A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
109 results for Marktüberwachungsbehörden
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Auf
diese
Weise
könnten
die
Marktüberwachungsbehörden
in
Zusammenarbeit
mit
den
betreffenden
Wirtschaftsakteuren
bei
derartigen
Produkten
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
einschreiten
. [EU]
Ello
permite
también
a
las
autoridades
de
vigilancia
del
mercado
,
en
cooperación
con
los
agentes
económicos
pertinentes
,
actuar
en
una
fase
más
temprana
respecto
a
estos
productos
.
Außerdem
sollten
einige
spezielle
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
der
Möglichkeit
der
Marktüberwachungsbehörden
,
von
einer
notifizierten
Stelle
Informationen
anzufordern
und
dieser
Stelle
Anweisungen
zu
erteilen
,
in
der
vorliegenden
Richtlinie
vorgesehen
werden
,
um
die
Möglichkeiten
der
Marktüberwachungsbehörden
zu
stärken
,
bei
von
einer
EG-Baumusterprüfbescheinigung
erfasstem
Spielzeug
einzuschreiten
. [EU]
Además
,
con
el
fin
de
aumentar
las
posibilidades
de
las
autoridades
de
vigilancia
del
mercado
de
actuar
en
el
caso
de
juguetes
cubiertos
por
un
certificado
de
examen
CE
de
tipo
,
en
la
presente
Directiva
se
deben
adoptar
algunas
medidas
específicas
sobre
la
posibilidad
de
que
la
autoridad
de
vigilancia
del
mercado
obtenga
la
información
de
un
organismo
notificado
y
le
dé
instrucciones
.
Bei
Widerruf
,
Einschränkung
oder
Aussetzung
der
Notifizierung
oder
wenn
die
notifizierte
Stelle
ihre
Tätigkeit
eingestellt
hat
,
ergreift
der
notifizierende
Mitgliedstaat
geeignete
Maßnahmen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
bei
dieser
Stelle
anhängigen
Vorgänge
entweder
von
einer
anderen
notifizierten
Stelle
weiter
bearbeitet
oder
für
die
zuständigen
notifizierenden
Behörden
und
Marktüberwachungsbehörden
auf
deren
Verlangen
bereitgehalten
werden
. [EU]
En
caso
de
retirada
,
restricción
o
suspensión
de
la
notificación
o
si
el
organismo
notificado
ha
cesado
su
actividad
,
el
Estado
miembro
notificante
adoptará
las
medidas
oportunas
para
que
los
expedientes
de
dicho
organismo
sean
tratados
por
otro
organismo
notificado
o
se
pongan
a
disposición
de
las
autoridades
notificantes
y
de
vigilancia
de
mercado
responsables
cuando
estas
los
soliciten
.
Bei
Widerruf
,
Einschränkung
oder
Aussetzung
der
Notifizierung
oder
wenn
die
notifizierte
Stelle
ihre
Tätigkeit
einstellt
,
ergreift
der
notifizierende
Mitgliedstaat
die
geeigneten
Maßnahmen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Akten
dieser
Stelle
von
einer
anderen
notifizierten
Stelle
weiter
bearbeitet
bzw
.
für
die
zuständigen
notifizierenden
Behörden
und
Marktüberwachungsbehörden
auf
deren
Verlangen
bereitgehalten
werden
. [EU]
En
caso
de
restricción
,
suspensión
o
retirada
de
la
notificación
o
si
el
organismo
notificado
ha
cesado
su
actividad
,
el
Estado
miembro
notificante
adoptará
las
medidas
oportunas
para
que
los
expedientes
de
dicho
organismo
sean
tratados
por
otro
organismo
notificado
o
se
pongan
a
disposición
de
las
autoridades
notificantes
y
de
vigilancia
responsables
cuando
estas
los
soliciten
.
Bei
Widerruf
,
Einschränkung
oder
Aussetzung
der
Notifizierung
oder
wenn
die
notifizierte
Stelle
ihre
Tätigkeit
einstellt
,
ergreift
der
notifizierende
Mitgliedstaat
die
geeigneten
Maßnahmen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Akten
dieser
Stelle
von
einer
anderen
notifizierten
Stelle
weiter
bearbeitet
bzw
.
für
die
zuständigen
notifizierenden
Behörden
und
Marktüberwachungsbehörden
auf
deren
Verlangen
bereitgehalten
werden
. [EU]
En
caso
de
retirada
,
restricción
o
suspensión
de
la
notificación
o
si
el
organismo
notificado
ha
cesado
su
actividad
,
el
Estado
miembro
notificante
adoptará
las
medidas
oportunas
para
que
los
expedientes
de
dicho
organismo
sean
tratados
por
otro
organismo
notificado
o
se
pongan
a
disposición
de
las
autoridades
notificantes
y
de
vigilancia
responsables
cuando
estas
los
soliciten
.
Bei
Widerruf
,
Einschränkung
oder
Aussetzung
der
Notifizierung
oder
wenn
die
notifizierte
Stelle
ihre
Tätigkeit
einstellt
,
ergreift
der
notifizierende
Mitgliedstaat
die
geeigneten
Maßnahmen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Unterlagen
dieser
Stelle
von
einer
anderen
notifizierten
Stelle
weiterbearbeitet
bzw
.
für
die
zuständigen
notifizierenden
Behörden
und
Marktüberwachungsbehörden
auf
deren
Verlangen
bereitgehalten
werden
. [EU]
En
caso
de
retirada
,
restricción
o
suspensión
de
la
notificación
o
si
el
organismo
notificado
ha
cesado
su
actividad
,
el
Estado
miembro
notificante
adoptará
las
medidas
oportunas
para
que
los
expedientes
de
dicho
organismo
sean
tratados
por
otro
organismo
notificado
o
se
pongan
a
disposición
de
las
autoridades
notificantes
y
de
vigilancia
del
mercado
responsables
cuando
estas
los
soliciten
.
Beschließen
die
Marktüberwachungsbehörden
eines
Mitgliedstaats
,
ein
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
hergestelltes
Produkt
vom
Markt
zu
nehmen
,
setzen
sie
den
betroffenen
Wirtschaftsakteur
unter
der
auf
dem
betreffenden
Produkt
oder
in
den
Begleitunterlagen
dieses
Produkts
angegebenen
Adresse
davon
in
Kenntnis
. [EU]
Cuando
las
autoridades
de
vigilancia
del
mercado
de
un
Estado
miembro
decidan
retirar
un
producto
fabricado
en
otro
Estado
miembro
,
informarán
al
agente
económico
afectado
en
la
dirección
indicada
en
el
producto
en
cuestión
o
en
la
documentación
que
lo
acompaña
.
Daher
ist
es
angezeigt
,
diese
Bestimmungen
,
einschließlich
der
Einbeziehung
von
Marktüberwachungsbehörden
,
in
diese
Verordnung
aufzunehmen
. [EU]
Por
tanto
,
dichas
disposiciones
,
incluida
la
intervención
de
las
autoridades
de
vigilancia
del
mercado
,
deben
incorporarse
en
el
presente
Reglamento
.
Daher
sollten
die
Marktüberwachungsbehörden
die
Möglichkeit
erhalten
,
Produkte
zu
vernichten
,
wenn
sie
dies
für
angezeigt
halten
. [EU]
Por
tanto
,
se
debe
dotar
a
las
autoridades
de
vigilancia
del
mercado
de
los
medios
para
destruir
productos
si
lo
creen
oportuno
.
den
für
das
Monitoring
der
Sicherheit
von
Verbraucherprodukten
zuständigen
Marktüberwachungsbehörden
[EU]
las
autoridades
responsables
de
la
vigilancia
del
mercado
encargadas
del
control
de
la
seguridad
de
los
productos
de
consumo
Der
Einführer
hält
über
einen
Zeitraum
,
der
mindestens
dem
entspricht
,
der
in
den
Anhängen
der
Richtlinie
2008/68/EG
für
Hersteller
festgelegt
ist
,
eine
Abschrift
der
technischen
Unterlagen
für
die
Marktüberwachungsbehörden
bereit
und
stellt
sicher
,
dass
er
ihnen
die
technischen
Unterlagen
auf
Verlangen
vorlegen
kann
. [EU]
Durante
al
menos
el
período
establecido
en
los
anexos
de
la
Directiva
2008/68/CE
para
los
fabricantes
,
los
importadores
conservarán
una
copia
de
la
documentación
técnica
a
disposición
de
las
autoridades
de
vigilancia
del
mercado
y
se
asegurarán
de
que
,
previa
petición
,
dichas
autoridades
reciban
una
copia
de
la
misma
.
Die
Anwendung
dieser
Verordnung
hindert
die
Marktüberwachungsbehörden
nicht
daran
,
speziellere
Maßnahmen
gemäß
der
Richtlinie
2001/95/EG
zu
ergreifen
. [EU]
La
aplicación
del
presente
Reglamento
no
impedirá
que
las
autoridades
de
vigilancia
del
mercado
adopten
medidas
más
específicas
,
como
se
establece
en
la
Directiva
2001/95/CE
.
Die
betroffenen
Wirtschaftsakteure
arbeiten
im
erforderlichen
Umfang
mit
den
Marktüberwachungsbehörden
zusammen
. [EU]
Los
agentes
económicos
correspondientes
cooperarán
en
función
de
las
necesidades
con
las
autoridades
de
vigilancia
del
mercado
.
Die
betroffenen
Wirtschaftsakteure
arbeiten
im
erforderlichen
Umfang
mit
den
Marktüberwachungsbehörden
zusammen
. [EU]
Los
agentes
económicos
en
cuestión
cooperarán
en
todas
las
formas
necesarias
con
las
autoridades
de
vigilancia
del
mercado
.
Die
betroffenen
Wirtschaftsakteure
arbeiten
im
erforderlichen
Umfang
mit
den
Marktüberwachungsbehörden
zusammen
,
indem
sie
unter
anderem
Zugang
zu
ihren
Räumlichkeiten
gewähren
und
gegebenenfalls
Muster
zur
Verfügung
stellen
. [EU]
Los
agentes
económicos
pertinentes
cooperarán
en
lo
necesario
con
las
autoridades
de
vigilancia
del
mercado
,
entre
otras
cosas
permitiendo
el
acceso
a
sus
locales
y
proporcionando
muestras
,
según
el
caso
.
Die
Einführer
halten
[über
einen
zum
Lebenszyklus
des
Produkts
und
zur
Schwere
der
Gefährdungen
verhältnismäßigen
Zeitraum]
eine
Abschrift
der
EG-Konformitätserklärung
für
die
Marktüberwachungsbehörden
bereit
und
sorgen
dafür
,
dass
sie
ihnen
die
technischen
Unterlagen
auf
Verlangen
vorlegen
können
. [EU]
Durante
un
período
de
... [deberá especificarse en relación proporcional con el ciclo
de
vida
de
l producto y el nivel
de
riesgo],
los
importadores
mantendrán
una
copia
de
la
declaración
CE
de
conformidad
a
disposición
de
las
autoridades
de
vigilancia
del
mercado
y
se
asegurarán
de
que
,
previa
petición
,
dichas
autoridades
reciban
una
copia
de
la
documentación
técnica
.
Die
für
die
Kontrolle
der
Außengrenzen
zuständigen
Behörden
melden
den
Marktüberwachungsbehörden
unverzüglich
eine
solche
Aussetzung
. [EU]
Las
autoridades
encargadas
de
los
controles
en
las
fronteras
exteriores
notificarán
inmediatamente
toda
suspensión
de
este
tipo
a
las
autoridades
de
vigilancia
del
mercado
.
Die
Importeure
halten
über
einen
Zeitraum
von
zehn
Jahren
ab
dem
Inverkehrbringen
des
Elektro-
oder
Elektronikgeräts
eine
Abschrift
der
EU-Konformitätserklärung
für
die
Marktüberwachungsbehörden
bereit
und
sorgen
dafür
,
dass
diesen
Behörden
auf
Verlangen
die
technischen
Unterlagen
vorgelegt
werden
können
. [EU]
Los
importadores
mantengan
durante
un
período
de
diez
años
a
partir
de
la
comercialización
de
un
AEE
,
una
copia
de
la
declaración
UE
de
conformidad
con
la
presente
Directiva
a
disposición
de
las
autoridades
de
vigilancia
del
mercado
y
se
aseguren
de
que
,
previa
petición
,
dichas
autoridades
reciban
una
copia
de
la
documentación
técnica
.
Die
Importeure
halten
während
des
in
Artikel
11
Absatz
2
genannten
Zeitraums
eine
Abschrift
der
Leistungserklärung
für
die
Marktüberwachungsbehörden
bereit
und
stellen
sicher
,
dass
diesen
Behörden
die
technische
Dokumentation
auf
Verlangen
vorgelegt
wird
. [EU]
Durante
el
período
contemplado
en
el
artículo
11
,
apartado
2,
los
importadores
mantendrán
una
copia
de
la
declaración
de
prestaciones
a
disposición
de
las
autoridades
de
vigilancia
del
mercado
y
se
asegurarán
de
que
la
documentación
técnica
se
ponga
a
disposición
de
dichas
autoridades
si
lo
solicitan
.
Die
Leitlinien
sind
an
alle
mitgliedstaatlichen
Behörden
gerichtet
,
die
auf
dem
Gebiet
der
Sicherheit
von
Verbraucherprodukten
tätig
und
gemäß
der
Richtlinie
2001/95/EG
Teil
des
RAPEX-Netzes
sind
,
einschließlich
der
für
das
Monitoring
der
Übereinstimmung
von
Verbraucherprodukten
mit
den
Sicherheitsanforderungen
zuständigen
Marktüberwachungsbehörden
und
der
für
die
Kontrollen
an
den
Außengrenzen
zuständigen
Behörden
. [EU]
Los
destinatarios
de
las
directrices
serán
todas
las
autoridades
de
los
Estados
miembros
que
intervienen
en
el
ámbito
de
la
seguridad
de
los
productos
de
consumo
y
forman
parte
de
la
red
RAPEX
con
arreglo
a
la
Directiva
2001/95/CE
,
incluidas
las
autoridades
responsables
de
la
vigilancia
del
mercado
encargadas
del
control
de
la
conformidad
de
los
productos
de
consumo
con
los
requisitos
de
seguridad
y
las
autoridades
responsables
de
los
controles
en
las
fronteras
exteriores
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Marktüberwachungsbehörden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners