A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
35 results for Bewertungstechnik
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
18
Besteht
für
den
Vermögenswert
bzw
.
die
Schuld
ein
Hauptmarkt
,
stellt
die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
(
unabhängig
davon
,
ob
der
Preis
unmittelbar
beobachtbar
ist
oder
ob
er
anhand
einer
anderen
Bewertungstechnik
geschätzt
wird
)
den
Preis
in
dem
betreffenden
Markt
dar
.
Dabei
spielt
es
keine
Rolle
,
ob
der
Preis
am
Bemessungsstichtag
in
einem
anderen
Markt
möglicherweise
vorteilhafter
wäre
. [EU]
18
Si
hay
un
mercado
principal
para
el
activo
o
pasivo
,
la
valoración
del
valor
razonable
debe
representar
el
precio
en
dicho
mercado
(ya
sea
el
precio
directamente
observable
o
estimado
por
medio
de
otra
técnica
de
valoración
),
incluso
aunque
el
precio
en
un
mercado
diferente
sea
potencialmente
más
ventajoso
en
la
fecha
de
valoración
.
28
In
einigen
Fällen
setzt
ein
Unternehmen
beim
erstmaligen
Ansatz
eines
finanziellen
Vermögenswerts
oder
einer
finanziellen
Verbindlichkeit
einen
Gewinn
oder
Verlust
nicht
an
,
weil
der
beizulegende
Zeitwert
weder
durch
eine
Marktpreisnotierung
in
einem
aktiven
Markt
für
einen
identischen
Vermögenswert
bzw
.
eine
identische
Schuld
(d.h.
einen
Inputfaktor
auf
Stufe
1)
noch
mit
Hilfe
einer
Bewertungstechnik
,
die
nur
Daten
aus
beobachtbaren
Märkten
verwendet
(
siehe
Paragraph
AG76
von
IAS
39
)
belegt
wird
. [EU]
28
En
algunos
casos
,
una
entidad
no
reconoce
una
ganancia
o
pérdida
en
el
reconocimiento
inicial
de
un
activo
financiero
o
pasivo
financiero
porque
el
valor
razonable
no
está
respaldado
por
un
precio
cotizado
en
un
mercado
activo
para
un
activo
o
pasivo
idéntico
(es
decir
,
una
variable
de
nivel
1)
ni
es
tá
basado
en
una
técnica
de
valoración
que
emplee
únicamente
datos
de
mercados
observables
(véase
el
párrafo
GA76
de
la
NIC
39
).
28
In
einigen
Fällen
setzt
ein
Unternehmen
beim
erstmaligen
Ansatz
eines
finanziellen
Vermögenswerts
oder
einer
finanziellen
Verbindlichkeit
einen
Gewinn
oder
Verlust
nicht
an
,
weil
der
beizulegende
Zeitwert
weder
durch
eine
Marktpreisnotierung
in
einem
aktiven
Markt
für
einen
identischen
Vermögenswert
bzw
.
eine
identische
Schuld
(d.h.
einen
Inputfaktor
auf
Stufe
1)
noch
mit
Hilfe
einer
Bewertungstechnik
,
die
nur
Daten
aus
beobachtbaren
Märkten
verwendet
(
siehe
Paragraph
B5
.1.2A
von
IFRS
9)
belegt
wird
. [EU]
28
En
algunos
casos
,
una
entidad
no
reconoce
una
ganancia
o
pérdida
en
el
reconocimiento
inicial
de
un
activo
financiero
o
pasivo
financiero
porque
el
valor
razonable
no
está
respaldado
por
un
precio
cotizado
en
un
mercado
activo
para
un
activo
o
pasivo
idéntico
(es
decir
,
una
variable
de
nivel
1)
ni
es
tá
basado
en
una
técnica
de
valoración
que
emplee
únicamente
datos
de
mercados
observables
(véase
el
párrafo
B5
.1.2A
de
la
NIIF
9).
3
Ist
kein
Preis
für
einen
identischen
Vermögenswert
bzw
.
eine
identische
Schuld
beobachtbar
,
bemisst
ein
Unternehmen
den
beizulegenden
Zeitwert
anhand
einer
anderen
Bewertungstechnik
,
bei
der
die
Verwendung
maßgeblicher
beobachtbarer
Inputfaktoren
möglichst
hoch
und
jene
nicht
beobachtbarer
Inputfaktoren
möglichst
gering
gehalten
wird
. [EU]
3
Cuando
no
se
dispone
del
precio
de
un
activo
o
pasivo
idénticos
,
una
entidad
valora
el
valor
razonable
empleando
otra
técnica
de
valoración
que
maximiza
el
uso
de
variables
observables
pertinentes
y
minimiza
el
uso
de
variables
no
observables
.
62
Die
Zielsetzung
bei
der
Verwendung
einer
Bewertungstechnik
besteht
darin
,
den
Preis
zu
schätzen
,
zu
dem
unter
aktuellen
Marktbedingungen
am
Bemessungsstichtag
ein
geordneter
Geschäftsvorfall
zwischen
Marktteilnehmern
stattfinden
würde
,
im
Zuge
dessen
der
Vermögenswert
verkauft
oder
die
Schuld
übertragen
würde
. [EU]
62
El
objetivo
de
utilizar
una
técnica
de
valoración
es
estimar
el
precio
al
que
se
realizaría
una
transacción
ordenada
de
venta
del
activo
o
de
transferencia
del
pasivo
entre
participantes
en
el
mercado
en
la
fecha
de
valoración
bajo
las
condiciones
de
mercado
actuales
.
63
In
einigen
Fällen
wird
eine
einzige
Bewertungstechnik
sachgerecht
sein
(z.B.
bei
der
Bewertung
eines
Vermögenswerts
oder
einer
Schuld
anhand
von
Preisen
,
die
in
einem
aktiven
Markt
für
identische
Vermögenswerte
oder
Schulden
notiert
sind
). [EU]
63
En
algunos
casos
una
sola
técnica
de
valoración
será
adecuada
(p.
ej
.,
al
valorar
un
activo
o
pasivo
empleando
precios
cotizados
en
un
mercado
activo
para
activos
o
pasivos
idénticos
).
64
Entspricht
beim
erstmaligen
Ansatz
der
Transaktionspreis
dem
beizulegenden
Zeitwert
und
wird
in
späteren
Berichtsperioden
eine
Bewertungstechnik
auf
der
Grundlage
nicht
beobachtbarer
Inputfaktoren
angewandt
,
ist
die
Bewertungstechnik
so
zu
kalibrieren
,
dass
das
Ergebnis
der
betreffenden
Bewertungstechnik
beim
erstmaligen
Ansatz
dem
Transaktionspreis
entspricht
. [EU]
64
Si
el
precio
de
la
transacción
es
el
valor
razonable
en
el
reconocimiento
inicial
y
se
emplea
una
técnica
de
valoración
que
utiliza
variables
no
observables
para
valorar
el
valor
razonable
en
los
ejercicios
posteriores
,
la
técnica
de
valoración
debe
adaptarse
de
modo
que
en
el
reconocimiento
inicial
el
resultado
de
la
técnica
de
valoración
sea
igual
al
precio
de
la
transacción
.
66
Überarbeitungen
aufgrund
einer
Änderung
bei
der
Bewertungstechnik
oder
ihrer
Anwendung
sind
als
Änderung
in
den
rechnungslegungsbezogenen
Schätzungen
gemäß
IAS
8
zu
bilanzieren
. [EU]
66
Las
revisiones
como
resultado
de
un
cambio
en
la
técnica
de
valoración
o
en
su
aplicación
deben
contabilizarse
como
un
cambio
en
la
estimación
contable
de
conformidad
con
la
NIC
8.
88
Annahmen
über
Risiken
berücksichtigen
auch
das
Risiko
,
das
einer
bestimmten
,
zur
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
herangezogenen
Bewertungstechnik
(
beispielsweise
einem
Preisbildungsmodell
)
innewohnt
,
sowie
das
Risiko
,
das
den
in
die
Bewertungstechnik
einfließenden
Inputfaktoren
innewohnt
. [EU]
88
Las
hipótesis
sobre
el
riesgo
incluyen
el
riesgo
inherente
a
una
técnica
de
valoración
concreta
que
se
emplee
para
valorar
el
valor
razonable
(como
el
modelo
de
fijación
de
precios
) y
el
riesgo
inherente
a
las
variables
de
la
técnica
de
valoración
.
B40
Sind
der
Umfang
oder
das
Tätigkeitsniveau
für
den
Vermögenswert
oder
die
Schuld
erheblich
zurückgegangen
,
kann
eine
Änderung
der
Bewertungstechnik
oder
die
Verwendung
mehrerer
Bewertungstechnik
en
sachgerecht
sein
(z.B.
der
Einsatz
eines
marktbasierten
Ansatzes
und
einer
Barwerttechnik
). [EU]
B40
Si
se
ha
producido
un
descenso
significativo
en
el
volumen
o
nivel
de
actividad
del
activo
o
pasivo
,
un
cambio
en
la
técnica
de
valoración
o
el
uso
de
varias
técnicas
de
valoración
puede
resultar
adecuado
(p.
ej
.,
el
uso
de
un
método
de
mercado
y
una
técnica
de
valor
actual
).
B46
Im
Fall
eines
erheblichen
Rückgangs
beim
Umfang
oder
Tätigkeitsniveau
für
den
Vermögenswert
oder
die
Schuld
hat
das
Unternehmen
zu
beurteilen
,
ob
die
von
Dritten
zur
Verfügung
gestellten
Marktpreisnotierungen
unter
Verwendung
aktueller
Informationen
entwickelt
wurden
,
und
ob
sie
geordnete
Geschäftsvorfälle
oder
eine
Bewertungstechnik
wiedergeben
,
in
denen
sich
die
Annahmen
der
Marktteilnehmer
widerspiegeln
(
einschließlich
der
Risikoannahmen
). [EU]
B46
Si
se
ha
producido
un
descenso
significativo
en
el
volumen
o
nivel
de
actividad
del
activo
o
pasivo
,
una
entidad
debe
evaluar
si
los
precios
cotizados
que
proporcionan
terceros
se
han
desarrollado
empleando
información
actual
que
refleja
las
transacciones
ordenadas
o
una
técnica
de
valoración
que
refleja
las
hipótesis
de
los
participantes
en
el
mercado
(incluidas
las
hipótesis
sobre
el
riesgo
).
Bei
wiederkehrenden
und
nicht
wiederkehrenden
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
,
die
in
Stufe
2
und
Stufe
3
der
Bemessungshierarchie
eingeordnet
sind
,
erfolgt
eine
Beschreibung
der
Bewertungstechnik(
en
)
und
der
in
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
verwendeten
Inputfaktoren
. [EU]
En
relación
con
las
valoraciones
al
valor
razonable
recurrentes
y
no
recurrentes
clasificadas
en
los
niveles
2 y 3
de
la
jerarquía
de
valor
razonable
,
una
descripción
de
la
técnica
o
técnicas
de
valoración
y
las
variables
empleadas
en
la
valoración
del
valor
razonable
.
das
Risiko
,
das
den
in
die
Bewertungstechnik
einfließenden
Inputfaktoren
innewohnt
. [EU]
el
riesgo
inherente
a
las
variables
de
la
técnica
de
valoración
.
das
Risiko
,
das
einer
bestimmten
,
zur
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
herangezogenen
Bewertungstechnik
(
beispielsweise
einem
Preisbildungsmodell
)
innewohnt
;
und
[EU]
el
riesgo
inherente
a
una
técnica
de
valoración
concreta
empleada
para
valorar
el
valor
razonable
(como
un
modelo
de
fijación
de
precios
); y
Der
beizulegende
Zeitwert
ist
der
Preis
,
zu
dem
unter
aktuellen
Marktbedingungen
am
Bemessungsstichtag
in
einem
geordneten
Geschäftsvorfall
im
Hauptmarkt
oder
vorteilhaftesten
Markt
ein
Vermögenswert
verkauft
oder
eine
Schuld
übertragen
würde
, d.h.
es
handelt
sich
um
einen
Abgangspreis
.
Dabei
ist
unerheblich
,
ob
dieser
Preis
unmittelbar
beobachtbar
ist
oder
mit
Hilfe
einer
anderen
Bewertungstechnik
geschätzt
wird
. [EU]
El
valor
razonable
es
el
precio
que
se
recibiría
por
la
venta
de
un
activo
o
se
pagaría
para
transferir
un
pasivo
en
una
transacción
ordenada
en
el
mercado
principal
(o
en
el
más
ventajoso
)
en
la
fecha
de
valoración
bajo
las
condiciones
de
mercado
actuales
(es
decir
,
un
precio
de
salida
)
con
independencia
de
si
el
precio
es
observable
directamente
o
se
es
tima
mediante
otra
técnica
de
valoración
.
Die
Auswahl
und
Anwendung
einer
Bewertungstechnik
,
die
den
Anforderungen
von
Paragraph
6
des
Beschlusses
genügt
und
unter
den
jeweiligen
Umständen
am
angemessensten
ist
,
erfordert
eine
Ermessensentscheidung
. [EU]
Se
requiere
utilizar
el
juicio
profesional
para
seleccionar
y
aplicar
la
técnica
de
valoración
que
satisfaga
los
requerimientos
del
párrafo
6
del
acuerdo
y
sea
la
más
adecuada
en
función
de
las
circunstancias
.
Die
in
IAS
8
beschriebenen
Angaben
über
eine
Änderung
bei
den
rechnungslegungsbezogenen
Schätzungen
sind
nicht
für
Überarbeitungen
vorgeschrieben
,
die
aus
einer
Änderung
an
der
Bewertungstechnik
oder
an
ihrer
Anwendung
entstehen
. [EU]
Sin
embargo
,
no
es
necesario
revelar
la
información
que
la
NIC
8
prevé
para
una
modificación
en
la
estimación
contable
en
el
caso
de
las
revisiones
como
resultado
de
una
modificación
en
una
técnica
de
valoración
o
en
su
aplicación
.
Dies
könnte
zutreffen
,
wenn
zur
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
eines
immateriellen
Vermögenswerts
die
Residualwertmethode
angewandt
wird
,
weil
diese
Bewertungstechnik
insbesondere
den
Beitrag
ergänzender
Vermögenswerte
und
zugehöriger
Schulden
in
der
Gruppe
berücksichtigt
,
in
der
ein
solcher
immaterieller
Vermögenswert
verwendet
werden
würde
. [EU]
Este
podría
ser
el
caso
cuando
se
emplee
el
método
de
exceso
de
ganancias
de
varios
ejercicios
para
valorar
el
valor
razonable
de
un
activo
intangible
porque
dicha
técnica
de
valoración
toma
en
consideración
específicamente
la
contribución
de
cualquier
activo
complementario
y
los
pasivos
asociados
del
grupo
en
el
que
se
utilizaría
este
activo
intangible
.
Die
Verwendung
eines
Vermögenswerts
in
Verbindung
mit
anderen
Vermögenswerten
oder
anderen
Vermögenswerten
und
Schulden
könnte
in
die
zur
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
verwendete
Bewertungstechnik
einfließen
. [EU]
El
uso
de
un
activo
en
combinación
con
otros
activos
o
con
otros
activos
y
pasivos
puede
incorporarse
en
la
técnica
de
valoración
empleada
para
medir
el
valor
razonable
del
activo
.
Eine
Änderung
an
einer
Bewertungstechnik
oder
an
ihrer
Anwendung
(z.B.
eine
Änderung
ihrer
Gewichtung
bei
Verwendung
mehrerer
Bewertungstechnik
en
oder
eine
Änderung
bei
einer
Anpassung
,
die
an
einer
Bewertungstechnik
vorgenommen
wird
)
ist
dann
sachgerecht
,
wenn
die
Änderung
zu
einer
Bemessung
führt
,
die
unter
den
gegebenen
Umständen
den
beizulegenden
Zeitwert
genauso
gut
oder
besser
darstellt
. [EU]
Sin
embargo
,
es
pertinente
una
modificación
de
una
técnica
de
valoración
o
de
su
aplicación
(p.
ej
.,
una
modificación
de
su
ponderación
al
utilizar
varias
técnicas
de
valoración
o
una
modificación
en
un
ajuste
aplicado
a
una
técnica
de
valoración
)
si
la
modificación
tiene
como
resultado
una
valoración
que
es
tan
representativa
o
más
del
valor
razonable
dadas
las
circunstancias
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bewertungstechnik":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners