A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ignorar
ignorar a alguien
ignoto
ignífero
ignífugo
igual
igual a
igual a Dios
igual de bueno
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
20 results for
ignífugo
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
.2
Für
jedes
Atemschutzgerät
muss
eine
feuerfeste
Rettungsleine
von
ausreichender
Länge
und
Festigkeit
vorhanden
sein
,
die
mit
einem
Karabinerhaken
am
Riemen
des
Geräts
oder
an
einem
besonderen
Gürtel
befestigt
werden
kann
,
um
zu
verhindern
,
dass
sich
das
Atemschutzgerät
löst
,
wenn
die
Rettungsleine
betätigt
wird
. [EU]
.2
Cada
aparato
respiratorio
llevará
un
cable
de
seguridad
ignífugo
de
resistencia
y
longitud
suficientes
,
susceptible
de
quedar
sujeto
a
un
gancho
con
muelle
al
arnés
del
aparato
o a
un
cinturón
separado
,
con
objeto
de
impedir
que
el
aparato
se
suelte
cuando
se
maneje
el
cable
de
seguridad
.
auch
mit
einem
Gehalt
an
Flammschutzmitteln
von
1
GHT
oder
mehr
,
jedoch
nicht
mehr
als
5
GHT
[EU]
incluso
con
un
contenido
de
producto
ignífugo
superior
o
igual
al
1 %
pero
inferior
o
igual
al
5 %
(
Auf
dem
behandelten
Garn
oder
Gewebe
bleibt
weniger
als
0,1 %
des
Flammenhemmstoffs
in
seiner
ursprünglichen
Form
vor
der
Anwendung
zurück
.) [EU]
(Menos
del
0,1 %
del
producto
ignífugo
podrá
permanecer
en
el
hilado
o
tejido
tratado
en
la
forma
original
anterior
a
la
aplicación
.)
Aus
Glas
,
Gestein
oder
Schlacke
hergestellte
Dämmstoffe
aus
Mineralwolle
für
Wärme-
und
Schalldämmung
sowie
Brandschutz
. [EU]
Productos
de
lana
mineral
para
aislamiento
térmico
,
acústico
e
ignífugo
,
obtenidos
a
partir
de
vidrio
,
roca
o
escoria
.
Bei
allen
eingesetzten
Farbstoffen
,
Pigmenten
,
Flammschutzmitteln
und
Hilfschemikalien
müssen
die
entsprechenden
(
nachstehend
aufgeführten
)
Kriterien
eingehalten
werden:
[EU]
Todo
tinte
,
pigmento
,
material
ignífugo
y
producto
químico
auxiliar
cumplirá
los
correspondientes
criterios
(enumerados a
continuación
):
die
Informationen
in
einem
feuersicheren
Behälter
im
Flugzeug
mitgeführt
werden
. [EU]
dicha
información
se
lleva
a
bordo
en
un
receptáculo
ignífugo
.
die
Informationen
in
einem
feuersicheren
Behälter
im
Flugzeug
mitgeführt
werden
. [EU]
se
lleve
a
bordo
dicha
información
en
un
receptáculo
ignífugo
.
die
Informationen
in
einem
feuersicheren
Behälter
im
Luftfahrzeug
mitgeführt
werden
. [EU]
se
lleve
a
bordo
dicha
información
en
un
receptáculo
ignífugo
.
Dieses
Erfordernis
gilt
nicht
,
wenn
sich
die
chemische
Beschaffenheit
des
Flammschutzmittels
bei
der
Anwendung
so
verändert
,
dass
es
nicht
mehr
gerechtfertigt
ist
,
ihm
einen
der
oben
genannten
R-Sätze
zuzuordnen
,
und
wenn
weniger
als
0,1 %
des
Flammschutzmittels
in
seiner
ursprünglichen
Form
in
dem
behandelten
Teil
verbleiben
. [EU]
Este
requisito
no
se
aplicará
a
los
productos
retardadores
de
llama
cuya
composición
química
cambie
al
ser
aplicados
y a
los
que
no
se
pueda
,
por
ello
,
asignar
una
de
las
frases
R
enumeradas
anteriormente
, y
cuando
menos
del
0,1 %
del
producto
ignífugo
en
la
parte
tratada
mantenga
la
misma
forma
que
antes
de
su
aplicación
.
(
In
dem
behandelten
Garn
oder
Gewebe
darf
maximal
0,1 %
des
Flammenhemmstoffs
in
seiner
ursprünglichen
Form
vor
der
Anwendung
zurückbleiben
.) [EU]
(En
el
hilado
o
tejido
tratado
podrá
permanecer
,
como
máximo
,
el
0,1 %
del
producto
ignífugo
en
la
forma
original
anterior
a
la
aplicación
):
(
In
der
behandelten
Matrix/dem
Material
darf
maximal
0,1 %
des
Flammenhemmstoffs
in
seiner
ursprünglichen
Form
vor
der
Anwendung
zurückbleiben
.) [EU]
Si
los
productos
ignífugo
s
utilizados
tienen
asignada
alguna
de
las
frases
de
riesgo
enumeradas
a
continuación
,
su
naturaleza
química
deberá
modificarse
,
al
aplicarse
el
producto
,
de
manera
que
ya
no
se
les
pueda
asignar
ninguna
de
esas
frases
(se
podrá
mantener
una
cantidad
inferior
al
0,1 %
del
producto
ignífugo
en
el
soporte/material
en
la
forma
previa
a
la
aplicación
):
In
Spielzeug
kann
Antimon
als
Brandhemmer
verwendet
werden
. [EU]
En
los
juguetes
,
el
antimonio
puede
utilizarse
como
elemento
ignífugo
.
Mineralwolleprodukte
für
Wärme-
und
Schalldämmung
sowie
Brandschutz
sind
nicht
einbezogen
. [EU]
No
están
incluidos
los
productos
de
lana
mineral
para
aislamiento
térmico
,
acústico
e
ignífugo
.
mit
einem
Gehalt
an
halogenfreien
Flammschutzmitteln
von
nicht
mehr
als
15
GHT
und
[EU]
con
un
contenido
de
producto
ignífugo
no
halógeno
inferior
o
igual
al
15
%
en
peso
, y
Natürliche
oder
juristische
Personen
,
die
Luftfahrzeuge
oder
Motoren
gemäß
den
Abschnitten
G
oder
F
herstellen
,
haben
diese
jeweils
durch
ein
brandsicheres
Schild
zu
kennzeichnen
,
auf
dem
die
in
Buchstabe
a
spezifizierten
Informationen
eingeätzt
,
eingeprägt
,
eingraviert
oder
nach
einem
sonst
zugelassenen
Verfahren
brandsicher
angebracht
sind
. [EU]
Cualquier
persona
física
o
jurídica
que
fabrique
una
aeronave
o
un
motor
de
aeronave
en
virtud
de
la
subparte
G o
la
subparte
F
deberá
identificar
esa
aeronave
o
motor
por
medio
de
una
placa
ignífuga
que
tenga
la
información
especificada
en
la
letra
a)
marcada
en
ella
por
medio
de
grabado
químico
,
troquelado
,
estampado
u
otro
método
homologado
de
marcado
ignífugo
.
Pentabromdiphenylether
(
PBDE
)
wird
als
bromiertes
Flammschutzmittel
verwendet
und
soll
Kunststoffe
,
Gewebe
und
andere
Materialien
vor
Brand
schützen
. [EU]
El
éter
de
pentabromodifenilo
(pentaBDE)
se
utiliza
como
material
ignífugo
bromado
para
proteger
plásticos
,
tejidos
y
otros
artículos
contra
el
fuego
.
Produkte
zur
Erzeugung
von
wasserabweisenden
,
imprägnierenden
oder
flammhemmenden
Eigenschaften
von
Textilien
fallen
nicht
in
diese
Produktgruppe
.
Auch
Produkte
,
die
mithilfe
von
Trägern
wie
Tüchern
,
Lappen
oder
anderen
Materialien
aufgetragen
werden
,
oder
Waschhilfsmittel
zur
Verwendung
ohne
nachfolgendes
Waschen
wie
Fleckenentferner
für
Teppiche
und
Polstermöbel
,
zählen
nicht
zu
dieser
Produktgruppe
. [EU]
Quedan
excluidos
de
esta
categoría
de
productos
los
destinados
a
obtener
propiedades
textiles
tales
como
un
acabado
hidrófugo
,
impermeable
o
ignífugo
.
Asimismo
,
esta
categoría
de
productos
no
incluye
los
productos
aplicados
mediante
toallitas
,
paños
u
otros
materiales
,
ni
los
auxiliares
del
lavado
que
se
utilicen
sin
lavado
posterior
,
como
quitamanchas
para
alfombras
y
tapicerías
.
(
Weniger
als
0,1 %
der
Flammschutzmittel
kann
die
chemische
Form
behalten
,
die
vor
der
Anwendung
vorlag
.) [EU]
Si
a
los
materiales
ignífugo
s
utilizados
les
es
aplicable
cualquiera
de
las
frases
R
que
se
enumeran
a
continuación
,
se
deberá
modificar
su
naturaleza
química
para
evitarlo:
(Se
podrá
mantener
una
cantidad
inferior
al
0,1 %
del
material
ignífugo
en
la
forma
previa
a
la
solicitud
).
Wer
ein
APU
gemäß
den
Abschnitten
G
oder
F
herstellt
,
hat
dieses
APU
durch
ein
zugängliches
,
lesbares
brandsicheres
Schild
zu
kennzeichnen
,
auf
dem
die
in
Buchstabe
a
spezifizierten
Informationen
eingeätzt
,
eingeprägt
,
eingraviert
oder
nach
einem
sonst
zugelassenen
Verfahren
brandsicher
angebracht
sind
. [EU]
Toda
persona
que
fabrique
una
APU
en
virtud
de
la
subparte
G o
la
subparte
F
deberá
identificar
la
APU
por
medio
de
una
placa
ignífuga
que
tenga
la
información
especificada
en
la
letra
a)
marcada
en
ella
por
medio
de
grabado
químico
,
troquelado
,
estampado
u
otro
método
homologado
de
marcado
ignífugo
.
Zimmermeister
hinsichtlich
der
ausführenden
Tätigkeiten
. [EU]
Técnico
de
aislamiento
térmico
,
acústico
e
ignífugo
("Wärme-
Kälte-
Schall-
und
Branddämmer"
),
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ignífugo":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners