A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
peluquearse
pelviano
pelágico
pelársela
pena
penado
penal
penalizar
penar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
248 results for pena
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Wie
schade
. [L]
Es
una
pena
.
034
Höchststrafe/angedrohte
Höchststrafe
; [EU]
034
Pena
máxima
prevista
038:
verhängte
Strafe
; [EU]
038:
Pena
impuesta
.
039:
noch
zu
verbüßende
Strafe
; [EU]
039:
Pena
que
queda
por
cumplir
.
7.7.2011:
Lapazik
,
Jauhen
,
Strafe
unbekannt
[EU]
07
.2011,
Lapatsik
Yawhen
,
pena
desconocida
Absatz
1
findet
auf
das
Stadium
vor
dem
Strafverfahren
,
im
Strafverfahren
selbst
und
bei
der
Strafvollstreckung
Anwendung
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
anwendbaren
Verfahrensvorschriften
einschließlich
der
Vorschriften
über
die
Untersuchungshaft
,
die
rechtliche
Einordnung
des
Tatbestands
,
Art
und
Umfang
der
Strafe
sowie
die
Vollstreckungsvorschriften
. [EU]
El
apartado
1
se
aplicará
en
la
fase
previa
al
proceso
pena
l
,
durante
el
propio
proceso
y
en
la
fase
de
ejecución
de
la
condena
,
en
particular
por
lo
que
respecta
a
las
normas
de
procedimiento
aplicables
,
incluidas
las
relativas
a
la
detención
provisional
,
la
calificación
de
la
infracción
,
el
tipo
y
el
nivel
de
la
pena
impuesta
, e
incluso
las
normas
que
rigen
la
ejecución
de
la
resolución
.
alle
Straftaten
,
die
mit
einer
Freiheitsstrafe
oder
einer
die
Freiheit
beschränkenden
Maßregel
der
Sicherung
und
Besserung
im
Höchstmaß
von
mehr
als
einem
Jahr
oder
-
in
Staaten
,
deren
Rechtssystem
ein
Mindeststrafmaß
für
Straftaten
vorsieht
-
die
mit
einer
Freiheitsstrafe
oder
einer
die
Freiheit
beschränkenden
Maßregel
der
Sicherung
und
Besserung
von
mindestens
mehr
als
sechs
Monaten
belegt
werden
können
[EU]
todos
los
delitos
que
lleven
aparejada
una
pena
privativa
de
libertad
o
medida
de
seguridad
de
duración
máxima
superior
a
un
año
o,
en
los
Estados
en
cuyo
sistema
jurídico
exista
un
umbral
mínimo
para
los
delitos
,
todos
los
delitos
que
lleven
aparejada
una
pena
privativa
de
libertad
o
medida
de
seguridad
de
duración
mínima
superior
a
seis
meses
Als
Beitrag
zur
Abschaffung
der
Todesstrafe
in
Drittländern
und
zur
Verhütung
der
Folter
und
anderer
grausamer
,
unmenschlicher
oder
erniedrigender
Behandlung
oder
Strafe
wird
es
als
notwendig
angesehen
,
die
Leistung
technischer
Hilfe
für
Drittländer
zu
verbieten
,
wenn
sie
in
Verbindung
mit
Gütern
erfolgt
,
die
außer
zur
Vollstreckung
der
Todesstrafe
oder
zum
Zwecke
der
Folter
und
anderer
grausamer
unmenschlicher
oder
erniedrigender
Behandlung
oder
Strafe
keine
praktische
Verwendung
haben
. [EU]
A
fin
de
contribuir
a
la
abolición
de
la
pena
de
muerte
en
terceros
países
y a
la
prevención
de
la
tortura
y
otros
tratos
o
pena
s
crueles
,
inhumanos
o
degradantes
,
se
considera
necesario
prohibir
el
suministro
a
terceros
países
de
asistencia
técnica
relacionada
con
productos
que
no
tienen
otro
uso
práctico
que
el
de
aplicar
la
pena
de
muerte
o
infligir
torturas
u
otros
tratos
o
pena
s
crueles
,
inhumanos
o
degradantes
.
Als
Hauptstrafe
verhängte
alternative
Strafe/Maßnahme
[EU]
Pena
o
medida
alternativa
impuesta
como
pena
principal
"alternative
Sanktion"
eine
Sanktion
,
die
keine
Freiheitsstrafe
,
freiheitsentziehende
Maßnahme
oder
Geldstrafe
ist
und
mit
der
eine
Auflage
oder
Weisung
ergeht
[EU]
«
pena
sustitutiva»
,
la
pena
que
no
constituye
ni
una
pena
privativa
de
libertad
,
ni
una
medida
privativa
de
libertad
,
ni
una
sanción
pecuniaria
, y
que
impone
una
obligación
o
instrucción
alternative
Sanktion:
[EU]
Pena
sustitutiva:
Alternative
Strafe/Maßnahme
bei
Missachtung
der
Hauptstrafe
[EU]
Pena
o
medida
alternativa
impuesta
inicialmente
en
caso
de
incumplimiento
de
la
pena
principal
Am
20
.
Dezember
2010
verurteilte
er
die
Aktivisten
der
Zivilgesellschaft
Sjarhej
Piakartschyk
und
Sjarhej
Nawitski
zu
jeweils
13
Tagen
Haft
und
Jauhen
Kandrauzu
zu
11
Tagen
Haft
. [EU]
El
20
de
diciembre
de
2010
,
condenó
a
Siarhei
Piakarchyk
y
Siarhei
Navitski
,
activistas
de
la
sociedad
civil
, a
pena
s
de
13
días
de
prisión
, y a
Yauhen
Kandrautsu
, a
una
pena
de
11
días
.
Am
23
.4.2003
verkürzte
der
Berufungsgerichtshof
Mailand
die
Strafe
auf
drei
Jahre
und
sechs
Monate
. [EU]
El
23
.4.2003
el
tribunal
de
apelación
de
Milán
redujo
la
pena
de
detención
a 3
años
y 6
meses
.
Am
24
.
Februar
2012
verurteilte
sie
Syarhei
Kavalenka
,
der
seit
Anfang
Februar
2012
als
politischer
Gefangener
gilt
,
zu
zwei
Jahren
und
einem
Monat
Gefängnis
wegen
Verstoßes
gegen
Bewährungsauflagen
. [EU]
El
24
de
febrero
de
2012
,
condenó
a
Syarhei
Kavalenka
,
que
desde
principios
de
febrero
de
2012
es
considerado
preso
político
, a
una
pena
de
dos
años
y
un
mes
de
prisión
por
violación
de
la
libertad
condicional
.
Am
29
.
Juni
1998
billigte
der
Rat
die
"Leitlinien
für
eine
Unionspolitik
gegenüber
Drittländern
betreffend
die
Todesstrafe"
und
legte
fest
,
dass
die
Europäische
Union
nach
weltweiter
Abschaffung
der
Todesstrafe
streben
wird
. [EU]
El
29
de
junio
de
1998
,
el
Consejo
aprobó
las
«Directrices
sobre
la
política
de
la
UE
hacia
terceros
países
sobre
la
pena
de
muerte»
y
resolvió
que
la
Unión
Europea
trabajaría
en
pro
de
la
abolición
universal
de
la
pena
de
muerte
.
Angabe
der
Sanktion
,
die
ein
Verstoß
gegen
das
Verbot
oder
die
Beschränkung
gegebenenfalls
nach
sich
zieht:
[EU]
Indicación
de
la
pena
o
sanción
aplicable
,
que
puede
imponerse
,
en
caso
de
incumplimiento
de
la
prohibición
o
restricción:
Angaben
zum
Urteil
und
gegebenenfalls
zur
Bewährungsentscheidung
betreffend
die
Bewährungsstrafe
,
bedingte
Verurteilung
,
alternative
Sanktion
oder
bedingte
Entlassung:
[EU]
Datos
de
la
sentencia
y,
en
su
caso
,
de
la
resolución
de
libertad
condicional
relativa
a
la
pena
suspendida
,
la
pena
condicional
,
la
pena
sustitutiva
o
la
libertad
condicional
Angaben
zur
Art
der
Strafe
oder
gegebenenfalls
der
Bewährungsentscheidung
[EU]
Datos
sobre
el
tipo
de
pena
o,
cuando
proceda
,
de
la
decisión
de
libertad
vigilada
Angaben
zur
Behörde
,
die
für
die
Überwachung
der
Bewährungsmaßnahme(n)
oder
alternativen
Sanktion(
en
)
zuständig
ist:
[EU]
Datos
de
la
autoridad
responsable
de
la
vigilancia
de
la
(s)
medida
(s)
de
libertad
vigilada
o
de
la
(s)
pena
(s)
sustitutiva
(s)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "pena":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners