
de
óxido
de
potasio
(K2O)
en
el
producto
anhidro
seco
.
Der
gezahlte
Preis
variiert
je
nach
Kraftwerk
,
da
an
unterschiedlichen
Standorten
gewonnene
Kohle
unterschiedliche
Qualität
aufweist
. [EU]
El
precio
abonado
varía
según
las
centrales
porque
hay
una
diferencia
de
calidad
entre
el
carbón
procedente
de
diferentes
unidades
.
Der
Grad
der
Beherrschung
einer
Fremdsprache
variiert
innerhalb
dieser
vier
Dimensionen
(
Hören
,
Sprechen
,
Lesen
und
Schreiben
)
und
innerhalb
der
verschiedenen
Sprachen
sowie
je
nach
dem
gesellschaftlichen
und
kulturellen
Hintergrund
,
dem
Umfeld
und
den
Bedürfnissen
und/oder
Interessen
des
Einzelnen
. [EU]
El
nivel
de
dominio
de
cada
persona
será
distinto
en
cada
una
de
las
cuatro
dimensiones
(escuchar,
hablar
,
leer
y
escribir
) y
variará
,
asimismo
,
en
función
de
la
lengua
de
que
se
trate
y
del
nivel
social
y
cultural
,
del
entorno
,
de
las
necesidades
y
de
los
intereses
de
cada
individuo
.
(
Der
Prozentsatz
liegt
im
Fall
von
Knochenmehlen
in
der
Größenordnung
von
50
bis
60
%
und
im
Fall
von
Fleischmehlen
bei
20
bis
30
%;
bei
Fischmehlen
variiert
der
Knochen-
und
Schuppenanteil
je
nach
Kategorie
und
Ursprung
des
Fischmehls
und
liegt
normalerweise
bei
10
bis
20
%.) [EU]
(El
porcentaje
óseo
en
el
caso
de
las
harinas
de
huesos
es
del
orden
del
50-60
%, y
en
el
de
las
harinas
de
carne
del
orden
del
20-30
%;
en
el
caso
de
las
harinas
de
pescado
,
el
contenido
de
espinas
y
escamas
varía
según
la
categoría
y
el
origen
de
la
harina
,
pero
normalmente
es
del
orden
del
10-20
%).
Des
Weiteren
heißt
es
in
dem
Bericht
,
dass
sich
der
Leser
darüber
im
Klaren
sein
muss
,
dass
die
Nachfrage
nach
Premium
Bier
,
wenn
die
Entwicklung
von
Jahr
zu
Jahr
über
einen
Zeitraum
von
mehreren
Jahren
beobachtet
wird
,
variiert
nach
Maßgabe
der
Vorstellung
,
die
sich
der
Verbraucher
macht
,
und
nicht
nach
Maßgabe
von
Veränderungen
in
der
Produktspezifikation
. [EU]
Asimismo
,
el
informe
indica
que
«el
lector
debe
ser
consciente
de
que
la
demanda
de
cerveza
"premium"
varía
de
año
en
año
en
función
de
las
tendencias
plurianuales
,
no
debido
a
cambios
en
las
especificaciones
de
producción
sino
a
la
imagen
que
de
ella
tiene
el
consumidor
.
Detaillierte
Beschreibung
der
Anlagepolitik
und
der
Anlageziele
,
die
der
Organismus
für
gemeinsame
Anlagen
verfolgt
,
und
Erläuterung
,
wie
diese
Anlageziele
und
die
Anlagepolitik
variiert
werden
können
,
einschließlich
etwaiger
Umstände
,
unter
denen
eine
derartige
Variation
die
Zustimmung
der
Anleger
erfordert
. [EU]
Descripción
detallada
del
objetivo
y
de
la
política
de
inversión
que
la
empresa
de
inversión
colectiva
llevará
a
cabo
y
una
descripción
de
cómo
pueden
variar
los
objetivos
y
la
política
de
inversión
,
incluyendo
cualquier
circunstancia
en
la
que
esa
variación
requiera
la
aprobación
de
los
inversores
.
Die
Art
der
gewährten
Beihilfe
und
die
Lage
des
begünstigten
Unternehmens
variiert
in
Wirklichkeit
aber
von
Fall
zu
Fall
. [EU]
El
tipo
de
ayuda
concedido
y
la
situación
del
beneficiario
varían
en
la
práctica
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "variiert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners