A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
513 results for modificadas
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
392169/1999
Allgemeine
Regeln
für
die
Verwendung
des
Begriffs
'Regional
Wine'
zur
Bezeichnung
von
Tafelwein
,
geändert
durch
C.M.D. [EU]
392169/1999
Normas
generales
sobre
el
uso
de
la
mención
Vino
Regional
para
designar
los
vinos
de
mesa
,
modificadas
por
C.M.D.
3.
Bis
der
Ausschuss
eine
Stellungnahme
abgibt
,
kann
jedes
Ausschussmitglied
Änderungen
vorschlagen
und
der
Vorsitz
kann
geänderte
Fassungen
des
Maßnahmenentwurfs
vorlegen
,
um
die
Beratungen
des
Ausschusses
zu
berücksichtigen
. [EU]
En
tanto
no
se
haya
emitido
un
dictamen
,
cualquiera
de
los
miembros
del
comité
podrá
sugerir
modificaciones
, y
el
presidente
podrá
presentar
versiones
modificadas
del
proyecto
de
medidas
que
reflejen
los
debates
del
comité
.
a.
Auswuchtmaschinen
,
konstruiert
oder
geändert
für
zahnmedizinische
oder
andere
medizinische
Ausrüstung
,
mit
allen
folgenden
Eigenschaften:
[EU]
Máquinas
para
equilibrar
(balancing
machines
)
diseñadas
o
modificadas
para
equipos
dentales
u
otros
fines
médicos
y
que
tengan
todas
las
siguientes
características:
Ab
dem
1.
Januar
2007
dürfen
die
Mitgliedstaaten
aus
Gründen
,
die
sich
auf
den
Regelungsgegenstand
der
jeweiligen
Richtlinie
beziehen
,
weder
die
EG-Typgenehmigung
von
zwei-
und
dreirädrigen
Kraftfahrzeugen
versagen
noch
die
Zulassung
,
den
Verkauf
oder
die
Inbetriebnahme
solcher
Fahrzeuge
untersagen
,
wenn
sie
den
Bestimmungen
der
Richtlinien
93/14/EWG
,
93/34/EWG
,
95/1/EG
und
97/24/EG
in
der
Fassung
dieser
Richtlinie
entsprechen
. [EU]
Con
efecto
a
partir
del
1
de
enero
de
2007
,
los
Estados
miembros
no
denegarán
la
homologación
CE
ni
prohibirán
la
matriculación
,
venta
o
puesta
en
servicio
de
vehículos
de
dos
o
tres
ruedas
que
cumplan
las
disposiciones
respectivas
de
las
Directivas
93/14/CEE
,
93/34/CEE
,
95/1/CE
y
97/24/CE
,
modificadas
por
la
presente
Directiva
,
por
motivos
relacionados
con
el
objeto
de
la
Directiva
aplicable
.
Ab
dem
1.
Juli
2007
versagen
die
Mitgliedstaaten
aus
Gründen
,
die
sich
auf
den
Regelungsgegenstand
der
jeweiligen
Richtlinie
beziehen
,
die
EG-Typgenehmigung
von
neuen
zwei-
und
dreirädrigen
Kraftfahrzeugen
,
die
nicht
den
Bestimmungen
der
Richtlinien
93/14/EWG
,
93/34/EWG
,
95/1/EG
und
97/24/EG
in
der
Fassung
dieser
Richtlinie
entsprechen
. [EU]
Con
efecto
a
partir
del
1
de
julio
de
2007
,
los
Estados
miembros
denegarán
la
homologación
CE
de
todo
nuevo
tipo
de
vehículo
de
motor
de
dos
o
tres
ruedas
que
no
cumpla
las
disposiciones
respectivas
de
las
Directivas
93/14/CEE
,
93/34/CEE
,
95/1/CE
y
97/24/CE
,
modificadas
por
la
presente
Directiva
,
por
motivos
relacionados
con
el
objeto
de
la
Directiva
aplicable
.
Alle
Entscheidungen
dieser
Art
sollten
in
der
ganzen
Gemeinschaft
gültig
sein
und
zurückgenommen
,
geändert
-
sofern
nichts
anderes
bestimmt
ist
-
oder
widerrufen
werden
können
,
wenn
sie
den
zollrechtlichen
Vorschriften
oder
deren
Auslegung
nicht
entsprechen
. [EU]
Tales
decisiones
han
de
considerarse
válidas
en
toda
la
Comunidad
y
deben
poder
ser
anuladas
,
modificadas
-salvo
disposición
en
contrario-
o
revocadas
si
no
se
ajustan
a
la
legislación
aduanera
o a
sus
disposiciones
interpretativas
.
Als
gewählt
gelten
die
Mitglieder
nach
den
Vorschlägen
der
Konferenz
der
Präsidenten
in
der
gegebenenfalls
nach
Absatz
2
geänderten
Fassung
. [EU]
Serán
considerados
elegidos
los
diputados
que
figuren
en
las
propuestas
de
la
Conferencia
de
Presidentes
,
modificadas
,
en
su
caso
,
de
acuerdo
con
el
apartado
2.
Am
11
.
Juni
2009
veröffentlichte
die
EFSA
eine
Stellungnahme
über
die
Verwendung
von
ARMG
in
genetisch
veränderten
Pflanzen
und
kam
darin
zu
dem
Schluss
,
dass
die
frühere
Bewertung
der
EFSA
zu
MON863xMON810-Mais
mit
der
in
der
Stellungnahme
dargelegten
Risikobewertungsstrategie
übereinstimmt
und
dass
keine
neuen
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
vorliegen
,
die
die
EFSA
zu
einer
Änderung
ihres
früheren
Gutachtens
veranlassen
würden
. [EU]
El
11
de
junio
de
2009
,
la
EFSA
publicó
una
declaración
sobre
la
utilización
de
genes
marcadores
de
resistencia
a
los
antibióticos
en
plantas
modificadas
genéticamente
que
concluye
que
la
anterior
evaluación
de
la
EFSA
sobre
el
maíz
MON863xMON810
se
ajusta
a
la
estrategia
de
evaluación
del
riesgo
descrita
en
la
declaración
, y
que
no
se
dispone
de
ninguna
nueva
prueba
que
pudiera
inducir
a
la
EFSA
a
cambiar
su
dictamen
anterior
.
Am
11
.
Juni
2009
veröffentlichte
die
EFSA
eine
Stellungnahme
über
die
Verwendung
von
ARMG
in
genetisch
veränderten
Pflanzen
und
kam
darin
zu
dem
Schluss
,
dass
die
frühere
Bewertung
der
EFSA
zu
MON863xMON810xNK603-Mais
mit
der
in
der
Stellungnahme
dargelegten
Risikobewertungsstrategie
übereinstimmt
und
dass
keine
neuen
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
vorliegen
,
die
die
EFSA
zu
einer
Änderung
ihres
früheren
Gutachtens
veranlassen
würden
. [EU]
El
11
de
junio
de
2009
,
la
EFSA
publicó
una
declaración
sobre
la
utilización
de
genes
marcadores
de
resistencia
a
los
antibióticos
en
plantas
modificadas
genéticamente
que
concluye
que
la
anterior
evaluación
de
la
EFSA
sobre
el
maíz
MON863xMON810xNK603
se
ajusta
a
la
estrategia
de
evaluación
del
riesgo
descrita
en
la
declaración
, y
que
no
se
dispone
de
ninguna
nueva
prueba
que
pudiera
inducir
a
la
EFSA
a
cambiar
su
dictamen
anterior
.
Am
11
.
Juni
2009
veröffentlichte
die
EFSA
eine
Stellungnahme
über
die
Verwendung
von
ARMG
in
genetisch
veränderten
Pflanzen
und
kam
darin
zu
dem
Schluss
,
dass
die
frühere
Bewertung
der
EFSA
zu
MON863xNK603-Mais
mit
der
in
der
Stellungnahme
dargelegten
Risikobewertungsstrategie
übereinstimmt
und
dass
keine
neuen
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
vorliegen
,
die
die
EFSA
zu
einer
Änderung
ihres
früheren
Gutachtens
veranlassen
würden
. [EU]
El
11
de
junio
de
2009
,
la
EFSA
publicó
una
declaración
sobre
la
utilización
de
genes
marcadores
de
resistencia
a
los
antibióticos
en
plantas
modificadas
genéticamente
que
concluye
que
la
anterior
evaluación
de
la
EFSA
sobre
el
maíz
MON863xNK603
se
ajusta
a
la
estrategia
de
evaluación
del
riesgo
descrita
en
la
declaración
, y
que
no
se
dispone
de
ninguna
nueva
prueba
que
pudiera
inducir
a
la
EFSA
a
cambiar
su
dictamen
anterior
.
Am
11
.
Juni
2009
veröffentlichte
die
EFSA
eine
Stellungnahme
über
die
Verwendung
von
ARMG
in
genetisch
veränderten
Pflanzen
und
kam
darin
zu
dem
Schluss
,
dass
die
frühere
Bewertung
der
EFSA
zur
genetisch
veränderten
Kartoffelsorte
EH92-527-1
mit
der
in
der
Stellungnahme
dargelegten
Risikobewertungsstrategie
übereinstimmt
und
dass
keine
neuen
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
vorliegen
,
die
die
EFSA
zu
einer
Änderung
ihres
früheren
Gutachtens
veranlassen
würden
. [EU]
El
11
de
junio
de
2009
,
la
EFSA
publicó
una
declaración
sobre
la
utilización
de
genes
marcadores
de
resistencia
a
los
antibióticos
en
plantas
modificadas
genéticamente
que
concluye
que
la
anterior
evaluación
de
la
EFSA
sobre
la
patata
modificada
genéticamente
EH92-527-1
se
ajusta
a
la
estrategia
de
evaluación
del
riesgo
descrita
en
la
declaración
, y
que
no
se
dispone
de
ninguna
nueva
prueba
que
pudiera
inducir
a
la
EFSA
a
cambiar
su
anterior
dictamen
.
Am
11
.
Juni
2009
veröffentlichte
die
EFSA
eine
Stellungnahme
über
die
Verwendung
von
ARMG
in
genetisch
veränderten
Pflanzen
und
kam
darin
zu
dem
Schluss
,
dass
die
frühere
Bewertung
der
EFSA
zu
Solanum
tuberosum
L.
Linie
EH92-527-1
mit
der
in
der
Stellungnahme
dargelegten
Risikobewertungsstrategie
übereinstimmt
und
dass
keine
neuen
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
vorliegen
,
die
die
EFSA
zu
einer
Änderung
ihres
früheren
Gutachtens
veranlassen
würden
. [EU]
El
11
de
junio
de
2009
,
la
EFSA
publicó
una
declaración
sobre
la
utilización
de
genes
marcadores
de
resistencia
a
los
antibióticos
en
plantas
modificadas
genéticamente
que
concluye
que
la
anterior
evaluación
de
la
EFSA
sobre
la
línea
EH92-527-1
de
Solanum
tuberosum
L.
se
ajusta
a
la
estrategia
de
evaluación
del
riesgo
descrita
en
la
declaración
, y
que
no
se
dispone
de
ninguna
nueva
prueba
que
pudiera
inducir
a
la
EFSA
a
cambiar
su
anterior
dictamen
.
Am
12
.
Mai
2011
veröffentlichte
der
International
Accounting
Standards
Board
(
IASB
)
International
Financial
Reporting
Standard
(
IFRS
)
10
Konzernabschlüsse
,
IFRS
11
Gemeinsame
Vereinbarungen
,
IFRS
12
Angaben
zu
Anteilen
an
anderen
Unternehmen
sowie
die
geänderten
Fassungen
von
International
Accounting
Standard
(
IAS
)
27
Einzelabschlüsse
und
IAS
28
Anteile
an
assoziierten
Unternehmen
und
Gemeinschaftsunternehmen
. [EU]
El
12
de
mayo
de
2011
,
el
Consejo
de
Normas
Internacionales
de
Contabilidad
(IASB)
publicó
la
Norma
Internacional
de
Información
Financiera
(NIIF)
10
Estados
financieros
consolidados
,
la
NIIF
11
Acuerdos
conjuntos
,
la
NIIF
12
Revelación
de
participaciones
en
otras
entidades
,
así
como
la
Norma
Internacional
de
Contabilidad
(NIC)
27
Estados
financieros
separados
y
la
NIC
28
Inversiones
en
asociadas
y
en
negocios
conjuntos
modificadas
.
Am
1.
Januar
2003
wurden
die
betreffenden
Artikel
und
Anhang
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2792/1999
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2369/2002
geändert
. [EU]
El
1
de
enero
de
2003
,
las
disposiciones
aplicables
(artículos y
anexo
)
del
Reglamento
(CE)
no
2792/1999
fueron
modificadas
por
el
Reglamento
(CE)
no
2369/2002
[11].
Am
31
.
März
2005
ging
bei
der
Kommission
ein
Antrag
der
Republik
Polen
ein
,
in
dem
diese
auf
der
Grundlage
von
Artikel
16
Absatz
2
der
Richtlinie
2002/53/EG
ein
Verbot
der
Verwendung
und
des
Inverkehrbringens
von
Saatgut
von
siebzehn
genetisch
veränderten
Sorten
der
Maislinie
MON
810
forderte
. [EU]
El
31
de
marzo
de
2005
,
la
Comisión
recibió
de
la
República
de
Polonia
una
petición
para
poder
prohibir
,
en
virtud
del
artículo
16
,
apartado
2,
de
la
Directiva
2002/53/CE
,
el
uso
y
la
comercialización
de
semillas
de
diecisiete
variedades
de
maíz
modificadas
genéticamente
de
la
línea
MON
810
.
an
denen
kein
unbefugter
Eingriff
vorgenommen
wurde
oder
die
nicht
mit
zusätzlichen
oder
veränderten
Teilen
ausgerüstet
wurden
,
die
zur
Folge
hätten
,
dass
das
OBD-System
nicht
den
Anforderungen
von
Anhang
XI
entspricht
. [EU]
no
han
sido
manipulados
ni
están
equipados
con
piezas
modificadas
o
añadidas
que
pudieran
provocar
que
el
sistema
OBD
incumpliera
los
requisitos
del
anexo
XI
.
Änderungen
an
den
in
den
Richtlinien
des
Rates
und
der
Kommission
festgelegten
oder
geänderten
Verzeichnissen
der
benachteiligten
Gebiete
und
Verzeichnissen
der
Gebiete
mit
umweltspezifischen
Einschränkungen
. [EU]
modificaciones
de
las
listas
de
zonas
desfavorecidas
aprobadas
o
modificadas
por
las
directivas
del
Consejo
y
de
la
Comisión
y
las
listas
de
las
zonas
con
limitaciones
medioambientales
.
Anforderungen
festlegt
,
mit
denen
sichergestellt
wird
,
dass
entsprechende
Konsultationen
zu
neuen
oder
geänderten
Vorkehrungen
für
die
SSR-Transpondercode-Verwaltung
mit
den
betroffenen
Mitgliedstaaten
durchgeführt
werden
[EU]
Especificará
los
requisitos
que
garanticen
la
celebración
de
consultas
adecuadas
sobre
las
estructuras
de
gestión
nuevas
o
modificadas
de
los
códigos
de
transpondedor
SSR
con
los
Estados
miembros
concernidos
Anforderungen
festlegt
,
mit
denen
sichergestellt
wird
,
dass
entsprechende
Konsultationen
zu
neuen
oder
geänderten
Vorkehrungen
für
die
SSR-Transpondercode-Verwaltung
von
den
Mitgliedstaaten
mit
allen
betroffenen
Beteiligten
auf
nationaler
Ebene
durchgeführt
werden
[EU]
Especificará
los
requisitos
que
garanticen
que
los
Estados
miembros
celebran
consultas
adecuadas
sobre
las
estructuras
de
gestión
nuevas
o
modificadas
de
los
códigos
de
transpondedor
SSR
con
todos
los
concernidos
a
nivel
nacional
Angebote
dürfen
nach
ihrer
Einreichung
nicht
mehr
zurückgezogen
oder
geändert
werden
. [EU]
Una
vez
presentadas
,
las
ofertas
no
podrán
ser
retiradas
ni
modificadas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "modificadas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners