A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Konservierungsstoff
Konsignant
konsignieren
konsistent
Konsistenz
konsistorial
Konsistorialrat
Konsistorium
Konsol
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
188 results for
Konsistenz
Word division: Kon·sis·tenz
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Als
Referenzmethoden
für
die
in
Absatz
1
genannten
Analysen
dienen
die
in
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1272/2009
der
Kommission
beschriebenen
Verfahren
.Bei
Hartmais
handelt
es
sich
um
Mais
der
Sorte
"Zea
mays
indurata"
,
deren
Körner
ein
glasartiges
Endosperm
(
harter
oder
horniger
Konsistenz
)
aufweisen
. [EU]
Los
métodos
de
referencia
para
los
análisis
mencionados
en
el
apartado
1
serán
los
que
figuran
en
el
Reglamento
(UE)
no
1272/2009
de
la
Comisión
[8].El
maíz
vítreo
es
el
maíz
de
la
especie
Zea
mays
indurata
cuyos
granos
presentan
un
endospermo
vítreo
dominante
(textura
dura
o
córnea
).
Änderungen
der
Bestimmungen
für
Reparaturen
an
APU
sind
daher
erforderlich
,
um
die
Konsistenz
mit
Reparaturverfahren
für
Triebwerke
wieder
herzustellen
. [EU]
Por
consiguiente
,
es
preciso
modificar
las
disposiciones
sobre
reparación
de
las
APU
para
restablecer
la
coherencia
con
los
procesos
de
reparación
de
motores
.
Anmerkung:
Bei
der
Festlegung
der
Test-
und
Wartungsanforderungen
muss
die
zu
erfüllende
Sicherheitsstufe
vom
Antragsteller
berücksichtigt
werden
(
Konsistenz
).
Der
Nachweis
der
Einhaltung
umfasst
auch
die
Test-
und
Wartungsanforderungen
. [EU]
Nota:
cuando
se
definan
los
requisitos
de
ensayo
y
mantenimiento
,
el
solicitante
ha
de
tener
en
cuenta
el
nivel
de
seguridad
que
debe
alcanzarse
(coherencia);
la
demostración
del
cumplimiento
cubre
también
los
requisitos
de
ensayo
y
mantenimiento
.
Auch
in
diesen
Fällen
wird
die
Konsistenz
von
monatlichen
und
vierteljährlichen
Daten
gewährleistet
. [EU]
También
en
estos
casos
se
asegura
la
coherencia
entre
los
datos
mensuales
y
trimestrales
.
auf
den
drei
Ebenen
des
Luftraummanagement
ist
für
Konsistenz
zwischen
Luftraummanagement
,
Verkehrsflussregelung
und
Flugverkehrsdiensten
zu
sorgen
,
um
die
Effizienz
der
Luftraumplanung
,
-zuweisung
und
-nutzung
für
alle
Nutzer
zu
gewährleisten
[EU]
Se
deberá
establecer
y
mantener
la
coherencia
entre
la
gestión
del
espacio
aéreo
,
la
gestión
de
la
afluencia
del
tránsito
aéreo
y
las
funciones
de
los
servicios
de
tránsito
aéreo
con
el
fin
de
asegurar
una
eficiente
planificación
,
distribución
y
utilización
a
todos
los
usuarios
en
los
tres
niveles
de
gestión
del
espacio
aéreo
enumerados
en
la
letra
a)
Aufgrund
der
Erweiterung
der
Europäischen
Union
2004
wurde
aus
Gründen
der
Klarheit
und
der
Konsistenz
für
den
Verbrauch
im
gesamten
Bezugszeitraum
der
Markt
der
EU-25
zugrunde
gelegt
. [EU]
A
raíz
de
la
ampliación
de
la
Unión
Europea
en
2004
,
en
aras
de
la
claridad
y
de
la
coherencia
del
análisis
,
el
consumo
se
determinó
sobre
la
base
del
mercado
de
UE-25
durante
el
período
considerado
.
Aus
der
Übernahme
der
Änderungen
an
IAS
39
ergeben
sich
Änderungen
an
"International
Financial
Reporting
Standard"
(
IFRS
) 1
und
an
IAS
32
,
um
die
Konsistenz
zwischen
den
betreffenden
Rechnungslegungsstandards
zu
wahren
. [EU]
La
adopción
de
las
modificaciones
de
la
NIC
39
implica
,
por
consiguiente
,
modificaciones
de
la
Norma
Internacional
de
Información
Financiera
(NIIF) 1 y
de
la
NIC
32
para
garantizar
la
uniformidad
entre
las
normas
de
contabilidad
afectadas
.
Aus
Gründen
der
Klarheit
und
zur
Gewährleistung
der
sprachlichen
Konsistenz
der
Maßnahmen
sollten
daher
die
Genehmigung
des
deutschen
Programms
und
die
ergänzenden
Garantien
für
die
infektiöse
bovine
Rhinotracheitis
in
einer
einzigen
Entscheidung
zusammengefasst
und
die
Entscheidung
2004/215/EG
aufgehoben
werden
. [EU]
En
aras
de
la
claridad
y
con
vistas
a
garantizar
la
coherencia
lingüística
de
las
medidas
,
procede
combinar
en
una
sola
Decisión
la
aprobación
del
programa
alemán
y
las
garantías
adicionales
para
la
rinotraqueítis
infecciosa
bovina
, y
derogar
la
Decisión
2004/215/CE
.
Aus
Gründen
der
Konsistenz
mit
der
Meldung
von
Sepsis
bei
Erwachsenen
(
einschließlich
sekundärer
Sepsis
)
wurde
das
Kriterium
"Der
Erreger
steht
nicht
mit
einer
Infektion
an
anderer
Stelle
in
Verbindung"
für
die
Zwecke
der
EU-Punktprävalenzstudie
aus
der
Definition
für
NEO-KISS
entfernt
. [EU]
Por
razones
de
coherencia
con
la
codificación
de
la
BSI
del
adulto
(incluida
la
secundaria
),
se
ha
retirado
de
la
definición
NEO-KISS
el
criterio
de
que
«el
microorganismo
no
guarda
relación
con
una
infección
en
otro
lugar»
a
efectos
del
estudio
de
prevalencia
puntual
(EU
PPS
).
Außerdem
sind
ihre
materiellen
Eigenschaften
wie
z. B.
Geschmack
,
Größe
,
Form
und
Konsistenz
identisch
oder
vergleichbar
. [EU]
Además
,
comparten
propiedades
físicas
como
gusto
,
tamaño
,
forma
y
textura
iguales
o
similares
.
Außerdem
weisen
sie
in
Bezug
auf
Geschmack
,
Größe
,
Form
und
Konsistenz
die
gleichen
oder
ähnliche
materielle
Eigenschaften
auf
. [EU]
Además
,
comparten
propiedades
físicas
como
gusto
,
tamaño
,
forma
y
textura
iguales
o
similares
.
Bei
der
Festlegung
des
angemessenen
Bewertungsniveaus
berücksichtigt
die
ESMA
,
ob
eine
Ratingmethode
in
der
Vergangenheit
bereits
Konsistenz
und
Genauigkeit
bei
Bonitätsprognosen
unter
Beweis
gestellt
hat
.
Bei
der
Prüfung
dieser
Ratingmethode
kann
die
ESMA
ferner
auf
Validierungsmethoden
wie
geeignete
Ausfall-
und
Übergangsstudien
zurückgreifen
. [EU]
Al
determinar
el
nivel
adecuado
de
evaluación
,
la
AEVM
tendrá
en
cuenta
si
el
método
de
calificación
tiene
un
historial
verificable
de
coherencia
y
precisión
en
la
predicción
de
la
solvencia
y
podrá
tomar
en
consideración
métodos
de
validación
tales
como
estudios
de
variación
o
de
incumplimiento
adecuados
,
concebidos
para
someter
a
prueba
ese
método
específico
.
Bei
einer
deutlichen
Abweichung
von
der
empfohlenen
Temperatur
ist
eine
zuverlässige
Prüfung
der
Konsistenz
und
des
Geschmacks
nicht
möglich
. [EU]
Una
desviación
significativa
respecto
a
la
temperatura
recomendada
impide
que
se
realice
una
evaluación
fiable
de
la
consistencia
y
del
sabor
.
Bei
Eingang
der
Daten
aus
den
Mitgliedstaaten
wird
eine
Erhebung
über
die
Qualität
der
Analysedaten
durchgeführt
,
um
die
Integrität
und
logische
Konsistenz
der
Datenbank
zu
gewährleisten
. [EU]
Una
vez
recibidos
los
datos
de
los
Estados
miembros
,
se
realizará
una
evaluación
analítica
de
su
calidad
para
asegurar
la
exhaustividad
y
coherencia
lógica
de
la
base
de
datos
.
Beim
Aufbau
der
Versuchsanlage
muss
die
Teilchengrößenanalyse
so
oft
wie
nötig
wiederholt
werden
,
um
die
Stabilität
der
Aerosolkonzentration
zu
gewährleisten
.
Während
der
folgenden
Expositionen
ist
eine
Wiederholung
nur
so
oft
erforderlich
,
wie
es
für
eine
angemessene
Bestimmung
der
Konsistenz
der
Teilchenverteilung
,
der
die
Tiere
ausgesetzt
wurden
,
notwendig
ist
. [EU]
Los
análisis
granulométricos
se
efectuarán
con
frecuencia
durante
la
adaptación
del
sistema
generador
para
garantizar
la
estabilidad
del
aerosol
, y
con
posterioridad
,
cuando
se
consideren
necesarios
para
determinar
debidamente
la
constancia
de
la
distribución
de
las
partículas
a
que
se
expone
a
los
animales
.
Beispiele
für
grenzüberschreitende
Nutzung
und
Maßnahmen
zur
Erhöhung
der
grenzübergreifenden
Konsistenz
von
Geodatensätzen
gemäß
den
Themen
der
Anhänge
I,
II
und
III
der
Richtlinie
2007/2/EG
[EU]
Ejemplos
de
utilización
y
esfuerzos
transfronterizos
dirigidos
a
aumentar
la
coherencia
transfronteriza
de
los
conjuntos
de
datos
espaciales
correspondientes
a
los
temas
recogidos
en
los
anexos
I,
II
y
III
de
la
Directiva
2007/2/CE
Beschreibung
der
Zusammensetzung
der
Verschmutzung
und
des
Verfahrens
,
anhand
dessen
sichergestellt
wurde
,
dass
die
Verschmutzung
homogen
und
von
gleichmäßiger
Konsistenz
war
. [EU]
Una
descripción
de
la
composición
de
la
suciedad
y
del
procedimiento
empleado
para
asegurar
que
la
suciedad
fuera
homogénea
y
de
consistencia
uniforme
.
Bewertung
der
Leistungspläne
des
Netzmanagers
,
einschließlich
der
Konsistenz
mit
den
für
die
gesamte
Europäische
Union
geltenden
Leistungszielen
." [EU]
La
evaluación
del
plan
de
rendimiento
del
Gestor
de
la
Red
,
incluida
su
coherencia
con
los
objetivos
de
rendimiento
a
nivel
de
la
Unión
Europea
.».
Creamed
coconut
andere
ähnliche
Früchte
,
Nüsse
und
pflanzliche
Produkte
,
bei
denen
das
Wort
"creamed"
die
charakteristische
Konsistenz
des
Erzeugnisses
bezeichnet
[EU]
Creamed
coconut
y
otras
frutas
similares
,
nueces
y
productos
vegetales
,
donde
se
supone
que
con
«creamed»
se
alude
a
la
especial
textura
del
producto
Damit
Konsistenz
sichergestellt
ist
,
sollten
für
die
nach
dieser
Verordnung
übermittelten
Datensätze
dieselben
Benennungsregeln
,
dieselbe
Datenstruktur
und
Definition
der
Felder
verwendet
werden
,
wie
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
192/2009
der
Kommission
vom
11
.
März
2009
zur
Durchführung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
177/2008
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
zur
Schaffung
eines
gemeinsamen
Rahmens
für
Unternehmensregister
für
statistische
Zwecke
im
Hinblick
auf
den
Austausch
vertraulicher
Daten
zwischen
der
Kommission
(
Eurostat
)
und
den
Mitgliedstaaten
angegeben
. [EU]
Para
garantizar
la
coherencia
,
los
conjuntos
de
datos
transmitidos
con
arreglo
al
presente
Reglamento
deben
utilizar
los
mismos
convenios
de
denominación
,
estructura
y
definición
de
los
campos
que
contempla
el
Reglamento
(CE)
no
192/2009
de
la
Comisión
,
de
11
de
marzo
de
2009
,
por
el
que
se
aplica
el
Reglamento
(CE)
no
177/2008
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
que
establece
un
marco
común
para
los
registros
de
empresas
utilizados
con
fines
estadísticos
[3],
en
lo
que
respecta
al
intercambio
de
datos
confidenciales
entre
la
Comisión
(Eurostat) y
los
Estados
miembros
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Konsistenz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners