A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
35 results for Bewertungstechnik
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Einen
einkommensbasierten
Ansatz
(
eine
aktuelle
Bewertungstechnik
,
die
künftige
Zahlungsströme
berücksichtigt
,
die
ein
Marktteilnehmer
aus
dem
Besitz
der
Schuld
oder
des
Eigenkapitalinstruments
in
Form
eines
Vermögenswerts
erwartet
;
siehe
Paragraphen
B10
und
B11
). [EU]
El
método
de
la
renta
(p.
ej
.,
una
técnica
de
valor
actual
que
tiene
en
cuenta
los
flujos
de
efectivo
futuros
que
un
participante
en
el
mercado
esperaría
recibir
por
mantener
el
pasivo
o
el
instrumento
de
patrimonio
como
activo
;
véanse
los
párrafos
B10
y
B11
).
für
jeden
nicht
beherrschenden
Anteil
an
dem
erworbenen
Unternehmen
,
der
zum
beizulegenden
Zeitwert
bewertet
wurde
,
die
Bewertungstechnik(
en
)
und
die
wesentlichen
Inputfaktoren
,
die
für
die
Bemessung
dieses
Werts
verwendet
wurden
. [EU]
para
cada
participación
no
dominante
en
una
adquirida
valorada
a
valor
razonable
,
las
técnicas
de
valoración
y
las
variables
significativas
para
valorar
ese
valor
.
Hat
sich
die
Bewertungstechnik
geändert
(z.B.
ein
Wechsel
von
einem
markbasierten
Ansatz
auf
einen
einkommensbasierten
Ansatz
oder
die
Nutzung
einer
zusätzlichen
Bewertungstechnik
),
hat
das
Unternehmen
diesen
Wechsel
und
den
Grund
bzw
.
die
Gründe
dafür
anzugeben
. [EU]
Si
se
ha
producido
una
modificación
en
la
técnica
de
valoración
(p.
ej
.,
cambio
del
método
de
mercado
al
método
de
la
renta
o
el
uso
de
una
técnica
de
valoración
adicional
),
la
entidad
debe
revelar
dicho
cambio
y
los
motivos
para
llevarlo
a
cabo
.
Ist
für
die
Übertragung
einer
identischen
oder
ähnlichen
Schuld
oder
eines
eigenen
Eigenkapitalinstruments
eines
Unternehmens
keine
Marktpreisnotierung
verfügbar
und
besitzt
kein
Dritter
einen
identischen
Wert
in
Form
eines
Vermögenswerts
,
dann
bemisst
das
Unternehmen
den
beizulegenden
Zeitwert
der
Schuld
oder
des
Eigenkapitalinstruments
mit
Hilfe
einer
Bewertungstechnik
,
die
sich
der
Perspektive
des
Marktteilnehmers
bedient
,
der
für
die
Schuld
haftet
oder
den
Eigenkapitalanspruch
herausgegeben
hat
. [EU]
Cuando
no
se
disponga
de
un
precio
cotizado
para
la
transferencia
de
un
pasivo
o
un
instrumento
de
patrimonio
propio
similares
o
idénticos
de
una
entidad
y
otra
parte
no
mantenga
el
elemento
idéntico
como
activo
,
una
entidad
debe
valorar
el
valor
razonable
del
pasivo
o
el
instrumento
de
patrimonio
mediante
una
técnica
de
valoración
basada
en
el
punto
de
vista
de
un
participante
en
el
mercado
que
adeude
el
pasivo
o
esgrima
derechos
sobre
el
patrimonio
.
kostenbasierter
Ansatz
Eine
Bewertungstechnik
,
die
den
Betrag
widerspiegelt
,
der
gegenwärtig
erforderlich
wäre
,
um
die
Dienstleistungskapazität
eines
Vermögenswerts
zu
ersetzen
(
häufig
auch
als
aktuelle
Wiederbeschaffungskosten
bezeichnet
). [EU]
Método
del
coste
Una
técnica
de
valoración
que
refleja
el
importe
que
se
requeriría
actualmente
para
reemplazar
la
capacidad
de
servicio
de
un
activo
(en
ocasiones
denominado
coste
de
reposición
actual
).
Liegt
keine
Marktpreisnotierung
für
eine
identische
Prämiengutschrift
vor
,
muss
der
beizulegende
Zeitwert
mit
Hilfe
einer
anderen
Bewertungstechnik
bemessen
werden
. [EU]
Si
no
existe
un
precio
de
mercado
cotizado
para
un
crédito-premio
idéntico
,
el
valor
razonable
debe
valorarse
empleando
otra
técnica
de
valoración
.
marktbasierter
Ansatz
Eine
Bewertungstechnik
,
die
Preise
und
andere
maßgebliche
Informationen
nutzt
,
die
in
Markttransaktionen
entstehen
,
an
denen
identische
oder
vergleichbare
(d.h.
ähnliche
)
Vermögenswerte
,
Schulden
oder
Gruppen
von
Vermögenswerten
und
Schulden
, z.B.
Geschäftsbetriebe
,
beteiligt
sind
. [EU]
Método
de
mercado
Una
técnica
de
valoración
que
emplea
precios
y
otra
información
relevante
generada
por
medio
de
transacciones
en
el
mercado
que
involucran
activos
,
pasivos
o
un
grupo
de
activos
y
pasivos
idénticos
o
comparables
(es
decir
,
similares
),
como
puede
ser
un
negocio
.
Mit
der
Kalibrierung
wird
sichergestellt
,
dass
die
Bewertungstechnik
aktuelle
Marktbedingungen
widerspiegelt
.
Zudem
unterstützt
sie
ein
Unternehmen
bei
der
Feststellung
,
ob
eine
Anpassung
der
Bewertungstechnik
notwendig
ist
(z.B.
wenn
der
Vermögenswert
oder
die
Schuld
ein
Merkmal
haben
,
das
von
der
Bewertungstechnik
nicht
erfasst
wird
). [EU]
Tal
adaptación
garantiza
que
la
técnica
de
valoración
refleja
las
condiciones
de
mercado
actuales
y
contribuye
a
que
una
entidad
determine
si
es
necesario
un
ajuste
de
la
técnica
de
valoración
(p.
ej
.,
puede
que
la
técnica
de
valoración
no
englobe
una
característica
del
activo
o
del
pasivo
).
Nach
der
in
Paragraph
43
vorgeschriebenen
Bewertung
,
wenn
der
betreffende
beizulegende
Zeitwert
durch
eine
Marktpreisnotierung
in
einem
aktiven
Markt
für
einen
identischen
Vermögenswert
bzw
.
eine
identische
Schuld
(d.h.
einen
Inputfaktor
auf
Stufe
1)
oder
auf
der
Grundlage
einer
Bewertungstechnik
,
die
nur
Daten
aus
beobachtbaren
Märkten
verwendet
,
belegt
wird
. [EU]
Conforme
a
la
valoración
requerida
en
el
párrafo
43
si
dicho
valor
razonable
está
respaldado
por
un
precio
cotizado
en
un
mercado
activo
por
un
activo
o
pasivo
idéntico
(es
decir
,
una
variable
de
nivel
1) o
se
basa
en
una
técnica
de
valoración
que
emplea
únicamente
datos
de
mercados
observables
.
Nach
der
in
Paragraph
5.1.1
vorgeschriebenen
Bewertung
,
wenn
der
betreffende
beizulegende
Zeitwert
durch
eine
Marktpreisnotierung
in
einem
aktiven
Markt
für
einen
identischen
Vermögenswert
bzw
.
eine
identische
Schuld
(d.h.
einen
Inputfaktor
auf
Stufe
1)
oder
auf
der
Grundlage
einer
Bewertungstechnik
,
die
nur
Daten
aus
beobachtbaren
Märkten
verwendet
,
belegt
wird
. [EU]
Conforme
a
la
valoración
requerida
en
el
párrafo
5.1.1
si
dicho
valor
razonable
está
respaldado
por
un
precio
cotizado
en
un
mercado
activo
para
un
activo
o
pasivo
idéntico
(es
decir
,
una
variable
de
nivel
1) o
se
basa
en
una
técnica
de
valoración
que
emplea
únicamente
datos
de
mercados
observables
.
Nach
IFRS
13
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
müssen
wesentliche
Annahmen
(
einschließlich
der
Bewertungstechnik(
en
)
und
des/der
Inputfaktors/Inputfaktoren
)
angegeben
werden
,
die
das
Unternehmen
in
die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
von
Vermögenswerten
und
Schulden
einfließen
lässt
,
die
zum
beizulegenden
Zeitwert
angesetzt
werden
. [EU]
La
NIIF
13
Valoración
del
valor
razonable
exige
revelar
las
hipótesis
significativas
(incluida
la
técnica
o
técnicas
de
valoración
y
las
variables
)
que
la
entidad
emplea
al
valorar
los
valores
razonables
de
los
activos
y
pasivos
que
se
contabilizan
al
valor
razonable
.
Ungeachtet
der
jeweils
verwendeten
Bewertungstechnik
muss
ein
Unternehmen
angemessene
Risikoberichtigungen
berücksichtigen
.
Hierzu
gehört
auch
ein
Risikoaufschlag
,
in
dem
sich
der
Betrag
widerspiegelt
,
den
Marktteilnehmer
als
Ausgleich
für
die
Unsicherheit
verlangen
würden
,
die
den
Zahlungsströmen
eines
Vermögenswerts
oder
einer
Schuld
anhaftet
. [EU]
Con
independencia
de
la
técnica
de
valoración
empleada
,
una
entidad
debe
incluir
ajustes
de
riesgo
adecuados
,
incluida
una
prima
de
riesgo
que
refleje
el
importe
que
los
participantes
en
el
mercado
demandarían
como
compensación
por
la
incertidumbre
inherente
a
los
flujos
de
efectivo
de
un
activo
o
un
pasivo
(véase
el
párrafo
B17
).
Wendet
ein
Unternehmen
bei
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
eine
Bewertungstechnik
an
,
die
nicht
beobachtbare
Inputfaktoren
nutzt
,
muss
es
im
Anschluss
an
den
erstmaligen
Ansatz
dafür
sorgen
,
dass
die
betreffenden
Bewertungstechnik
en
zum
Bemessungsstichtag
beobachtbare
Marktdaten
widerspiegeln
(d.h.
den
Preis
für
ähnliche
Vermögenswerte
oder
Schulden
). [EU]
Tras
el
reconocimiento
inicial
,
cuando
se
valore
un
valor
razonable
mediante
una
o
varias
técnicas
de
valoración
que
empleen
variables
no
observables
,
una
entidad
debe
garantizar
que
dichas
técnicas
de
valoración
reflejan
datos
de
mercado
observables
(p.
ej
.,
el
precio
de
un
activo
o
pasivo
similares
)
en
la
fecha
de
valoración
.
Wenn
in
der
Bewertungstechnik
eine
Änderung
eingetreten
ist
,
werden
die
Änderung
und
der
Grund
bzw
.
die
Gründe
hierfür
angegeben
. [EU]
Si
se
ha
producido
un
cambio
en
la
técnica
de
valoración
,
el
cambio
y
los
motivos
para
llevarlo
a
cabo
.
Wurde
die
Bewertungstechnik
geändert
,
hat
das
Unternehmen
dies
ebenfalls
anzugeben
und
die
Änderung
zu
begründen
. [EU]
Si
se
hubiera
producido
un
cambio
en
la
técnica
de
valoración
,
la
entidad
revelará
la
naturaleza
de
ese
cambio
y
las
razones
para
haberlo
realizado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bewertungstechnik":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners