A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
947 results for angewandten
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
18
Die
Anwendung
ungeeigneter
Rechnungslegungsmethoden
kann
weder
durch
die
Angabe
der
angewandten
Methoden
noch
durch
Anhangangaben
oder
zusätzliche
Erläuterungen
behoben
werden
. [EU]
18
Una
entidad
no
puede
rectificar
políticas
contables
inapropiadas
mediante
la
revelación
de
las
políticas
contables
utilizadas
,
ni
mediante
la
utilización
de
notas
u
otro
material
explicativo
.
20
.
Variante
bezeichnet
das
Gesamtergebnis
und
die
Beschreibung
einer
vollständigen
Reihe
von
auf
ein
Gebäude
angewandten
Maßnahmen/Maßnahmenbündeln
,
die
aus
einer
Kombination
von
Maßnahmen
in
Bezug
auf
die
Gebäudehülle
,
Passivtechniken
,
Maßnahmen
in
Bezug
auf
Gebäudesysteme
und/oder
Maßnahmen
auf
der
Grundlage
erneuerbarer
Energiequellen
bestehen
kann
; [EU]
variante
resultado
global
y
descripción
de
un
conjunto
completo
de
medidas
o
de
paquetes
que
se
aplica
a
un
edificio
y
que
puede
estar
integrado
por
una
combinación
de
medidas
atinentes
al
envolvente
del
edificio
,
de
técnicas
pasivas
,
de
medidas
relacionadas
con
los
sistemas
de
los
edificios
y/o
de
medidas
basadas
en
fuentes
de
energía
renovables
;
21
)
26
Die
Verbindlichkeit
aus
der
Mindestdotierungsverpflichtung
und
jede
spätere
Neubewertung
dieser
Verbindlichkeit
ist
sofort
in
Übereinstimmung
mit
dem
vom
Unternehmen
angewandten
Verfahren
zur
Erfassung
der
Auswirkung
der
Obergrenze
in
Paragraph
58
von
IAS
19
auf
die
Bewertung
des
leistungsorientierten
Vermögenswertes
anzusetzen
. [EU]
26
El
pasivo
que
surja
respecto
a
la
obligación
de
mantener
un
nivel
mínimo
de
financiación
y
cualquier
nueva
valoración
posterior
del
mismo
se
reconocerá
inmediatamente
de
acuerdo
con
la
política
adoptada
por
la
entidad
para
reconocer
el
efecto
del
límite
recogido
en
el
párrafo
58
de
la
NIC
19
sobre
valoración
del
activo
por
prestaciones
definidas
.
.2
Anlagen
,
Geräte
und
Vorrichtungen
nach
Absatz
1
müssen
dem
Standard
entsprechen
,
den
die
Klassifikationsregeln
einer
anerkannten
Organisation
oder
die
von
einer
Verwaltung
gemäß
Artikel
14
Absatz
2
der
Richtlinie
94/57/EG
angewandten
gleichwertigen
Regeln
vorschreiben
. [EU]
.2
Los
medios
,
equipos
y
accesorios
suministrados
previstos
en
el
apartado
1
cumplirán
las
prescripciones
especificadas
para
la
clasificación
por
las
normas
de
una
organización
reconocida
u
otras
normas
equivalentes
utilizadas
por
una
administración
de
conformidad
con
el
artículo
14
,
apartado
2,
de
la
Directiva
94/57/CE
.
(2)
Bis
zum
30
.
September
2013
und
anschließend
alle
fünf
Jahre
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
(
Eurostat
)
für
die
Statistiken
über
die
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstaben
a
bis
l
dieser
Verordnung
aufgeführten
Dauerkulturen
Berichte
über
die
Qualität
der
übermittelten
Daten
und
die
angewandten
Methoden
. [EU]
A
más
tardar
el
30
de
septiembre
de
2013
, y
posteriormente
cada
cinco
años
,
los
Estados
miembros
entregarán
a
la
Comisión
(Eurostat)
informes
sobre
la
calidad
de
los
datos
transmitidos
y
los
métodos
utilizados
para
la
elaboración
de
las
estadísticas
sobre
los
cultivos
permanentes
a
que
se
refiere
el
artículo
1,
apartado
1,
letras
a) a l),
del
presente
Reglamento
.
(3)
Bis
zum
30
.
September
2016
und
anschließend
alle
fünf
Jahre
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
(
Eurostat
)
für
die
Statistiken
über
die
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
m
dieser
Verordnung
aufgeführte
Dauerkultur
Berichte
über
die
Qualität
der
übermittelten
Daten
und
die
angewandten
Methoden
. [EU]
A
más
tardar
el
30
de
septiembre
de
2016
, y
posteriormente
cada
cinco
años
,
los
Estados
miembros
entregarán
a
la
Comisión
(Eurostat)
informes
de
la
calidad
de
los
datos
transmitidos
y
los
métodos
utilizados
para
la
elaboración
de
las
estadísticas
sobre
el
cultivo
permanente
a
que
se
refiere
el
artículo
1,
apartado
1,
letra
m),
del
presente
Reglamento
.
Abgabe
von
Standardseren
und
anderen
Referenzreagenzien
an
die
nationalen
Referenzlaboratorien
zur
Standardisierung
der
in
den
Mitgliedstaaten
angewandten
Testmethoden
und
verwendeten
Reagenzien
[EU]
Suministro
de
sueros
y
demás
reactivos
de
referencia
a
los
laboratorios
nacionales
de
referencia
para
armonizar
las
pruebas
y
los
reactivos
empleados
en
cada
Estado
miembro
Abgasvolumen
aus
dem
in
der
Anlage
angewandten
Verfahren
einschließlich
der
Verbrennung
der
zugelassenen
und
in
der
Anlage
üblicherweise
eingesetzten
Brennstoffe
(
Abfälle
ausgeschlossen
),
ermittelt
auf
der
Grundlage
der
Bezugssauerstoffgehalte
nach
Unionsrecht
oder
nationalem
Recht
. [EU]
El
volumen
de
gases
residuales
procedentes
del
proceso
realizado
en
la
instalación
,
incluida
la
quema
de
los
combustibles
autorizados
utilizados
normalmente
en
la
instalación
(con
exclusión
de
los
residuos
),
determinado
según
el
con
tenido
de
oxígeno
en
el
que
deben
normalizarse
las
emisiones
con
arreglo
a
la
legislación
de
la
Unión
o
nacional
.
Abgesehen
davon
sei
es
angesichts
des
(
seinerzeit
)
anhängigen
Gerichtsverfahrens
zur
WestLB
verfehlt
,
von
der
dort
angewandten
Methodik
als
einer
bewährten
Methode
zu
sprechen
,
wie
dies
der
BdB
tue
. [EU]
Al
margen
de
esto
,
no
era
apropiado
,
como
hacía
el
BdB
,
hablar
del
método
usado
en
el
WestLB
como
satisfactorio
teniendo
en
cuenta
que
el
procedimiento
judicial
estaba
pendiente
(en
ese
momento
).
Abweichend
von
dieser
Regel
können
die
Bezüge
auch
in
Euro
bei
einer
Bank
des
Sitzlandes
der
Agentur
oder
in
der
Währung
des
Wohnsitzlandes
gezahlt
werden
,
wobei
in
letzterem
Falle
die
Umrechnung
auf
der
Grundlage
der
bei
der
Ausführung
des
Haushaltsplans
der
Agentur
jeweils
angewandten
letzten
Wechselkurse
erfolgt
. [EU]
No
obstante
,
podrá
pagarse
en
euros
en
un
banco
del
país
en
que
tenga
su
sede
la
Agencia
o
en
divisas
en
el
país
de
residencia
,
mediante
conversión
basada
en
los
tipos
de
cambio
más
actuales
utilizados
para
la
ejecución
del
presupuesto
de
la
Agencia
.
AKTIVITÄTEN
AUF
DEM
GEBIET
DER
ANGEWANDTEN
FORSCHUNG
[EU]
INTERVENCIONES
EN
EL
ÁMBITO
DE
LA
INVESTIGACIÓN
APLICADA
Aktualisierung
des
Spektrums
der
aktuellen
Emissions-
und
Verbrauchswerte
für
den
Gesamtprozess
(
oder
die
Prozesse
)
und
seine
(
ihre
)
Teilprozesse
unter
Angabe
der
angewandten
Techniken
[EU]
La
actualización
de
la
gama
de
emisiones
y
de
niveles
de
consumo
observados
en
relación
con
todo
el
proceso
o
procesos
y
con
sus
subprocesos
,
así
como
una
indicación
de
las
técnicas
utilizadas
;
alle
Einzelheiten
zu
den
bei
der
Zuweisung
angewandten
Kriterien
[EU]
una
explicación
pormenorizada
sobre
los
criterios
utilizados
para
la
asignación
Allerdings
empfiehlt
es
sich
auch
bei
routinemäßig
angewandten
Methoden
,
die
Barriereeigenschaften
in
regelmäßigen
Abständen
zu
kontrollieren
. [EU]
Sin
embargo
,
cuando
se
utilice
sistemáticamente
un
método
,
se
recomienda
seguir
evaluando
las
propiedades
de
barrera
a
intervalos
periódicos
.
Alle
zwei
Jahre
werden
zusammen
mit
der
Preismeldung
für
Januar
auch
Informationen
über
das
angewandte
Aufbereitungssystem
an
das
Statistische
Amt
der
Europäischen
Gemeinschaften
(
Eurostat
)
übermittelt
.
Sie
umfassen
insbesondere
eine
Beschreibung
der
Erhebung
und
ihres
Erfassungsbereichs
(
Anzahl
der
erfassten
Versorgungsunternehmen
,
ihr
jeweiliger
gesamter
Marktanteil
usw
.),
die
zur
Berechnung
der
gewichteten
Durchschnittspreise
angewandten
Kriterien
sowie
den
Verbrauch
der
einzelnen
Verbrauchergruppen
. [EU]
Cada
dos
años
,
junto
con
la
información
relativa
a
los
precios
de
enero
,
se
comunicará
a
la
Oficina
Estadística
de
las
Comunidades
Europeas
información
acerca
del
sistema
de
compilación
aplicado
,
en
la
que
destacará:
una
descripción
de
la
encuesta
y
de
su
alcance
(número
de
empresas
suministradoras
examinadas
,
porcentaje
agregado
del
mercado
representado
,
etc
.) y
los
criterios
utilizados
para
calcular
los
precios
medios
ponderados
,
así
como
los
volúmenes
de
consumo
agregados
representados
por
cada
banda
.
Alle
zwei
Jahre
werden
zusammen
mit
der
Preismeldung
für
Januar
auch
Informationen
über
das
angewandte
Aufbereitungssystem
an
das
Statistische
Amt
der
Europäischen
Gemeinschaften
(
Eurostat
)
übermittelt
.
Sie
umfassen
insbesondere
eine
Beschreibung
der
Erhebung
und
ihres
Erfassungsbereichs
(
Anzahl
der
erfassten
Versorgungsunternehmen
,
ihr
jeweiliger
gesamter
Marktanteil
usw
.),
die
zur
Berechnung
der
gewichteten
Durchschnittspreise
angewandten
Kriterien
sowie
den
Verbrauch
der
einzelnen
Verbrauchergruppen
. [EU]
Cada
dos
años
,
junto
con
la
información
relativa
a
los
precios
de
enero
,
se
comunicará
a
la
Oficina
Estadística
de
las
Comunidades
Europeas
información
acerca
del
sistema
de
compilación
aplicado
,
en
la
que
se
indicará:
una
descripción
de
la
encuesta
y
de
su
alcance
(número
de
empresas
suministradoras
examinadas
,
porcentaje
agregado
del
mercado
representado
,
etc
.) y
los
criterios
utilizados
para
calcular
los
precios
medios
ponderados
,
así
como
los
volúmenes
de
consumo
agregados
representados
por
cada
banda
.
Alle
zwei
Jahre
werden
zusammen
mit
der
Preismeldung
für
Januar
auch
Informationen
über
das
angewandte
Aufbereitungssystem
an
Eurostat
übermittelt
.
Sie
umfassen
insbesondere
eine
Beschreibung
der
Erhebung
und
ihres
Erfassungsbereichs
(
Anzahl
der
erfassten
Versorgungsunternehmen
,
ihr
jeweiliger
gesamter
Marktanteil
usw
.),
die
zur
Berechnung
der
gewichteten
Durchschnittspreise
angewandten
Kriterien
sowie
den
Verbrauch
der
einzelnen
Verbrauchergruppen
. [EU]
Cada
dos
años
,
junto
con
la
información
relativa
a
los
precios
de
enero
,
se
comunicará
a
Eurostat
información
acerca
del
sistema
de
compilación
aplicado
,
en
la
que
destacará:
una
descripción
de
la
encuesta
y
de
su
alcance
(número
de
empresas
suministradoras
examinadas
,
porcentaje
agregado
del
mercado
representado
,
etc
.) y
los
criterios
utilizados
para
calcular
los
precios
medios
ponderados
,
así
como
los
volúmenes
de
consumo
agregados
representados
por
cada
banda
.
Alle
zwei
Jahre
werden
zusammen
mit
der
Preismeldung
für
Januar
auch
Informationen
über
das
angewandte
Aufbereitungssystem
an
Eurostat
übermittelt
.
Sie
umfassen
insbesondere
eine
Beschreibung
der
Erhebung
und
ihres
Erfassungsbereichs
(
Anzahl
der
erfassten
Versorgungsunternehmen
,
ihr
jeweiliger
gesamter
Marktanteil
usw
.),
die
zur
Berechnung
der
gewichteten
Durchschnittspreise
angewandten
Kriterien
sowie
den
Verbrauch
der
einzelnen
Verbrauchergruppen
. [EU]
Cada
dos
años
,
junto
con
la
información
relativa
a
los
precios
de
enero
,
se
comunicará
a
Eurostat
información
acerca
del
sistema
de
compilación
aplicado
,
en
la
que
se
indicará:
una
descripción
de
la
encuesta
y
de
su
alcance
(número
de
empresas
suministradoras
examinadas
,
porcentaje
agregado
del
mercado
representado
,
etc
.) y
los
criterios
utilizados
para
calcular
los
precios
medios
ponderados
,
así
como
los
volúmenes
de
consumo
agregados
representados
por
cada
banda
.
Allgemeine
Angaben
zu
den
in
den
einzelnen
Teilen
des
Datensatzes
angewandten
Methoden
. [EU]
Indicación
general
de
los
métodos
que
se
utilizan
en
las
distintas
partes
del
conjunto
de
datos
.
Allgemeine
Angaben
zur
angewandten
Untersuchungsmethode
[EU]
Información
general
sobre
el
método
de
análisis
utilizado
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angewandten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners