A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
religioso
relimpio
relinchar
rellenable
rellenado
rellenar
rellenar con gasolina
rellenar de espuma
rellenar un cheque
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for
rellenado
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Anmerkungen:
Es
wird
anerkannt
,
wie
wichtig
es
ist
,
den
Wirtschaftsteilnehmern
das
Ausfüllen
der
Beförderungsdokumente
für
Gefahrgut
zu
erleichtern
,
vorausgesetzt
,
dass
die
Sicherheit
dadurch
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Observaciones:
se
reconoce
la
importancia
de
facilitar
a
los
operadores
económicos
el
rellenado
de
las
cartas
de
porte
de
mercancías
peligrosas
,
siempre
que
ello
no
supo
una
mengua
de
la
seguridad
de
las
operaciones
de
transporte
.
Anschließend
muss
der
ehemalige
Bedienstete
den
ausgefüllten
Vordruck
an
das
in
Feld
1
bezeichnete
Organ
der
Europäischen
Gemeinschaften
senden
. [EU]
Este
deberá
enviar
el
formulario
rellenado
a
la
institución
destinataria
de
las
Comunidades
Europeas
mencionada
en
el
cuadro
1.
Bei
der
Ausfuhr
in
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
gewährleistet
die
Zahlstelle
die
Zahlung
der
Erstattung
,
wenn
die
in
den
Gemeinschaftsregelungen
vorgesehenen
allgemeinen
Bedingungen
erfüllt
sind
und
wenn
außerdem
die
Erklärung
nach
Artikel
4
Absatz
1
ordnungsgemäß
ausgefüllt
ist
und
das
Original
der
von
der
in
Artikel
3
Absatz
2
genannten
Zollstelle
abgestempelten
Bescheinigung
P 2
vorgelegt
wird
. [EU]
En
caso
de
exportación
a
los
Estados
Unidos
de
América
,
el
organismo
pagador
garantizará
el
pago
de
la
restitución
si
se
cumplen
las
condiciones
generales
previstas
en
la
normativa
comunitaria
y
si
,
además
,
se
presentan
el
documento
mencionado
en
el
artículo
4,
apartado
1,
debidamente
rellenado
, y
el
original
del
certificado
P 2
visado
por
la
administración
de
aduanas
,
mencionado
en
el
artículo
3,
apartado
2.
Bei
kurzen
Zügen
unter
250
m
Länge
sowie
bei
einer
Betätigungsdauer
te
von
3 s
oder
weniger
bei
Betätigen
der
Notbremse
ist
eine
Unterbrechung
der
Nachfüllung
der
Hauptluftleitung
nicht
zwingend
erforderlich
. [EU]
En
el
caso
de
que
se
trate
de
un
tren
corto
de
menos
de
250
m
de
longitud
y
si
se
cumple
el
tiempo
de
aplicación
equivalente
te
de
3 s
como
máximo
cuando
se
aplique
el
freno
de
emergencia
,
no
será
obligatorio
interrumpir
el
rellenado
de
la
tubería
de
freno
principal
.
Das
Antragsformular
gilt
als
ordnungsgemäß
ausgefüllt
,
wenn
alle
obligatorischen
Felder
,
die
in
den
in
Artikel
70a
vorgesehenen
Informationssystemen
vorkommen
,
ausgefüllt
sind
. [EU]
Se
considerará
que
el
formulario
de
solicitud
está
debidamente
cumplimentado
cuando
se
hayan
rellenado
todos
los
epígrafes
obligatorios
requeridos
,
presentados
en
los
sistemas
de
información
contemplados
en
el
artículo
70
bis
.
Das
ausgefüllte
Berichtsformular
und
die
darin
enthaltenen
Angaben
werden
vertraulich
behandelt
und
werden
nur
genutzt
,
um
die
Behandlung
der
Seeleute
zu
erleichtern
. [EU]
Una
vez
rellenado
,
el
formulario
y
su
contenido
deberán
tener
carácter
confidencial
y
solo
deberán
utilizarse
para
facilitar
el
tratamiento
de
la
gente
de
mar
.
Das
Bescheinigungsoriginal
ist
am
letzten
Arbeitstag
vor
dem
Verladen
der
Sendung
zur
Ausfuhr
in
die
Europäische
Union
von
einem
amtlichen
Tierarzt/einer
amtlichen
Tierärztin
auszufüllen
und
zu
unterzeichnen
. [EU]
El
original
del
certificado
sanitario
debe
ser
rellenado
y
firmado
por
un
veterinario
oficial
el
último
día
laborable
previo
a
la
carga
de
la
partida
para
su
exportación
a
la
Unión
Europea
.
Das
einzige
Dokument
gilt
als
ordnungsgemäß
ausgefüllt
,
wenn
alle
obligatorischen
Felder
,
die
in
den
in
Artikel
70a
vorgesehenen
Informationssystemen
vorkommen
,
ausgefüllt
sind
. [EU]
Se
considerará
que
el
documento
único
se
ha
cumplimentado
debidamente
cuando
se
hayan
rellenado
todos
los
epígrafes
obligatorios
requeridos
,
presentados
en
los
sistemas
de
información
contemplados
en
el
artículo
70
bis
.
Das
mit
dem
FAS
mitgelieferte
Formular
der
Einbaubescheinigung
ist
vom
Einbaufachmann
auszufüllen
; [EU]
El
certificado
de
instalación
que
acompaña
al
sistema
de
alarma
para
vehículos
debe
ser
rellenado
por
el
instalador
.
Das
System
darf
sich
erst
dann
abschalten
lassen
,
wenn
das
Reagens
nachgefüllt
worden
ist
. [EU]
No
será
posible
apagar
el
sistema
hasta
que
se
haya
rellenado
el
reactivo
.
dem
zuständigen
Organ
der
EG
(
siehe
Feld
1)
den
Vordruck
zusenden
. [EU]
presentar
dicho
formulario
rellenado
a
la
institución
destinataria
(cuadro 1).
Den
in
die
Gemeinschaft
eingeführten
Waren
liegt
eine
Veterinärbescheinigung
für
die
jeweilige
Ware
gemäß
Spalte
4
der
Tabelle
in
Anhang
I
Teil
1
bei
,
die
auf
den
Muster-Veterinärbescheinigungen
in
Anhang
I
Teil
2
basiert
und
gemäß
den
Erläuterungen
erstellt
wurde
(
"Bescheinigung"
). [EU]
Las
mercancías
importadas
en
la
Comunidad
deberán
ir
acompañadas
del
correspondiente
certificado
veterinario
indicado
en
la
columna
4
del
cuadro
de
la
parte
1
del
anexo
I,
rellenado
conforme
a
las
notas
y
los
modelos
que
figuran
en
la
parte
2
del
citado
anexo
(«el
certificado»
).
Der
Mitgliedstaat
,
dem
die
Unterstützungsbekundung
zugerechnet
wird
,
das
Datum
der
Einreichung
der
Unterstützungsbekundung
sowie
die
Sprache
,
in
der
der
Unterzeichner
das
Formular
für
die
Unterstützungsbekundung
ausgefüllt
hat
,
können
hingegen
unverschlüsselt
im
System
gespeichert
werden
. [EU]
No
obstante
,
el
Estado
miembro
en
el
que
se
vaya
a
contabilizar
la
declaración
de
apoyo
,
la
fecha
de
presentación
de
la
declaración
de
apoyo
y
la
lengua
en
la
que
el
firmante
ha
rellenado
el
formulario
de
declaración
de
apoyo
podrán
almacenarse
en
el
sistema
sin
encriptar
.
Die
Experten
,
die
den
Forschungsinhalt
der
Vorschläge
bewerten
,
geben
an
,
ob
unter
Zugrundlegung
der
vom
Antragsteller
ausgefüllten
Tabelle
zu
den
ethischen
Aspekten
ein
Vorschlag
ethische
Fragen
aufwirft
. [EU]
Los
expertos
que
evalúen
el
contenido
de
la
investigación
indicarán
si
la
propuesta
plantea
problemas
éticos
referidos
al
"cuadro
de
cuestiones
éticas"
rellenado
por
el
proponente
.
Die
in
Artikel
3
Absatz
2
genannte
Zollstelle
prüft
,
ob
das
Dokument
ordnungsgemäß
ausgefüllt
ist
,
und
bringt
ihren
Sichtvermerk
in
Feld
10
des
Originals
und
der
Abschriften
der
Bescheinigung
P 2
an
. [EU]
La
administración
de
aduanas
mencionada
en
el
artículo
3,
apartado
2,
comprobará
que
el
documento
está
debidamente
rellenado
y
estampará
su
visado
en
la
casilla
10
del
original
y
de
las
copias
del
certificado
P 2.
Die
Mission
oder
die
EWR-Koordinierungsstelle
des
betreffenden
EFTA-Staats
übermittelt
das
ausgefüllte
Formular
der
Überwachungsbehörde
auf
Papier
. [EU]
El
impreso
rellenado
será
transmitido
en
papel
al
Órgano
por
la
misión
o
la
unidad
de
coordinación
EEE
del
Estado
de
la
AELC
concernido
.
die
mit
der
Wegfahrsperre
mitgelieferte
Einbaubescheinigung
ist
vom
Einbaufachmann
auszufüllen
; [EU]
el
certificado
de
instalación
que
acompaña
al
inmovilizador
debe
ser
rellenado
por
el
instalador
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
während
des
Lebenszyklus
der
Kunststoffkästen
und
-paletten
mindestens
90
%
der
versandten
Kunststoffkästen
und
-paletten
,
die
gemäß
Artikel
2
eine
über
dem
Grenzwert
liegende
Menge
von
Schwermetallen
enthalten
,
an
den
Hersteller
,
den
Abpacker/Abfüller
oder
einen
bevollmächtigten
Vertreter
zurückgegeben
werden
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
, a
lo
largo
del
ciclo
de
vida
de
las
cajas
de
plástico
y
paletas
de
plástico
en
cuestión
,
al
menos
el
90
%
de
las
cajas
de
plástico
y
de
las
paletas
de
plástico
expedidas
que
contengan
una
cantidad
excesiva
de
metales
pesados
, a
que
se
refiere
el
artículo
2,
sean
devueltas
al
fabricante
,
al
centro
de
envasado
o
de
rellenado
o a
un
representante
autorizado
.
diese
Bescheinigung
,
ausgefüllt
und
unterzeichnet
vom
amtlichen
Tierarzt
des
Versanddrittlandes
,
solchen
Sendungen
beiliegt
. [EU]
dicho
certificado
acompaña
a
esas
partidas
y
está
debidamente
rellenado
y
firmado
por
el
veterinario
oficial
del
tercer
país
expedidor
.
Diese
Bescheinigung
muss
die
Fleischerzeugnissendung
begleiten
und
vom
zuständigen
amtlichen
Tierarzt
des
Versanddrittlandes
ordnungsgemäß
ausgefüllt
und
unterzeichnet
sein
. [EU]
Dicho
certificado
deberá
acompañar
a
la
partida
de
productos
cárnicos
y
estar
debidamente
rellenado
y
firmado
por
el
veterinario
oficial
del
tercer
país
expedidor
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rellenado":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners