A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Kreditspielraum
Kreditsystem
Kreditvergabe
Kreditversicherung
Kreditvertrag
Kreditwesen
Kreditwesengesetz
Kreditwirtschaft
kreditwürdig
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
71 results for
Kreditvertrag
Word division: Kre·dit·ver·trag
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Alle
notwendigen
Informationen
über
die
Rechte
und
Pflichten
,
die
sich
für
den
Verbraucher
aus
dem
Kreditvertrag
ergeben
,
sollten
in
klarer
,
prägnanter
Form
im
Kreditvertrag
enthalten
sein
,
damit
der
Verbraucher
diese
zur
Kenntnis
nehmen
kann
. [EU]
Con
el
fin
de
que
el
consumidor
pueda
conocer
sus
derechos
y
obligaciones
en
virtud
del
contrato
,
este
debe
contener
toda
la
información
necesaria
de
forma
clara
y
precisa
.
Als
Gegenleistung
verlangten
die
Gläubiger
recht
umfassende
Vereinbarungen
,
die
sie
berechtigten
,
den
Kreditvertrag
im
Falle
eines
Verstoßes
des
Schuldners
gegen
die
Vereinbarungen
früher
zu
kündigen
. [EU]
En
contrapartida
,
los
acreedores
exigieron
acuerdos
bastante
extensos
que
les
autorizaran
a
rescindir
antes
el
contrato
de
crédito
en
caso
de
que
el
deudor
incumpliera
los
acuerdos
.
Bedingungen
,
unter
denen
die
vorstehend
genannten
Kosten
im
Zusammenhang
mit
dem
Kreditvertrag
geändert
werden
können
[EU]
Condiciones
en
que
pueden
modificarse
los
gastos
antes
mencionados
relacionados
con
el
contrato
de
crédito
Bei
Abtretung
der
Rechte
des
Kreditgebers
aus
einem
Kreditvertrag
sollte
die
Rechtsstellung
des
Verbrauchers
nicht
verschlechtert
werden
. [EU]
La
cesión
de
los
derechos
del
prestamista
derivados
de
un
contrato
de
crédito
no
debe
debilitar
la
posición
del
consumidor
.
Bei
der
Berechnung
des
effektiven
Jahreszinses
wird
von
der
Annahme
ausgegangen
,
dass
der
Kreditvertrag
für
den
vereinbarten
Zeitraum
gilt
und
dass
Kreditgeber
und
Verbraucher
ihren
Verpflichtungen
unter
den
im
Kreditvertrag
niedergelegten
Bedingungen
und
zu
den
dort
niedergelegten
Terminen
nachkommen
. [EU]
El
cálculo
de
la
tasa
anual
equivalente
se
realizará
partiendo
del
supuesto
básico
de
que
el
contrato
de
crédito
estará
vigente
durante
el
período
de
tiempo
acordado
y
que
el
prestamista
y
el
consumidor
cumplirán
sus
obligaciones
en
las
condiciones
y
en
los
plazos
que
se
hayan
acordado
en
el
contrato
de
crédito
.
Bei
verbundenen
Kreditverträgen
stehen
der
Erwerb
einer
Ware
oder
einer
Dienstleistung
mit
dem
zu
diesem
Zwecke
abgeschlossenen
Kreditvertrag
in
einem
gegenseitigen
Abhängigkeitsverhältnis
. [EU]
En
caso
de
los
contratos
de
crédito
vinculados
,
existe
una
relación
de
interdependencia
entre
la
adquisición
de
bienes
o
servicios
y
el
contrato
de
crédito
celebrado
a
tal
efecto
.
Beschreibung
der
von
Ihnen
im
Zusammenhang
mit
dem
Kreditvertrag
zu
stellenden
Sicherheiten
[EU]
Descripción
de
la
garantía
que
usted
ofrece
en
relación
con
el
contrato
de
crédito
.
Dem
Verbraucher
sollte
gestattet
werden
,
seine
Verbindlichkeiten
vor
Ablauf
der
im
Kreditvertrag
vereinbarten
Frist
zu
erfüllen
. [EU]
Debe
permitirse
al
consumidor
liquidar
sus
obligaciones
antes
de
la
fecha
convenida
en
el
contrato
de
crédito
.
Den
Mitgliedstaaten
sollte
es
freigestellt
bleiben
,
innerstaatliche
Vorschriften
beizubehalten
oder
einzuführen
,
die
dem
Kreditgeber
untersagen
,
den
Verbraucher
im
Zusammenhang
mit
dem
Kreditvertrag
zu
verpflichten
,
ein
Bankkonto
zu
eröffnen
oder
eine
Vereinbarung
über
eine
andere
Nebenleistung
zu
schließen
oder
für
die
Kosten
oder
Gebühren
im
Zusammenhang
mit
entsprechenden
Bankkonten
oder
anderen
Nebenleistungen
aufzukommen
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
conservar
la
libertad
de
mantener
o
adoptar
disposiciones
nacionales
que
prohíban
al
prestamista
exigir
al
consumidor
,
en
relación
con
el
contrato
de
crédito
,
la
apertura
de
cuentas
bancarias
o
la
celebración
de
contratos
para
otros
servicios
accesorios
o
el
abono
de
los
gastos
o
las
remuneraciones
de
esas
cuentas
bancarias
o
de
esos
servicios
accesorios
.
der
Abschluss
einer
Kreditversicherung
oder
die
Inanspruchnahme
einer
anderen
mit
dem
Kreditvertrag
zusammenhängenden
Nebenleistung
[EU]
¿Es
obligatorio
para
obtener
el
crédito
en
sí
, o
en
las
condiciones
ofrecidas
,
der
Kreditvertrag
muss
eine
detaillierte
Beschreibung
der
Sicherheiten
und
umfassende
Angaben
zu
Art
und
Häufigkeit
der
Neubewertung
enthalten
. [EU]
El
acuerdo
de
préstamo
incluirá
una
descripción
detallada
de
la
garantía
real
,
además
de
minuciosas
especificaciones
de
la
forma
y
frecuencia
de
sus
valoraciones
,
der
Verbraucher
dadurch
im
Vergleich
zum
ursprünglichen
Kreditvertrag
nicht
schlechter
gestellt
wird
. [EU]
el
consumidor
no
se
vea
sometido
a
condiciones
menos
favorables
que
las
establecidas
en
el
contrato
de
crédito
inicial
.
Der
Verbraucher
ist
berechtigt
,
seine
Verbindlichkeiten
aus
einem
Kreditvertrag
jederzeit
ganz
oder
teilweise
zu
erfüllen
. [EU]
El
consumidor
tendrá
derecho
a
liquidar
en
todo
momento
,
total
o
parcialmente
,
las
obligaciones
derivadas
del
contrato
de
crédito
.
Der
Verbraucher
kann
einen
unbefristeten
Kreditvertrag
jederzeit
unentgeltlich
ordentlich
kündigen
,
es
sei
denn
,
die
Parteien
haben
eine
Kündigungsfrist
vereinbart
. [EU]
El
consumidor
podrá
poner
fin
gratuitamente
y
en
cualquier
momento
,
por
el
procedimiento
habitual
, a
un
contrato
de
crédito
de
duración
indefinida
, a
menos
que
las
partes
hayan
convenido
en
un
plazo
de
notificación
.
Der
Verbraucher
kann
innerhalb
von
vierzehn
Kalendertagen
ohne
Angabe
von
Gründen
den
Kreditvertrag
widerrufen
. [EU]
El
consumidor
dispondrá
de
un
plazo
de
14
días
civiles
para
desistir
del
contrato
de
crédito
sin
indicar
el
motivo
.
Der
Verbraucher
sollte
auch
angemessen
informiert
werden
,
wenn
die
Rechte
aus
dem
Kreditvertrag
an
einen
Dritten
abgetreten
werden
. [EU]
Sería
conveniente
que
el
consumidor
fuera
también
debidamente
informado
en
caso
de
cesión
a
un
tercero
del
contrato
de
crédito
.
Deshalb
sollte
es
beispielsweise
der
durchschnittlichen
Laufzeit
und
dem
Gesamtbetrag
des
gewährten
Kredits
bei
der
betreffenden
Art
von
Kreditvertrag
entsprechen
und
sich
gegebenenfalls
auf
die
gekauften
Waren
beziehen
. [EU]
Por
tanto
,
debe
corresponder
,
por
ejemplo
, a
la
duración
media
y
al
importe
total
del
crédito
concedido
para
el
tipo
de
contrato
en
cuestión
y,
en
su
caso
, a
los
bienes
adquiridos
.
Die
Garantie
wurde
für
einen
neuen
Kreditvertrag
mit
einer
neuen
Laufzeit
von
10
Jahren
gestellt
. [EU]
La
garantía
se
concedió
para
un
nuevo
contrato
de
préstamo
con
una
nueva
duración
de
10
años
.
Die
Gesamtkosten
des
Kredits
für
den
Verbraucher
sollten
sämtliche
Kosten
umfassen
,
einschließlich
der
Zinsen
,
Provisionen
,
Steuern
,
Entgelte
für
Kreditvermittler
und
alle
sonstigen
Entgelte
,
die
der
Verbraucher
im
Zusammenhang
mit
dem
Kreditvertrag
zu
zahlen
hat
,
mit
Ausnahme
der
Notargebühren
. [EU]
El
coste
total
del
crédito
para
el
consumidor
debe
incluir
todos
los
gastos
,
incluidos
intereses
,
comisiones
,
impuestos
,
remuneración
de
los
intermediarios
de
créditos
y
cualquier
tipo
de
gastos
que
el
consumidor
deba
abonar
en
relación
con
el
contrato
de
crédito
,
exceptuando
los
gastos
notariales
.
die
Inanspruchnahme
einer
anderen
mit
dem
Kreditvertrag
zusammenhängenden
Nebenleistung
[EU]
tomar
una
póliza
de
seguros
que
garantice
el
crédito
, u
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kreditvertrag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners