A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
125 results for regreso
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
4/5
des
Personals
sind
innerhalb
der
letzten
zwei
Jahre
(
im
Anschluss
an
die
Rückkehr
der
Bahnangestellten
zur
SNCF
)
neu
eingestellt
worden
.
So
konnte
ein
neues
internes
praxisorientiertes
Kommunikationssystem
eingeführt
werden
,
das
lokale
Initiativen
belohnt
,
mit
dem
Ziel
einer
neuen
,
ergebnisorientierten
Betriebskultur
. [EU]
se
procedió
a
una
renovación
de
cuatro
quintas
partes
del
personal
en
dos
años
,
tras
el
regreso
a
la
plantilla
de
SNCF
de
los
empleados
ferroviarios
,
lo
que
permitió
crear
un
nuevo
dispositivo
de
comunicación
interna
más
específico
,
que
hace
hincapié
en
las
iniciativas
locales
para
desarrollar
una
nueva
cultura
en
la
que
lo
más
importante
sean
los
resultados
,
Abschluss
des
Prozesses
der
Heimkehr/Rückführung
von
Flüchtlingen
und
nachweislich
deutliche
Fortschritte
bei
der
sozialen
und
wirtschaftlichen
Eingliederung
dieser
Personen
. [EU]
Finalizar
el
proceso
de
regreso
de
los
retornados/refugiados
y
avanzar
notablemente
en
su
integración
económica
y
social
.
Abschluss
des
Prozesses
der
Rückführung
von
Flüchtlingen
,
einschließlich
sämtlicher
Rückübertragungen
,
Wiederaufbau
und
alternativer
Unterbringung
der
Inhaber
von
Wohn-/Eigentumsrechten
,
und
weitere
Verstärkung
der
regionalen
Zusammenarbeit
,
um
die
Rückkehr
von
Flüchtlingen
und
ihre
Eingliederung
in
die
Gemeinden
vor
Ort
zu
beschleunigen
,
insbesondere
durch
einen
Beitrag
zur
Umsetzung
der
Erklärung
von
Sarajewo
. [EU]
Completar
el
proceso
de
regreso
de
los
refugiados
,
incluidos
todos
los
casos
de
restitución
y
de
reconstrucción
de
viviendas
y
facilitar
viviendas
a
los
antiguos
titulares
de
derechos
de
ocupación/de
alquiler
, y
seguir
incrementando
la
cooperación
regional
para
acelerar
el
proceso
de
regreso
de
los
refugiados
y
su
integración
local
,
en
particular
contribuyendo
a
aplicar
la
Declaración
de
Sarajevo
.
Abschluss
des
Prozesses
der
Rückführung
von
Flüchtlingen
;
endgültige
Regelung
der
Bereitstellung
von
Wohnraum
für
Inhaber
früherer
Wohn-/Eigentumsrechte
;
Abschluss
des
Wiederaufbaus
und
des
Prozesses
der
Eigentumsrückübertragung
sowie
Wiederzulassung
von
Anerkennungsanträgen
. [EU]
Completar
el
proceso
de
regreso
de
los
refugiados
;
solucionar
definitivamente
todos
los
casos
de
adjudicación
de
viviendas
a
los
antiguos
titulares
de
derechos
de
ocupación/arrendamiento
;
completar
la
reconstrucción
y
restitución
de
propiedades
y
ofrecer
nuevamente
la
posibilidad
de
presentar
solicitudes
de
convalidación
.
Akkreditierte
gewerbliche
Mittlerorganisationen
werden
durch
stichprobenartige
persönliche
oder
telefonische
Befragungen
von
Antragstellern
und
durch
die
Kontrolle
der
Reisen
und
Unterbringung
,
der
Angemessenheit
der
Reisekrankenversicherung
für
Einzelreisende
sowie
,
wenn
für
notwendig
erachtet
,
der
Unterlagen
zur
Rückreise
von
Gruppen
regelmäßig
überprüft
. [EU]
Los
intermediarios
comerciales
acreditados
serán
objeto
de
inspecciones
aleatorias
regularmente
,
que
se
realizarán
mediante
entrevistas
personales
o
telefónicas
con
los
solicitantes
,
la
comprobación
de
viajes
y
alojamientos
,
la
comprobación
de
que
el
seguro
médico
de
viaje
es
adecuado
y
cubre
al
viajero
y,
cuando
se
considere
necesario
,
la
comprobación
de
los
documentos
relativos
al
regreso
del
grupo
.
alle
sonstigen
von
einem
Mitgliedstaat
einem
Drittstaatsangehörigen
ausgestellten
Dokumente
,
die
zum
Aufenthalt
in
seinem
Hoheitsgebiet
oder
zur
Wiedereinreise
in
sein
Hoheitsgebiet
berechtigen
,
ausgenommen
vorläufige
Aufenthaltstitel
,
die
für
die
Dauer
der
Prüfung
eines
ersten
Antrags
auf
Erteilung
eines
Aufenthaltstitels
nach
Buchstabe
a
oder
eines
Asylantrags
ausgestellt
worden
sind
[EU]
todos
los
demás
documentos
expedidos
por
un
Estado
miembro
a
nacionales
de
terceros
países
,
que
autoricen
una
estancia
en
su
territorio
o
un
regreso
a
éste
,
exceptuados
los
permisos
temporales
expedidos
a
la
espera
del
examen
de
una
primera
solicitud
de
permiso
de
residencia
a
que
se
refiere
la
letra
a) o
una
solicitud
de
asilo
Artikel
7
des
Nordischen
Abkommens
über
soziale
Sicherheit
vom
18
.
August
2003
(
betreffend
die
Deckung
zusätzlicher
Reisekosten
im
Falle
von
Krankheit
während
eines
Aufenthalts
in
einem
anderen
nordischen
Land
,
die
die
Kosten
der
Rückreise
in
den
Wohnstaat
erhöht
).' [EU]
Artículo
7
del
Convenio
Nórdico
sobre
Seguridad
Social
de
18
de
agosto
de
2003
(relativo
al
abono
de
gastos
de
viaje
extraordinarios
en
caso
de
enfermedad
durante
la
estancia
en
otro
país
nórdico
que
incremente
los
costes
del
viaje
de
regreso
al
país
de
residencia
).";
Artikel
7
des
Nordischen
Übereinkommens
vom
18
.
August
2003
über
soziale
Sicherheit
(
betreffend
die
Deckung
zusätzlicher
Reisekosten
im
Falle
von
Krankheit
während
eines
Aufenthalts
in
einem
anderen
nordischen
Land
,
die
die
Kosten
für
die
Rückreise
in
den
Wohnstaat
erhöht
) [EU]
Artículo
7
del
Convenio
Nórdico
sobre
Seguridad
Social
de
18
de
agosto
de
2003
(relativo
al
abono
de
gastos
de
viaje
extraordinarios
en
caso
de
enfermedad
durante
la
estancia
en
otro
país
nórdico
que
incremente
los
costes
del
viaje
de
regreso
al
país
de
residencia
).
Artikel
10
des
Nordischen
Abkommens
vom
15
.
Juni
1992
über
soziale
Sicherheit
betreffend
die
Deckung
zusätzlicher
Reisekosten
im
Falle
von
Krankheit
während
eines
Aufenthalts
in
einem
anderen
nordischen
Land
,
die
eine
teurere
Rückreise
in
den
Wohnstaat
erforderlich
macht
." [EU]
Artículo
10
del
Convenio
Nórdico
sobre
Seguridad
Social
,
de
15
de
junio
de
1992
,
relativo
al
abono
de
gastos
de
viaje
extraordinarios
en
caso
de
enfermedad
durante
la
estancia
en
otro
país
nórdico
que
haga
necesario
un
viaje
de
regreso
más
caro
al
país
de
residencia
.».
Artikel
16
-
Umsiedlung
und
Rückumsiedlung
[EU]
Artículo
16
-
Instalación
y
regreso
Aufnahme
eines
Dialogs
mit
Pristina
über
die
Rückkehr
von
Vertriebenen
und
damit
verbundene
Fragen
wie
Eigentumsrechte
und
soziale
Rechte
. [EU]
Entablar
un
diálogo
con
Prístina
sobre
el
regreso
de
las
personas
desplazadas
y
las
cuestiones
conexas
,
como
los
derechos
de
propiedad
y
los
derechos
sociales
.
Ausgangspunkt
und
Bestimmungsort
sowie
gegebenenfalls
die
Rückfahrt
[EU]
Los
puntos
de
partida
y
de
destino
y,
en
su
caso
,
el
regreso
Beginn
der
Erklärung
der
Rückkehr
in
den
Hafen
[EU]
Inicio
de
la
declaración
de
regreso
a
puerto
Bei
der
Flüchtlingsrückkehr
unverzügliche
Bearbeitung
aller
gestellten
Wiederaufbauanträge
;
Wiederaufbau
sämtlicher
Häuser
,
für
die
ein
positiver
Entscheid
vorliegt
,
bis
Ende
2005
und
sämtlicher
Häuser
,
für
die
ein
positiver
Entscheid
bevorsteht
,
bis
Ende
2006
. [EU]
En
lo
que
respecta
al
regreso
de
los
refugiados
,
completar
sin
dilación
el
tratamiento
de
las
solicitudes
de
reconstrucción
de
viviendas
ya
remitidas
;
reconstruir
todas
las
viviendas
sobre
las
que
exista
una
decisión
positiva
antes
de
finales
de
2005
y
antes
de
2006
el
resto
de
las
viviendas
que
próximamente
recibirán
una
decisión
positiva
.
Bei
der
Rückkehr
der
Tiere
am
Ende
oder
vor
Ablauf
der
Weidesaison
trifft
der
für
den
Weideplatz
zuständige
amtliche
Tierarzt
folgende
Maßnahmen:
[EU]
Al
regreso
de
los
animales
,
una
vez
finalizada
de
la
temporada
de
pastoreo
o
anticipadamente
,
el
veterinario
oficial
del
país
en
que
se
encuentre
el
lugar
de
pastoreo:
Bei
der
Rückkehr
der
Tiere
am
Ende
oder
vor
Ablauf
der
Weidesaison
trifft
der
für
den
Weideplatz
zuständige
amtliche
Tierarzt
folgende
Maßnahmen:
[EU]
Al
regreso
de
los
animales
,
una
vez
finalizada
la
temporada
de
pastoreo
o
antes
,
el
veterinario
oficial
del
país
en
que
se
encuentre
el
lugar
de
pastoreo:
Bei
der
Rückkehr
der
Tiere
am
Ende
oder
vor
Ablauf
der
Weidesaison
trifft
der
für
den
Weideplatz
zuständige
amtliche
Tierarzt
folgende
Maßnahmen:
[EU]
Al
regreso
de
los
animales
,
una
vez
finalizada
la
temporada
de
pastoreo
o
anticipadamente
,
el
veterinario
oficial
del
país
en
que
se
encuentre
el
lugar
de
pastoreo:
Belege
betreffend
die
Rückreise:
[EU]
Documentos
relativos
al
viaje
de
regreso
:
Beschleunigung
der
Rückkehr
von
Flüchtlingen
[EU]
Acelerar
el
regreso
de
los
refugiados
Brieftauben
,
die
in
die
Gemeinschaft
aus
einem
benachbarten
Drittland
eingeführt
werden
,
in
dem
sie
normalerweise
gehalten
werden
,
und
anschließend
sofort
in
der
Erwartung
freigelassen
werden
,
dass
sie
in
dieses
Drittland
zurückfliegen
[EU]
Palomas
de
carreras
que
se
introducen
en
el
territorio
de
la
Comunidad
desde
un
tercer
país
vecino
en
el
que
residen
normalmente
para
ser
liberadas
de
inmediato
con
la
expectativa
de
que
volarán
de
regreso
a
ese
tercer
país
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "regreso":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners