A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
768 results for alarma
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
10
Alarma
nlage
für
Ingenieure
(R
38
) [EU]
10
Dispositivo
de
alarma
para
maquinistas
(R
38
)
.10
Schiebetüren
mit
Fernauslösung
oder
kraftbetriebene
Türen
müssen
mit
einer
Warneinrichtung
versehen
sein
,
die
mindestens
5
Sekunden
,
aber
nicht
mehr
als
10
Sekunden
,
nachdem
der
Schließvorgang
von
der
zentralen
Kontrollstation
aus
ausgelöst
wurde
und
bevor
sich
die
Tür
in
Bewegung
setzt
,
ertönt
und
deren
Ton
anhält
,
bis
die
Tür
vollständig
geschlossen
ist
. [EU]
.10
Las
puertas
de
corredera
teleaccionadas
o
accionadas
a
motor
irán
provistas
de
una
alarma
que
suene
al
menos
5
segundos
,
pero
no
más
de
10
segundos
,
desde
que
la
puerta
se
ponga
en
funcionamiento
desde
el
puesto
central
de
control
y
antes
de
que
la
puerta
empiece
a
moverse
, y
que
continúe
sonando
hasta
que
la
puerta
se
haya
cerrado
del
todo
.
.1.1
Vorbehaltlich
der
Absätze
.1.2
und
.1.3
muss
der
niedrigste
Punkt
aller
Zugänge
,
die
zu
Räumen
unterhalb
des
Schottendecks
führen
,
mindestens
2,5
Meter
über
dem
Schottendeck
liegen
. [EU]
.1.2
Si
se
instalan
rampas
para
vehículos
que
den
acceso
a
espacios
por
debajo
de
la
cubierta
de
cierre
,
sus
aberturas
deberán
poder
cerrarse
de
manera
estanca
,
impidiendo
así
la
entrada
de
agua
, y
llevarán
dispositivos
de
alarma
que
indiquen
su
uso
en
el
puente
de
navegación
.
.1.2
Sind
Fahrzeugrampen
eingebaut
,
die
zu
den
unter
dem
Schottendeck
liegenden
Räumen
führen
,
müssen
ihre
Öffnungen
wetterdicht
zu
schließen
sein
,
damit
ein
Eindringen
von
Wasser
nach
unten
verhindert
wird
,
und
mit
einer
Alarma
nlage
und
einer
Anzeigevorrichtung
auf
der
Kommandobrücke
verbunden
sein
. [EU]
.1.2
Si
se
instalan
rampas
para
vehículos
que
den
acceso
a
espacios
por
debajo
de
la
cubierta
de
cierre
,
sus
aberturas
deberán
poder
cerrarse
de
manera
estanca
,
impidiendo
así
la
entrada
de
agua
, y
llevarán
dispositivos
de
alarma
que
indiquen
su
uso
en
el
puente
de
navegación
.
1.2.
Teil
II:
Fahrzeuge
der
Klasse
M1
und
sowie
Fahrzeuge
der
Klasse
N1
mit
einer
Höchstmasse
bis
zu
2
Tonnen
hinsichtlich
ihrer
Alarmsysteme
(
AS
)
Dies
gilt
nur
für
Fahrzeuge
mit
12-V-Anlagen
. [EU]
PARTE
II:
Vehículos
de
la
categoría
M1
,
así
como
de
la
categoría
N1
cuya
masa
máxima
no
supere
las
dos
toneladas
,
por
lo
que
respecta
a
su
sistema
o
sistemas
de
alarma
[1]
Sólo
se
tienen
en
cuenta
los
vehículos
con
sistemas
eléctricos
de
12
voltios
.
.1.3
Die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
kann
den
Einbau
besonderer
Zugänge
zu
den
unter
dem
Schottendeck
liegenden
Räumen
gestatten
,
sofern
sie
für
den
wesentlichen
Schiffsbetrieb
, z. B.
Bewegung
von
Maschinen
und
Vorräten
,
notwendig
sind
,
diese
Zugänge
wasserdicht
sowie
mit
einer
Alarma
nlage
und
einer
Anzeigevorrichtung
auf
der
Kommandobrücke
verbunden
sind
. [EU]
.1.3
La
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
podrá
autorizar
la
instalación
de
determinados
accesos
por
debajo
de
la
cubierta
de
cierre
siempre
que
éstos
sean
necesarios
para
los
trabajos
esenciales
del
buque
,
por
ejemplo
,
el
movimiento
de
maquinaria
y
pertrechos
,
con
la
condición
de
que
dichos
accesos
sean
estancos
,
estén
provistos
de
un
sistema
de
alarma
y
su
uso
se
indique
en
el
puente
de
navegación
.
13
Fest
eingebaute
Feuermelde-
und
Feueranzeigesysteme
und
selbsttätige
Berieselungs-
,
Feuermelde-
und
Feueranzeigesysteme
(R
14
, R
36
) [EU]
13
Sistemas
fij
;os
de
detección
de
incendios
y
de
alarma
contraincendios
, y
sistemas
automáticos
de
rociadores
,
de
detección
de
incendios
y
de
alarma
contraincendios
(R
14
) (R
36
)
15
Feuerronden
,
Feuermelde-
,
Feueranzeige-
und
Rundspruchsysteme
(R
40
) [EU]
15
Patrullas
y
sistemas
de
detección
de
incendios
,
alarma
y
altavoces
(R
40
)
.16
Auf
Fahrgastschiffen
müssen
für
die
Versorgung
der
Seewasserpumpe
und
des
selbsttätigen
Feuermelde-
und
Feueranzeigesystems
mindestens
zwei
Energiequellen
vorhanden
sein
. [EU]
.16
Habrá
por
lo
menos
dos
fuentes
de
energía
para
la
bomba
de
agua
de
mar
y
el
sistema
automático
de
alarma
y
detección
.
.18
Es
muss
ein
Prüfventil
vorhanden
sein
,
mit
dem
der
selbsttätige
Alarm
jedes
Berieselungsabschnitts
durch
die
Abgabe
einer
Wassermenge
,
die
dem
Betrieb
eines
Sprinklers
entspricht
,
geprüft
werden
kann
. [EU]
.18
Se
dispondrá
de
una
válvula
de
prueba
para
comprobar
la
alarma
automática
de
cada
sección
de
rociadores
descargando
una
cantidad
de
agua
equivalente
a
la
de
un
rociador
en
funcionamiento
.
.1
ein
fest
eingebautes
Feuermelde-
und
Feueranzeigesystem
eines
zugelassenen
Typs
,
das
den
Vorschriften
der
Regel
II-2/A/9
entspricht
und
so
eingebaut
und
angeordnet
ist
,
dass
es
einen
Brand
in
diesen
Räumen
anzeigt
;
auf
neuen
Schiffen
der
Klassen
B, C
und
D,
die
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2003
gebaut
werden
,
muss
es
auch
Rauch
in
Treppenschächten
,
Gängen
und
Fluchtwegen
innerhalb
der
Unterkunftsräume
anzeigen
,
oder
[EU]
.1
un
sistema
de
detección
y
alarma
contra
incendios
de
un
tipo
aprobado
conforme
a
las
prescripciones
de
la
regla
II-2/A/9
instalado
y
dispuesto
de
tal
forma
que
detecte
la
presencia
de
fuego
en
esos
espacios
,
sin
embargo
en
los
buques
de
clases
B, C y D
construidos
el
1
de
enero
de
2003
o
posteriormente
,
la
presencia
de
humo
en
pasillos
,
escaleras
y
vías
de
evacuación
situados
en
espacios
de
alojamiento
, o
.1
ein
fest
eingebautes
Feuermelde-
und
Feueranzeigesystem
eines
zugelassenen
Typs
,
das
den
Vorschriften
der
Regel
II-2/A/9
entspricht
und
so
eingebaut
und
angeordnet
ist
,
dass
es
einen
Brand
in
diesen
Räumen
anzeigt
;
auf
neuen
Schiffen
der
Klassen
B, C
und
D,
die
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2003
gebaut
werden
,
muss
es
auch
Rauch
in
Treppenschächten
,
Gängen
und
Fluchtwegen
innerhalb
der
Unterkunftsräume
anzeigen
,
oder
[EU]
.1
un
sistema
de
detección
y
alarma
contra
incendios
de
un
tipo
aprobado
conforme
a
las
prescripciones
de
la
regla
II-2/A/9
instalado
y
dispuesto
de
tal
forma
que
detecte
la
presencia
de
llamas
en
esos
espacios
y,
en
los
buques
de
clases
B, C y D
construidos
el
1
de
enero
de
2003
o
posteriormente
,
la
presencia
de
humo
en
pasillos
,
escaleras
y
vías
de
evacuación
situados
en
espacios
de
alojamiento
, o
.1
Ein
vorgeschriebenes
fest
eingebautes
Feuermelde-
und
Feueranzeigesystem
mit
handbetätigten
Feuermeldern
muss
jederzeit
sofort
betriebsbereit
sein
. [EU]
.1
Todo
sistema
prescrito
de
detección
de
incendios
y
de
alarma
contraincendios
provisto
de
avisadores
de
accionamiento
manual
deberá
poder
entrar
en
acción
en
cualquier
momento
.
.1
Ein
vorgeschriebenes
selbsttätiges
Berieselungs-
,
Feuermelde-
und
Feueranzeigesystem
muss
jederzeit
sofort
betriebsbereit
sein
und
keiner
zusätzlichen
Maßnahme
seitens
der
Besatzung
bedürfen
,
um
es
auszulösen
. [EU]
.1
Todo
sistema
automático
de
rociadores
,
detección
de
incendios
y
alarma
contraincendios
prescrito
podrá
entrar
en
acción
en
cualquier
momento
sin
necesidad
de
que
la
tripulación
lo
ponga
en
funcionamiento
.
.1
Es
ist
eine
Alarma
nlage
vorzusehen
,
die
jede
zu
beachtende
Störung
anzeigt
und
die
[EU]
.1
Se
instalará
un
sistema
de
alarma
que
indique
todo
fallo
que
exij
;a
atención
y
que:
.1
Es
ist
eine
Alarma
nlage
vorzusehen
,
die
jede
zu
beachtende
Störung
anzeigt
und
die
[EU]
.3
produzca
señales
de
alarma
acústicas
y
ópticas
en
el
puente
de
navegación
respecto
de
cualquier
situación
que
exij
;a
la
actuación
o
la
atención
del
oficial
de
guardia
;
.1
fest
eingebaute
Feuermelde-
und
Feueranzeigesysteme
[EU]
.1
sistema
fij
;o
de
detección
y
alarma
contraincendios
.1
fest
eingebaute
Feuermelde-
und
Feueranzeigesysteme
[EU]
.1
sistemas
fij
;os
de
detección
de
incendios
y
de
alarma
contraincendios
.1
Für
die
Freigabe
von
Kohlendioxid
in
einen
geschützten
Raum
und
zur
Sicherung
der
Auslösung
des
Alarms
sind
zwei
getrennte
Auslöser
vorzusehen
. [EU]
.1
Se
instalarán
dos
mandos
separados
para
la
descarga
de
anhídrido
carbónico
en
los
espacios
protegidos
y
para
garantizar
la
activación
de
la
alarma
.
.1
Generalalarmsystem
(R 6.4.2) [EU]
.1
Un
sistema
de
alarma
general
de
emergencia
(R 6.4.2)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "alarma"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners