A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
76 results for Investitionsplans
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Abschätzung
der
Kosten
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Durchsetzung
und
dem
Betrieb
des
TAF-Systems
über
den
gesamten
Lebenszyklus
hinweg
(
LCC
)
entstehen
,
sowie
anschließend
Vorlage
eines
Investitionsplans
. [EU]
Una
evaluación
de
los
costes
totales
del
ciclo
de
vida
útil
ocasionados
por
el
despliegue
y
explotación
del
sistema
ATM
,
junto
con
el
consiguiente
plan
de
inversiones
.
Am
27
.
Juli
2001
gewährten
die
griechischen
Behörden
eine
Verlängerung
bis
zum
31
.
Dezember
2001
für
den
Abschluss
des
Investitionsplans
mit
der
Begründung
,
die
durch
das
Erdbeben
vom
7.
September
1999
entstandenen
Schäden
an
den
Werftanlagen
hätten
die
Umsetzung
des
Investitionsplans
verzögert
. [EU]
El
27
de
junio
de
2001
,
las
autoridades
griegas
concedieron
una
prórroga
hasta
el
31
de
diciembre
de
2001
para
finalizar
la
inversión
,
dado
que
el
terremoto
de
7
de
septiembre
de
1999
había
causado
daños
en
las
instalaciones
del
astillero
y
retrasado
la
ejecución
del
plan
de
inversión
.
Am
31
.
Dezember
2001
-
nach
der
Fristverlängerung
für
den
Abschluss
des
Investitionsplans
-
hatte
HSY
erst
63
%
des
Plans
umgesetzt
. [EU]
A
31
de
diciembre
de
2001
,
tras
un
aplazamiento
de
la
fecha
para
terminar
el
plan
de
inversión
,
HSY
solo
había
ejecutado
el
63
%
del
plan
.
Anders
gesagt
war
die
Verzögerung
in
der
Umsetzung
des
Investitionsplans
einer
bewussten
Entscheidung
für
eine
Aussetzung
seiner
Durchführung
geschuldet
. [EU]
En
otras
palabras
,
el
retraso
en
la
ejecución
del
programa
de
inversión
fue
producto
de
una
decisión
deliberada
de
suspender
la
ejecución
.
Aufgrund
von
Struktur
und
Inhalt
der
Entscheidung
liegt
die
Schlussfolgerung
nahe
,
dass
auch
die
Durchführung
des
Investitionsplans
eine
Voraussetzung
darstellte
. [EU]
Basándose
en
la
estructura
y
en
el
contenido
de
la
decisión
,
puede
concluirse
que
la
ejecución
del
plan
de
inversión
era
una
condición
.
Bulgarien
legt
der
Kommission
bis
zum
1.
Januar
2011
einen
aktualisierten
Plan
einschließlich
eines
Investitionsplans
für
die
schrittweise
Anpassung
der
verbleibenden
nicht
konformen
Anlagen
vor
,
der
klar
umrissene
Etappen
für
die
Anwendung
des
Besitzstands
enthält
. [EU]
Para
el
1
de
enero
de
2011
Bulgaria
presentará
a
la
Comisión
un
plan
actualizado
que
incluya
un
plan
de
inversiones
,
para
la
adecuación
gradual
de
las
restantes
instalaciones
que
no
cumplen
los
requisitos
,
con
fases
claramente
definidas
para
la
aplicación
del
acervo
.
Dabei
wurde
festgestellt
,
dass
sich
diese
Aufwendungen
auf
2,7
Mrd
.
GRD
(8,1
Mio
.
EUR
)
beliefen
,
die
17
,7 %
der
Gesamtkosten
des
Investitionsplans
entsprechen
. [EU]
Dichos
gastos
ascendían
a
2700
millones
GRD
(8,1
millones
EUR
),
que
es
el
17
,7 %
de
los
gastos
totales
del
programa
de
inversión
.
Da
der
mit
Sicherheiten
versehene
Kredit
für
die
Finanzierung
eines
Investitionsplans
im
Rahmen
eines
Umstrukturierungsplans
bestimmt
war
und
da
darüber
hinaus
HSY
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
war
,
muss
die
staatliche
Bürgschaft
aufgrund
von
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540/98
gewürdigt
werden
. [EU]
Puesto
que
el
préstamo
garantizado
tenía
por
objetivo
financiar
un
plan
de
inversión
que
formaba
parte
de
un
plan
de
reestructuración
y
puesto
que
,
además
,
HSY
estaba
en
crisis
,
la
garantía
estatal
deberá
evaluarse
con
arreglo
al
artículo
5
del
Reglamento
(CE)
no
1540/98
.
Da
die
Belegschaft
zur
Finanzierung
des
Investitionsplans
bereits
drei
Kapitalerhöhungen
mittragen
musste
,
war
sie
tatsächlich
"nicht
mehr
in
der
Lage
,
ihren
Zahlungsverpflichtungen
im
Hinblick
auf
den
Aktienkaufpreis
nachzukommen
. [EU]
De
hecho
, a
los
trabajadores
,
que
ya
habían
participado
en
tres
ampliaciones
de
capital
destinadas
a
financiar
el
plan
de
inversión
,
«les
resultaba
difícil
cumplir
su
compromiso
de
pagar
el
precio
de
las
acciones
.
Da
die
Durchführung
des
Investitionsplans
"mit
einem
Umstrukturierungsplan
verbunden"
war
und
für
die
Rückkehr
der
Werft
in
die
Rentabilitätszone
von
entscheidender
Bedeutung
war
,
durfte
er
offenkundig
keine
größeren
Verzögerungen
aufweisen
. [EU]
Puesto
que
estaba
«ligada
a
un
plan
de
reestructuración»
y
era
capital
para
recuperar
la
viabilidad
,
es
evidente
que
la
ejecución
del
programa
de
inversión
no
se
podría
haber
retrasado
considerablemente
.
Da
obiges
Darlehen
als
Maßnahme
D2
auf
die
Finanzierung
eines
Investitionsplans
im
Rahmen
eines
Umstrukturierungsplans
abzielte
und
da
es
einem
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
gewährt
wurde
,
muss
es
als
Umstrukturierungsbeihilfe
gewertet
werden
,
die
unter
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540/98
fällt
. [EU]
Puesto
que
,
como
en
el
caso
de
la
medida
P2
,
este
préstamo
estaba
destinado
a
financiar
un
plan
de
inversión
que
formaba
parte
de
un
plan
de
reestructuración
, y
puesto
que
se
concedió
a
una
empresa
en
crisis
,
debería
considerarse
también
ayuda
de
reestructuración
cubierta
por
el
artículo
5
del
Reglamento
(CE)
no
1540/98
.
Daraus
folgt
,
dass
die
Wiedererlangung
der
Rentabilität
von
der
zügigen
Durchführung
des
Investitionsplans
abhing
. [EU]
Por
consiguiente
,
puede
concluirse
que
el
restablecimiento
de
la
viabilidad
estaba
supeditado
a
la
rápida
ejecución
del
plan
de
inversión
.
Darüber
hinaus
erklärt
Entscheidung
N
401/97
über
die
Charakterisierung
der
Bürgschaft
als
vereinbare
oder
nicht
vereinbare
Beihilfe
hinaus
,
dass
für
die
Finanzierung
des
Investitionsplans
Bankdarlehen
unter
üblichen
Marktbedingungen
ohne
staatliche
Garantien
hätten
gefunden
werden
müssen
. [EU]
Además
,
independientemente
de
que
sea
o
no
ayuda
,
la
Decisión
N
401/97
indica
que
,
para
financiar
el
programa
de
inversión
,
los
préstamos
bancarios
se
obtendrán
en
condiciones
normales
de
mercado
sin
garantías
estatales
.
Darüber
hinaus
scheint
,
falls
nachgewiesen
würde
,
dass
für
den
konkreten
Kredit
eine
staatliche
Garantie
übernommen
wurde
,
dieser
Kredit
Entscheidung
N
401/97
zu
verletzen
,
die
vorsieht
,
dass
zur
Finanzierung
des
Investitionsplans
Bankanleihen
unter
normalen
Marktbedingungen
ohne
staatliche
Beihilfen
aufgenommen
werden
sollen
. [EU]
Por
otra
parte
,
si
resultara
que
dicho
préstamo
se
beneficiaba
de
una
garantía
estatal
,
parece
infringir
la
Decisión
N
401/97
,
que
estipula
que
,
para
financiar
el
programa
de
inversión
,
los
préstamos
bancarios
se
obtendrían
en
condiciones
normales
de
mercado
sin
garantías
estatales
.
Demnach
lief
die
Werft
Gefahr
,
die
von
den
griechischen
Behörden
versprochenen
Investitionsbeihilfen
nicht
zu
erhalten
,
die
den
31
.
Dezember
1999
als
Frist
für
den
Abschluss
des
Investitionsplans
vorsahen
. [EU]
Por
consiguiente
,
el
astillero
corría
el
riesgo
de
no
recibir
la
ayuda
de
inversión
prometida
por
las
autoridades
griegas
,
que
fijaron
la
fecha
de
31
de
diciembre
de
1999
para
completar
el
programa
.
Den
vorgelegten
ausführlichen
Erläuterungen
gemäß
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
nach
dem
31
.
Dezember
2001
getätigten
Investitionen
nicht
Teil
des
in
der
Entscheidung
in
der
Sache
N
401/97
beschriebenen
Investitionsplans
sind
. [EU]
Como
se
ha
explicado
pormenorizadamente
,
la
Comisión
considera
que
la
inversión
realizada
con
posterioridad
al
31
de
diciembre
de
2001
no
forma
parte
del
programa
de
inversión
descrito
en
la
Decisión
N
401/97
.
Die
Beihilfen
für
Investitionsleistungen
,
die
HSY
vor
dem
31
.
Dezember
2001
im
Rahmen
des
Investitionsplans
realisiert
hatte
,
beschrieben
in
der
Entscheidung
der
Kommission
vom
15
.
Juli
1997
zur
Rechtssache
N
401/97
(
in
der
Einleitung
dieser
Entscheidung
Maßnahme
D1
genannt
),
fallen
in
den
Anwendungsbereich
der
Entscheidung
der
Kommission
vom
15
.
Juli
1997
. [EU]
La
ayuda
a
favor
de
los
gastos
de
inversión
en
que
incurrió
HSY
antes
del
31
de
diciembre
de
2001
,
referentes
al
programa
de
inversión
descrito
en
la
Decisión
de
la
Comisión
de
15
de
julio
de
1997
relativa
al
asunto
N
401/97
(«medida
P1»
en
el
preámbulo
de
la
presente
Decisión
),
entran
en
el
ámbito
de
la
Decisión
de
la
Comisión
de
15
de
julio
de
1997
.
Die
Beihilfezahlung
konnte
nur
nach
Fristverlängerung
für
die
Umsetzung
des
Investitionsplans
durch
die
griechischen
Behörden
erfolgen
. [EU]
Para
pagar
la
ayuda
después
de
esa
fecha
,
las
autoridades
griegas
debían
autorizar
una
prórroga
del
período
de
ejecución
del
plan
de
inversión
.
Die
einzige
festgelegte
Bedingung
war
die
teilweise
Privatisierung
von
HSY
und
die
Einreichung
(
das
heißt
nicht
die
Durchführung
)
eines
Investitionsplans
. [EU]
La
única
condición
era
la
privatización
parcial
de
HSY
y
la
presentación
(que
no
la
ejecución
)
de
un
plan
de
inversión
.
Die
Erhöhung
des
Aktienkapitals
war
zur
partiellen
Finanzierung
des
Investitionsplans
erforderlich
. [EU]
La
ampliación
de
capital
era
necesaria
para
financiar
parcialmente
el
plan
de
inversión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Investitionsplans":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners