A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
76 results for intercambiados
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Anforderungen
an
die
mittels
des
EDV-gestützten
Systems
ausgetauschten
Meldungen
[EU]
Obligaciones
en
relación
con
los
mensajes
intercambiados
a
través
del
sistema
informatizado
Anwendungsprotokoll
(
wie
übermittelte
Nachrichten
einschließlich
der
Art
der
Nachricht
,
Datum
,
Struktur
der
Nachricht
) [EU]
Registro
de
aplicación
(como
los
mensajes
intercambiados
,
incluido
el
tipo
de
mensaje
,
fecha
,
estructura
del
mensaje
)
Auf
der
Grundlage
einer
einheitlichen
Kennung
sollte
die
Plattform
imstande
sein
,
Informationen
aus
jedem
einzelnen
mitgliedstaatlichen
Register
den
zuständigen
Registern
anderer
Mitgliedstaaten
in
einem
standardisierten
Nachrichten-Format
(
ein
elektronisches
Nachrichten-Format
für
den
Austausch
zwischen
IT-Systemen
,
wie
beispielsweise
XML
)
und
in
der
betreffenden
Sprachfassung
zukommen
zu
lassen
. [EU]
La
plataforma
debe
ser
capaz
de
distribuir
, a
través
de
identificadores
únicos
,
información
de
cada
uno
de
los
registros
de
los
Estados
miembros
a
los
registros
pertinentes
de
otros
Estados
miembros
con
un
formato
de
mensaje
normalizado
(forma
electrónica
de
los
mensajes
intercambiados
entre
sistemas
informáticos
,
como
por
ejemplo
xml
) y
en
la
versión
lingüística
pertinente
.
Außer
in
Fällen
eines
Funktionsausfalls
des
EDV-gestützten
Systems
des
Zolls
oder
der
Anwendung
des
Hauptverpflichteten
sollten
die
zuständigen
Behörden
,
die
schriftliche
Versandanmeldungen
annehmen
,
sicherstellen
,
dass
die
Versanddaten
zwischen
den
zuständigen
Behörden
unter
Einsatz
von
Informationstechnologie
und
Datennetzen
ausgetauscht
werden
. [EU]
Excepto
en
aquellos
casos
en
los
que
el
sistema
de
tránsito
aduanero
informatizado
o
la
aplicación
del
obligado
principal
no
funcionen
,
las
autoridades
competentes
que
acepten
declaraciones
de
tránsito
por
escrito
deben
velar
por
que
los
datos
sobre
el
tránsito
sean
intercambiados
entre
las
autoridades
competentes
a
través
de
tecnología
y
redes
informáticas
.
(
Austausch
über
den
FNS-Abschnitt
) [EU]
(intercambiados
usando
el
grupo
FNS
)
(
Austausch
zusammen
mit
den
Daten
in
den
ARR-Hauptabschnitten
mit
Ausnahme
der
Daten
für
OBS_COM
,
die
über
den
FNS-Abschnitt
ausgetauscht
werden
) [EU]
(intercambiados
junto
con
los
datos
en
el
segmento
principal
ARR
excepto
para
OBS_COM
intercambiado
en
el
grupo
FNS
)
Bei
den
Attributen
handelt
es
sich
um
Begriffe
aus
der
Statistik
,
die
zusätzliche
,
codierte
(z. B.
die
Einheit
)
und
nicht
codierte
Informationen
(z. B.
die
Aufbereitungsmethode
)
über
die
ausgetauschten
Daten
liefern
. [EU]
Los
atributos
son
conceptos
estadísticos
que
aportan
información
adicional
codificada
(por
ejemplo
,
la
unidad
) y
sin
codificar
(por
ejemplo
,
el
método
de
compilación
)
sobre
los
datos
intercambiados
.
Bei
den
Attributen
handelt
es
sich
um
statistische
Begriffe
,
die
den
Anwendern
zusätzliche
,
codierte
(z. B.
die
Einheit
)
und
nicht
codierte
Informationen
(z. B.
die
Aufbereitungsmethode
)
über
die
ausgetauschten
Daten
liefern
. [EU]
Los
atributos
son
conceptos
estadísticos
que
ofrecen
a
los
usuarios
información
adicional
codificada
(por
ejemplo
,
la
unidad
) y
no
codificada
(por
ejemplo
,
el
método
de
compilación
)
sobre
los
datos
intercambiados
.
Das
bedeutet
,
der
Wert
der
im
Rahmen
der
Hypothekarkreditregelung
getauschten
Aktiva
wird
-
entgegen
den
Anforderungen
der
Leitlinien
für
den
Umgang
mit
wertgeminderten
Aktiva
-
nicht
von
einem
unabhängigen
Sachverständigen
ermittelt
. [EU]
Así
pues
,
los
activos
intercambiados
conforme
al
régimen
de
préstamos
hipotecarios
no
están
valorados
por
un
experto
independiente
,
contrariamente
a
las
disposiciones
de
las
DAD
.
Das
Europäische
Komitee
für
Normung
(
CEN
)
sollte
ein
gemeinsames
strukturiertes
Verfahren
für
das
standardisierte
Format
der
ausgetauschten
Daten
als
offizielle
Norm
entwickeln
,
jedoch
sollte
der
an
das
CEN
übertragene
Normungsauftrag
nicht
den
Detaillierungsgrad
der
Norm
vorwegnehmen
. [EU]
El
Comité
Europeo
de
Normalización
(CEN)
debe
desarrollar
un
futuro
proceso
estructurado
común
sobre
el
formato
normalizado
de
los
datos
intercambiados
como
norma
oficial
,
por
el
cual
el
mandato
concedido
al
CEN
no
prevea
el
nivel
de
detalle
que
proporcionará
esta
norma
.
Der
Austausch
von
Organen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
macht
es
erforderlich
,
dass
von
der
Kommission
einheitliche
Regeln
für
die
Verfahren
sowohl
der
Übermittlung
von
Informationen
über
Organe
und
über
die
Charakterisierung
des
Spenders
als
auch
der
Sicherstellung
der
Rückverfolgbarkeit
von
Organen
und
der
Meldung
schwerwiegender
Zwischenfälle
und
unerwünschter
Reaktionen
beschlossen
werden
sollten
,
um
für
die
ausgetauschten
Organe
die
höchsten
Qualitäts-
und
Sicherheitsstandards
zu
gewährleisten
. [EU]
El
intercambio
de
órganos
entre
los
Estados
miembros
exige
la
adopción
por
parte
de
la
Comisión
de
normas
uniformes
en
lo
concerniente
a
los
procedimientos
para
la
transmisión
de
información
sobre
la
caracterización
de
los
órganos
y
los
donantes
,
así
como
para
garantizar
la
trazabilidad
de
los
órganos
y
la
notificación
de
reacciones
o
eventos
adversos
graves
,
con
objeto
de
garantizar
los
máximos
niveles
de
calidad
y
seguridad
de
los
órganos
intercambiados
.
Der
Parameter
in
Bezug
auf
die
Metadaten
zu
den
Operationen
(
Operation
Metadata
)
beschreibt
die
Prozesse
des
Darstellungsdienstes
und
sollte
mindestens
eine
Beschreibung
der
ausgetauschten
Daten
und
die
Netzwerkadresse
jeder
Operation
enthalten
. [EU]
El
parámetro
de
metadatos
de
las
operaciones
describe
las
operaciones
del
servicio
de
visualización
y
contendrá
,
como
mínimo
,
una
descripción
de
los
datos
intercambiados
y
la
dirección
de
red
de
cada
operación
.
(
Der
Teil
der
anteilsbasierten
Vergütungsprämien
des
Erwerbers
,
die
gegen
Prämien
,
die
von
den
Mitarbeitern
des
erworbenen
Unternehmens
gehalten
werden
und
die
in
der
bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
übertragenen
Gegenleistung
enthalten
sind
,
getauscht
werden
,
ist
jedoch
gemäß
Paragraph
30
und
nicht
zum
beizulegenden
Zeitwert
zu
bestimmen
.) [EU]
(Sin
embargo
,
cualquier
porción
de
concesiones
de
pagos
basados
en
acciones
de
la
adquirente
intercambiados
por
concesiones
mantenidas
por
los
empleados
de
la
adquirida
que
esté
incluida
en
la
contraprestación
transferida
en
la
combinación
de
negocios
deberá
valorarse
de
acuerdo
con
el
párrafo
30
en
lugar
de
por
el
valor
razonable
).
Die
ausgetauschten
Daten
werden
ausschließlich
zur
Umsetzung
dieses
Beschlusses
verwendet
. [EU]
Los
datos
intercambiados
se
utilizarán
única
y
exclusivamente
para
la
aplicación
de
la
presente
Decisión
.
Die
Benutzung
von
elektronischen
Datenverarbeitungsdiensten
für
den
Datenaustausch
zwischen
Trägern
erfordert
Bestimmungen
,
die
gewährleisten
,
dass
elektronisch
ausgetauschte
oder
herausgegebene
Dokumente
genauso
anerkannt
werden
wie
Dokumente
in
Papierform
. [EU]
La
utilización
de
servicios
de
tratamiento
de
datos
para
el
intercambio
de
datos
entre
instituciones
exige
disposiciones
que
garanticen
la
aceptación
de
los
documentos
intercambiados
o
expedidos
por
medios
electrónicos
como
equivalentes
a
los
documentos
en
papel
.
Die
Datenabgleichskennung
ist
im
Registrierungssystem
eindeutig
,
und
alle
Nachrichten
,
die
während
aller
Stufen
eines
Abgleichsvorgangs
für
eine
bestimmte
Zeit
und
ein
bestimmtes
Datum
ausgetauscht
werden
,
verwenden
die
gleiche
Datenabgleichskennung
. [EU]
Dicho
código
habrá
de
mantener
su
carácter
exclusivo
en
todo
el
sistema
de
registros
.
Todos
los
mensajes
intercambiados
en
las
distintas
fases
de
cualquier
proceso
de
conciliación
de
los
datos
relativos
a
una
fecha
y
hora
determinadas
habrán
de
utilizar
el
mismo
código
de
identificación
.
Die
gemeinsamen
Regeln
für
die
Umsetzung
des
Absatzes
5,
wie
beispielsweise
das
Format
der
ausgetauschten
Daten
,
die
technischen
Verfahren
zur
elektronischen
Abfrage
der
einzelstaatlichen
elektronischen
Register
der
anderen
Mitgliedstaaten
und
die
Förderung
der
Interoperabilität
dieser
Register
mit
anderen
einschlägigen
Datenbanken
,
werden
von
der
Kommission
nach
dem
in
Artikel
25
Absatz
2
genannten
Beratungsverfahren
und
zum
ersten
Mal
vor
dem
31
.
Dezember
2010
angenommen
. [EU]
Las
normas
comunes
relativas
a
la
aplicación
del
apartado
5,
como
el
formato
de
los
datos
intercambiados
,
los
procedimientos
técnicos
para
interrogar
electrónicamente
los
registros
electrónicos
nacionales
de
los
demás
Estados
miembros
y
el
fomento
de
la
interoperabilidad
de
dichos
registros
con
otras
bases
de
datos
pertinentes
,
serán
adoptadas
por
la
Comisión
con
arreglo
al
procedimiento
consultivo
contemplado
en
el
artículo
25
,
apartado
2, y
por
vez
primera
antes
del
31
de
diciembre
de
2010
.
Die
Kommission
sollte
keinen
Zugang
zu
personenbezogenen
Daten
haben
,
die
als
Teil
der
Verwaltungszusammenarbeit
innerhalb
des
IMI
ausgetauscht
werden
,
es
sei
denn
,
ein
Rechtsakt
der
Union
sieht
eine
Rolle
der
Kommission
bei
dieser
Zusammenarbeit
vor
. [EU]
La
Comisión
no
debe
tener
acceso
a
los
datos
de
carácter
personal
intercambiados
como
parte
de
la
cooperación
administrativa
dentro
del
IMI
, a
no
ser
que
en
un
acto
de
la
Unión
se
contemple
un
cometido
para
la
Comisión
en
dicha
cooperación
.
Die
Kommunikationsinfrastruktur
ist
in
geeigneter
Weise
zu
verwalten
und
zu
kontrollieren
,
um
sie
vor
Bedrohungen
zu
schützen
und
um
ihre
Sicherheit
sowie
die
des
zentralen
SIS
II
einschließlich
der
darüber
ausgetauschten
Daten
sicherzustellen
. [EU]
La
infraestructura
de
comunicación
será
gestionada
y
controlada
convenientemente
a
fin
de
protegerla
contra
las
amenazas
y
garantizar
su
propia
seguridad
y
la
del
SIS
II
Central
,
incluidos
los
datos
intercambiados
a
través
de
ella
.
Die
Kommunikationsinfrastruktur
ist
in
geeigneter
Weise
zu
verwalten
und
zu
kontrollieren
,
um
sie
vor
Bedrohungen
zu
schützen
und
um
ihre
Sicherheit
sowie
die
des
zentralen
VIS
einschließlich
der
darüber
ausgetauschten
Daten
sicherzustellen
. [EU]
La
infraestructura
de
comunicación
será
gestionada
y
controlada
convenientemente
a
fin
de
protegerla
contra
las
amenazas
y
garantizar
su
propia
seguridad
y
la
del
VIS
central
,
incluidos
los
datos
intercambiados
a
través
de
ella
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "intercambiados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners