A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
adelantarse corriendo
adelante
adelgazante
adelgazar
además
además de
además de algo
además del porte
adeniforme
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
16133 results for
además
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Dabei
kann
es
sich
um
vorgefertigte
oder
im
Inlineprozess
von
der
Rolle
hergestellte
Beutel
handeln
. [I]
Además
se
puede
tratar
de
bolsas
prefabricadas
o
fabricadas
por
los
rodillos
en
el
proceso
en
línea
.
Daneben
umfasst
das
Produktprogramm
eine
große
Palette
von
Systemkomponenten
wie
Identifikationssysteme
und
Bausteine
für
die
Kopplung
von
Sensoren
und
Aktoren
an
die
gängigen
Feldbussysteme
(
AS-Interface
,
Profibus
,
Interbus
). [I]
Además
,
el
programa
de
productos
comprende
una
amplia
gama
de
componentes
de
sistema
como
sistemas
de
identificación
y
piezas
constructivas
para
el
acoplamiento
de
sensores
y
activadores
a
los
sistemas
corrientes
de
bus
de
campo
(AS-Interface,
Profibus
,
Interbus
).
Darüber
hinaus
sind
weltweit
über
40
angeschlossene
Vertretungen
und
Repräsentanzen
für
Pfaff-
silberblau
und
seine
Kunden
aktiv
. [I]
Además
,
en
todo
el
mundo
hay
más
de
40
delegaciones
y
representaciones
relacionadas
activas
para
Pfaff-silberblau
y
sus
clientes
.
Darüberhinaus
werden
das
zum
Betrieb
benötigte
Zubehör
und
sämtliche
Original-Ersatzteile
vertrieben
. [I]
Además
,
distribuyen
los
accesorios
necesarios
y
las
piezas
de
recambio
originales
.
Dazu
kommt
mit
Frequenzumrichtern
und
digitalen
Servoreglern
die
passende
Leistungselektronik
. [I]
Además
se
emplea
la
electrónica
de
potencia
adecuada
,
con
convertidores
de
frecuencia
y
servo-reguladores
digitales
.
Desweiteren
liefern
wir
Heißgaserzeuger
,
Brennkammern
,
Abgasfackel
sowie
Gießpfannenanwärmstationen
,
Waggonauftauanlagen
und
Tockner
für
die
Schweißindustrie
. [I]
Además
,
suministramos
generadores
de
gas
caliente
,
cámaras
de
combustión
,
antorchas
de
gas
residual
,
así
como
estaciones
de
calentamiento
de
sartenes
de
fundición
,
instalaciones
de
derretido
de
vagones
y
secadores
para
la
industria
de
la
soldadura
.
Neben
der
Verwaltung
und
dem
Vertrieb
steht
dort
eines
der
modernsten
Anwendungslabors
in
der
Mahltechnik
und
Dispergiertechnik
für
Kundenversuche
zur
Verfügung
. [I]
Además
de
la
administración
y
la
venta
,
allí
se
encuentra
a
disposición
de
los
clientes
uno
de
los
más
modernos
laboratorios
de
aplicaciones
en
la
técnica
del
molido
y
la
dispersión
.
Neben
Pumpen
zum
Einbau
in
Geräte
oder
zum
Einsatz
in
der
Verfahrenstechnik
produziert
KNF
ein
breites
Programm
an
tragbaren
Pumpen
. [I]
Además
de
bombas
para
la
instalación
en
aparatos
o
para
el
empleo
en
procedimientos
técnicos
,
KNF
produce
un
amplio
programa
de
bombas
portátiles
.
PIV
Drives
GmbH
ist
Hersteller
von
Standard-Baukastengetrieben
wie
Stirn-
und
Kegelstirnradgetriebe
,
Kegelradgetriebe
,
Planetengetriebe
und
darüberhinaus
Hersteller
von
kundenspezifischen
Sonder-Seriengetrieben
wie
Getriebe
für
die
Gummi-
und
Kunststoffindustrie
(
Extrudergetriebe
),
Knetergetriebe
und
Getriebe
für
elektrische
Spritzgießmaschninen
,
Getriebe
für
den
Kranbau
,
Getriebe
für
die
Fördertechnik
,
Getriebe
für
die
Energie-
und
Umwelttechnik
und
weitere
Branchen
. [I]
PIV
Drives
GmbH
es
(un)
fabricante
de
engranajes
de
cajas
de
construcción
estándar
,
como
engranajes
rectos
y
engranajes
rectos
de
rueda
cónica
,
engranajes
de
rueda
cónica
,
engranajes
orbitales
y
además
es
fabricante
de
engranajes
en
serie
especiales
específicos
para
cada
cliente
,
como
engranajes
para
la
industria
del
plástico
y
la
goma
(engranajes
de
extrusionadora
),
engranajes
de
amasadora
y
engranajes
para
máquinas
de
moldeo
por
inyección
,
engranajes
para
la
construcción
de
grúas
,
engranajes
para
la
técnica
de
transporte
,
engranajes
para
la
técnica
energética
y
medioambiental
y
otros
ramos
.
Weiterhin
fertigen
wir
kundenspezifische
DC-Motoren
und
AC-Motoren
. [I]
Además
fabricamos
motores
CC
y
motores
CA
específicos
para
cada
cliente
.
Weiterhin
fertigt
LOOS
Heißwasserkessel
für
Leistungen
bis
38
MW
und
Heizkessel
bis
19
,2
MW
. [I]
Además
,
LOOS
fabrica
calderas
de
agua
sobrecalentada
para
potencias
hasta
38
MW
y
calderas
de
calentamiento
hasta
19
,2
MW
.
.10
Nach
dem
Beladen
des
Schiffes
und
vor
dem
Auslaufen
muss
der
Kapitän
Trimm
und
Stabilität
des
Schiffes
bestimmen
;
er
muss
sich
auch
vergewissern
und
schriftlich
festhalten
,
dass
das
Schiff
den
Stabilitätsanforderungen
der
einschlägigen
Regeln
entspricht
. [EU]
.10
Una
vez
terminadas
las
operaciones
de
carga
del
buque
y
antes
de
su
salida
,
el
capitán
determinará
el
asiento
y
la
estabilidad
del
buque
y
se
cerciorará
además
de
que
este
cumple
con
los
criterios
de
estabilidad
prescritos
en
las
reglas
pertinentes
,
haciendo
la
oportuna
anotación
.
.10
Nach
dem
Beladen
des
Schiffes
und
vor
dem
Auslaufen
muss
der
Kapitän
Trimm
und
Stabilität
des
Schiffes
bestimmen
;
er
muss
sich
auch
vergewissern
und
schriftlich
festhalten
,
dass
das
Schiff
den
Stabilitätsanforderungen
der
einschlägigen
Regeln
entspricht
. [EU]
.10
Una
vez
terminadas
las
operaciones
de
carga
del
buque
y
antes
de
su
salida
,
el
capitán
determinará
el
asiento
y
la
estabilidad
del
buque
y
se
cerciorará
además
de
que
éste
cumple
con
los
criterios
de
estabilidad
prescritos
en
las
reglas
pertinentes
,
haciendo
la
oportuna
anotación
.
.1.1
Es
ist
zusätzlich
ein
Ölstandsanzeiger
vorhanden
,
der
den
Vorschriften
in
Absatz
.2.6.2
entspricht
[EU]
.1.1
que
se
provea
además
un
indicador
de
nivel
de
combustible
que
cumpla
con
lo
prescrito
en
el
punto
2.6.2
11
%
des
Unterkontingents
des
Stärkeunternehmens
überschreitet
,
so
wird
für
das
betreffende
Wirtschaftsjahr
keine
Prämie
gewährt
.
Außerdem
wird
das
Stärkeunternehmen
für
das
folgende
Wirtschaftsjahr
von
der
Prämienzahlung
ausgeschlossen
. [EU]
sobrepasa
un
11
%
el
subcontingente
de
la
empresa
productora
de
fécula
,
no
se
concederá
prima
alguna
por
la
campańa
de
que
se
trate
;
además
,
la
empresa
productora
de
fécula
quedará
excluida
del
beneficio
de
la
prima
para
la
campańa
siguiente
.
120
EUR
je
Test
als
Entschädigung
für
sämtliche
bei
der
Durchführung
primärer
molekularer
Tests
mit
Hilfe
eines
diskriminierenden
Immunblottings
gemäß
Anhang
X
Kapitel
C
Nummer
3.2
Buchstabe
c
Ziffer
i
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
entstandenen
Kosten
, [EU]
120
EUR
por
prueba
,
en
compensación
por
todos
los
gastos
realizados
para
llevar
a
cabo
las
pruebas
discriminatorias
moleculares
primarias
contempladas
en
el
anexo
X,
capítulo
C,
punto
3,
apartado
3.2,
letra
c),
inciso
i),
del
Reglamento
(CE)
no
999/2001
, y
además
12
Das
Unternehmen
kann
die
aktivierte
Abraumtätigkeit
erstmalig
zu
den
Anschaffungskosten
bewerten
.
Dabei
handelt
es
sich
um
die
akkumulierten
Kosten
,
die
unmittelbar
aufgrund
der
Abraumtätigkeit
anfallen
,
die
den
Zugang
zum
identifizierten
Erzbestandteil
verbessert
,
zuzüglich
einer
Allokation
unmittelbar
zuweisbarer
Gemeinkosten
. [EU]
12
La
entidad
valorará
inicialmente
el
activo
derivado
de
la
actividad
de
desmonte
a
su
coste
,
siendo
este
la
acumulación
de
costes
en
los
que
incurra
directamente
para
llevar
a
cabo
la
actividad
de
desmonte
que
mejore
el
acceso
al
componente
identificado
del
mineral
,
además
de
una
asignación
de
costes
generales
directamente
atribuibles
.
14
Stellen
wurden
zusätzlich
für
die
IMT-Abteilung
eingeplant
,
für
die
die
nötigen
Mittel
unter
Titel
6
gefunden
wurden
.
Die
Planstellen
in
diesen
Besoldungsgruppen
werden
mit
Ortskräften
besetzt
,
sofern
dies
im
Personalstatut
vorgeschrieben
ist
. [EU]
Se
han
previsto
además
14
puestos
para
el
Departamento
de
IMT
,
para
cuya
dotación
se
han
asignado
los
fondos
necesarios
en
el
título
6.
§
16
Absatz
2
Post
PersRG
1994
schreibt
des
Weiteren
vor
,
dass
die
verbleibenden
Pensionskosten
ab
1995
vom
Bund
übernommen
werden
. [EU]
El
artículo
16
,
apartado
2,
de
la
Post
PersRG
1994
dispone
además
que
los
costes
de
pensiones
restantes
sean
asumidos
por
el
Gobierno
Federal
a
partir
de
1995
.
.1
Außerdem
müssen
bei
Schiffen
mit
einer
Länge
von
60
Metern
oder
mehr
je
angefangene
80
Meter
Länge
zwei
Brandschutzausrüstungen
und
zwei
persönliche
Ausrüstungen
vorhanden
sein
,
und
zwar
,
wenn
die
Gesamtlänge
aller
Fahrgasträume
und
Wirtschaftsräume
mehr
als
80
Meter
beträgt
,
in
dem
Deck
,
das
diese
Räume
enthält
,
bzw
.
wenn
es
mehr
als
ein
solches
Deck
gibt
,
in
dem
Deck
,
das
die
größte
Gesamtlänge
aufweist
. [EU]
.1
En
los
buques
de
eslora
igual
o
superior
a
60
m
además
se
llevarán
,
por
cada
80
m o
fracción
de
esa
magnitud
de
la
eslora
combinada
de
todos
los
espacios
de
pasajeros
y
de
servicio
,
dos
equipos
de
bombero
y
dos
juegos
de
equipo
individual
,
considerándose
a
estos
fines
la
cubierta
en
que
se
hallen
situados
los
citados
espacios
o,
si
hay
más
de
una
de
tales
cubiertas
,
aquélla
en
que
la
eslora
combinada
sea
la
mayor
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "además":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners