A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
67 results for postes
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
[16]
Artikel
7
Absatz
1
des
Gesetzes
vom
6.
Juli
1971
zur
Gründung
der
Régie
des
Postes
:
"Die
Régie
wird
von
dem
Minister
vertreten
und
geführt
,
in
dessen
Zuständigkeiten
der
Postdienst
und
der
Postscheckdienst
fallen
.
Dieser
Minister
ist
befugt
,
alle
Geschäftshandlungen
vorzunehmen"
. [EU]
Artículo
7,
apartado
1,
de
la
Ley
de
6
de
julio
de
1971
por
la
que
se
crea
la
Régie
des
Postes
:
«La
Régie
estará
representada
y
será
gestionada
por
el
Ministro
que
tenga
entre
sus
atribuciones
el
servicio
de
correos
y
cheques
postales
.
Dicho
Ministro
se
halla
legitimado
para
llevar
a
cabo
todos
los
actos
de
gestión»
.
17
02
04*
(
Holz
einschließlich
Telefonmasten
und
Eisenbahnschwellen
) [EU]
17
02
04*
(Madera,
incluidos
los
postes
de
telégrafo
y
las
traviesas
de
vías
férreas
)
1992
wurde
die
belgische
Post
,
die
bis
dato
eine
staatliche
Behörde
(
"La
Régie
des
Postes
"
)
war
,
ein
eigenständiges
öffentliches
Unternehmen
(
"entreprise
publique
autonome"
). [EU]
En
1992
,
La
Poste
belga
,
hasta
entonces
un
organismo
del
Estado
(«Régie
des
Postes
»
),
se
convirtió
en
una
entidad
jurídica
(
«empresa
pública
autónoma»
).
Alle
Gemeinschaftsschiffe
,
die
südlich
des
30
.
südlichen
Breitengrades
fischen
,
setzen
Vögel
verscheuchende
Leinen
ein
(
tori
lines
): [EU]
Todos
los
buques
comunitarios
que
faenen
al
sur
del
paralelo
de
latitud
30
grados
Sur
deberán
llevar
y
utilizar
líneas
espantapájaros
(postes
tori
):
Alle
Gemeinschaftsschiffe
,
die
südlich
des
30
.
südlichen
Breitengrades
fischen
,
führen
Vogelscheuchen-Leinen
mit
und
setzen
diese
ein
(
Tori-Stangen
): [EU]
Todos
los
buques
comunitarios
que
faenen
al
sur
del
paralelo
de
latitud
30
grados
Sur
deberán
llevar
y
utilizar
líneas
espantapájaros
(postes
«tori»
):
Alle
Gemeinschaftsschiffe
,
die
südlich
des
30
.
südlichen
Breitengrades
fischen
,
setzen
Vogelscheuchen-Leinen
ein
(
Tori-Stangen
): [EU]
Todos
los
buques
comunitarios
que
faenen
al
sur
del
paralelo
de
latitud
30
grados
Sur
deberán
llevar
y
utilizar
líneas
espantapájaros
(postes
tori
):
als
entrindete
Rundnadelhölzer
für
Weidezäune
[EU]
como
postes
redondos
de
madera
de
conífera
descortezada
en
las
cercas
para
el
ganado
als
entrindete
Rundnadelhölzer
für
Weidezäune
[EU]
en
postes
redondos
de
madera
de
conífera
descortezada
en
las
cercas
para
el
ganado
Als
Rechtsnachfolger
der
Régie
des
postes
übernahm
DPLP
deren
Vermögenswerte
und
Personal
. [EU]
En
su
condición
de
sucesor
legal
de
la
Régie
des
Postes
,
DPLP
se
hizo
cargo
del
activo
y
del
personal
de
aquella
.
als
Strom-
und
Telekommunikationsmasten
[EU]
como
postes
de
transmisión
de
electricidad
y
telecomunicaciones
als
Strom-
und
Telekommunikationsmasten
[EU]
en
postes
de
transmisión
de
electricidad
y
telecomunicaciones
andere
Bauten
einschließlich
Strommasten
aber
nicht
Brücken
(
siehe
Hinweis
4c
) [EU]
Otras
estructuras
incluidos
los
postes
de
electrificación
PERO
no
los
puentes
(véase
la
nota
4c
)
Auch
wenn
Postes
Position
an
diesem
Markt
,
der
9,7 %
des
gesamten
Zahlungskartensektors
in
Italien
entspricht
,
weiterhin
stark
ist
,
erreicht
doch
der
aggregierte
(
und
wachsende
)
Marktanteil
der
drei
größten
Wettbewerber
fast
die
Hälfte
des
Marktanteils
von
Poste
,
so
dass
sie
einen
erheblichen
Wettbewerbsdruck
auf
Poste
ausüben
können
. [EU]
De
esta
forma
,
aunque
la
posición
de
Poste
Italiane
en
este
mercado
-que
representa
el
9,7 %
del
conjunto
del
sector
italiano
de
las
tarjetas
de
pago-
siga
siendo
fuerte
,
las
cuotas
de
mercado
(en
continuo
aumento
)
de
sus
tres
principales
competidores
representan
,
juntas
,
una
cifra
solo
ligeramente
inferior
a
la
mitad
de
la
de
la
en
tidad,
lo
que
les
permite
ejercer
sobre
ella
un
significativo
nivel
de
presión
competitiva
[16].
Auf
dem
Feld
und
Wasser
sind
die
Begrenzungen
des
Gebiets
,
deren
Zugänglichkeit
eingeschränkt
wird
,
anhand
der
angebrachten
Betonnung
und
den
Pfählen
mit
Beschilderung
erkennbar
. [EU]
Tanto
en
tierra
como
en
el
agua
,
las
zona
de
acceso
restringido
deben
señalarse
por
medio
de
postes
indicadores
y
boyas
.
Dabei
erstattete
DPLP
dem
Staat
die
Pensionen
,
die
dieser
an
die
pensionierten
Beamten
für
die
Pensionsansprüche
zahlte
,
die
vor
1972
erworben
wurden
,
als
die
belgische
Post
eine
buchhalterisch
eigenständige
Körperschaft
(
Régie
des
postes
)
innerhalb
des
Staates
wurde
. [EU]
Según
este
sistema
,
DPLP
reembolsaba
al
Estado
el
importe
de
las
pensiones
abonadas
por
este
a
los
antiguos
funcionarios
jubilados
[17]
por
los
derechos
de
jubilación
que
habían
acumulado
desde
1972
,
año
durante
el
cual
la
Poste
belga
se
convirtió
en
una
entidad
contable
separada
dentro
del
Estado
(Régie
des
Postes
).
Dabei
handelt
es
sich
in
der
Regel
um
unter-
oder
oberirdische
Vorrichtungen
wie
Teilrohre
,
Kabelschächte
,
Einstiegschächte
,
Masten
u. ä. [EU]
Se
refiere
habitualmente
,
aunque
sin
limitarse
a
ellos
, a
activos
subterráneos
o
de
superficie
tales
como
subconductos
,
conductos
,
arquetas
y
postes
.
Da
Totenkopfäffchen
arboreale
Tiere
sind
,
brauchen
sie
ausreichende
Klettermöglichkeiten
wie
z. B.
Drahtgitterwände
,
Pfähle
,
Ketten
oder
Seile
. [EU]
Al
ser
animales
arborícolas
,
los
saimiris
necesitan
suficientes
elementos
que
les
permitan
trepar
,
como
pueden
ser
paredes
de
malla
metálica
,
postes
,
cadenas
o
cuerdas
.
Denn
im
Gegensatz
zur
Régie
des
postes
,
die
vom
zuständigen
Minister
geführt
wurde
und
diesem
unterstand
,
wurde
DPLP
jetzt
von
ihrem
Verwaltungsrat
und
ihrem
Geschäftsführungsausschuss
verwaltet
,
während
die
Regierung
nur
noch
eine
Aufsichtsbefugnis
zur
Gewährleistung
der
Beachtung
des
Rechts
und
des
Verwaltungsvertrags
hatte
[EU]
Al
contrario
que
la
Régie
des
Postes
,
gestionada
por
el
Ministro
competente
y
bajo
su
autoridad
y
dirección
, a
DPLP
la
gestionaba
ahora
su
Consejo
de
Administración
y
su
Comité
de
Gestión
,
conservando
el
Gobierno
únicamente
una
facultad
de
tutela
a
efectos
del
cumplimiento
de
la
ley
y
del
contrato
de
gestión
[16]
Der
Staat
habe
im
Gegenteil
bei
der
Umwandlung
der
Administration
des
Postes
et
Télécommunications
in
eine
eigenständige
juristische
Person
(
La
Poste
)
mit
Erlass
vom
31
.
Dezember
1990
eine
explizite
Bürgschaft
für
die
vor
dem
31
.
Dezember
1990
eingegangenen
und
auf
La
Post
übertragenen
Verbindlichkeiten
gewährt
. [EU]
Por
el
contrario
,
en
la
transformación
el
1
de
enero
de
1991
de
la
Administración
de
Correos
y
Telecomunicaciones
en
persona
jurídica
autónoma
(La
Poste
),
el
Estado
,
mediante
Decreto
de
31
de
diciembre
de
1990
,
concedió
una
garantía
explícita
a
las
deudas
contraídas
anteriormente
al
31
de
diciembre
de
1990
y
transferidas
a
La
Poste
.
Die
belgische
Post
war
eine
staatliche
Behörde
(
"Régie
des
postes
"
),
bis
sie
1992
in
ein
eigenständiges
öffentliches
Unternehmen
(
"entreprise
publique
autonome"
)
mit
eigener
Rechtspersönlichkeit
umgewandelt
wurde
. [EU]
La
Poste
belga
era
un
organismo
estatal
(«Régie
des
Postes
»
)
hasta
1992
,
año
en
que
se
constituyó
como
entidad
jurídica
independiente
(«entreprise
publique
autonome»
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "postes"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners