A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Anpassungsteil
anpeilen
anpfeifen
Anpfiff
anpflanzen
Anpflanzen
Anpflanzung
anpflocken
anpflöcken
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
64 results for
Anpflanzen
Word division: an·pflan·zen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Abschnitt
II:
Pflanzen
von
Cydonia
Mill
.,
Malus
Mill
.,
Prunus
L.
und
Pyrus
L.
sowie
ihre
Hybriden
und
Fragaria
L.,
zum
Anpflanzen
bestimmt
,
außer
Samen
[EU]
Sección
II:
Plantas
de
Cydonia
Mill
.,
Malus
Mill
.,
Prunus
L. y
Pyrus
L. y
sus
híbridos
y
Fragaria
L.,
destinadas
a
su
plantación
,
excepto
las
semillas
Abschnitt
IV:
Pflanzen
von
ausläufer-
oder
knollenbildenden
Arten
der
Gattung
Solanum
L.
oder
ihrer
Hybriden
,
zum
Anpflanzen
bestimmt
[EU]
Sección
IV:
Vegetales
de
las
especies
de
Solanum
L. o
de
sus
híbridos
productores
de
vástagos
o
de
tubérculos
,
destinados
a
la
plantación
Anfällige
zum
Anpflanzen
bestimmte
Pflanzen
können
verbracht
werden
,
sofern
sie
die
in
Abschnitt
1
Nummer
1
aufgeführten
Bedingungen
erfüllen
. [EU]
Las
plantas
sensibles
destinadas
a
la
plantación
podrán
ser
trasladadas
a
condición
de
que
dichas
plantas
cumplan
las
condiciones
establecidas
en
la
sección
1,
punto
1.
Anhand
der
von
den
Mitgliedstaaten
vorgelegten
Informationen
wurde
festgestellt
,
dass
nur
einige
zum
Anpflanzen
bestimmte
Pflanzen
von
Dendranthema
(
DC
.) [EU]
A
partir
de
la
información
facilitada
por
los
Estados
miembros
se
ha
determinado
que
solo
ciertos
vegetales
de
Dendranthema
(DC.)
Ausläufer-
oder
knollenbildende
Pflanzen
,
zum
Anpflanzen
bestimmt
[EU]
Vegetales
de
especies
estoloníferas
o
tuberosas
destinados
a
la
plantación
Begrünung
des
Geländes
durch
das
Abdecken
von
ungenutzten
Flächen
mit
Humus
und
das
Anpflanzen
von
Gras
,
Sträuchern
und
anderen
bodenbedeckenden
Pflanzen
[EU]
Reverdecer
el
terreno
cubriendo
de
humus
las
zonas
no
utilizadas
y
plantando
hierba
,
matorral
y
otra
vegetación
de
cobertura
del
suelo
Bei
der
Bewertung
der
Anträge
auf
Zulassung
von
Tolclofos-methyl
enthaltenden
Pflanzenschutzmitteln
für
andere
Anwendungen
als
zur
Saatgutbehandlung
von
Kartoffeln
vor
dem
Anpflanzen
und
zur
Bodenbehandlung
bei
Salat
in
Gewächshäusern
achten
die
Mitgliedstaaten
besonders
auf
die
in
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1107/2009
genannten
Kriterien
und
stellen
sicher
,
dass
alle
erforderlichen
Daten
und
Informationen
vorliegen
,
bevor
eine
Zulassung
erteilt
wird
. [EU]
En
la
evaluación
de
las
solicitudes
de
autorización
de
productos
fitosanitarios
que
contengan
tolclofós-metilo
para
otros
usos
que
los
correspondientes
al
tratamiento
de
los
tubérculos
de
patata
antes
de
la
plantación
(semillas) y
el
tratamiento
del
suelo
en
el
caso
de
las
lechugas
en
los
invernaderos
,
los
Estados
miembros
prestarán
especial
atención
a
los
criterios
mencionados
en
el
artículo
4,
apartado
3,
del
Reglamento
(CE)
no
1107/2009
, y
velarán
por
que
se
faciliten
todos
los
datos
y
la
información
necesarios
antes
de
conceder
dicha
autorización
.
Bei
der
Bewertung
der
Anträge
auf
Zulassung
von
Tolclofos-Methyl
enthaltenden
Pflanzenschutzmitteln
für
andere
Verwendungen
als
zur
Saatgutbehandlung
von
Kartoffeln
vor
dem
Anpflanzen
und
zur
Bodenbehandlung
bei
Salat
in
Gewächshäusern
achten
die
Mitgliedstaaten
besonders
auf
die
in
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
b
genannten
Kriterien
und
stellen
sicher
,
dass
alle
erforderlichen
Daten
und
Informationen
vorliegen
,
bevor
eine
Zulassung
erteilt
wird
. [EU]
En
la
evaluación
de
las
solicitudes
de
autorización
de
productos
fitosanitarios
que
contengan
tolclofós-metilo
para
otros
usos
que
los
correspondientes
al
tratamiento
de
los
tubérculos
de
patata
antes
de
la
plantación
(semillas) y
el
tratamiento
del
suelo
en
el
caso
de
las
lechugas
en
los
invernaderos
,
los
Estados
miembros
prestarán
especial
atención
a
los
criterios
mencionados
en
el
artículo
4,
apartado
1,
letra
b), y
velarán
por
que
se
faciliten
todos
los
datos
y
la
información
necesarios
antes
de
conceder
dicha
autorización
.
Beim
Anpflanzen
der
Test-
oder
Kontrollsorte
ist
ein
Teil
einer
Kartoffel
mit
einem
Auge
von
jeder
Test-
oder
Kontrollsorte
zu
verwenden
. [EU]
Al
plantar
la
variedad
de
control
o
la
de
ensayo
,
se
utilizará
un
fragmento
de
patata
con
un
ojo
de
cada
variedad
de
control
o
de
ensayo
.
Bestäubungsfähiger
Pollen
und
zum
Anpflanzen
bestimmte
Pflanzen
,
ausgenommen
Samen
,
von
Actinidia
Lindl
. (
im
Folgenden
"die
spezifizierten
Pflanzen"
)
mit
Ursprung
in
Drittländern
dürfen
nur
dann
in
die
Union
eingeführt
werden
,
wenn
sie
die
spezifischen
Anforderungen
für
die
Einführung
gemäß
Anhang
I
erfüllen
. [EU]
El
polen
y
los
vegetales
vivos
destinados
a
la
plantación
,
excepto
las
semillas
,
de
Actinidia
Lindl
.,
en
lo
sucesivo
denominados
«los
vegetales
especificados»
,
originarios
de
terceros
países
solo
podrán
introducirse
en
la
Unión
si
cumplen
los
requisitos
específicos
para
su
introducción
,
según
lo
establecido
en
el
anexo
I.
Da
bei
zum
Anpflanzen
bestimmten
Pflanzen
sowie
bei
Pflanzen
,
Pflanzenerzeugnissen
und
anderen
Gegenständen
,
für
die
gemäß
Artikel
16
Absatz
3
der
Richtlinie
2000/29/EG
erlassene
Maßnahmen
zur
Anwendung
kommen
,
ein
hohes
Risiko
der
Einschleppung
von
Schadorganismen
der
Pflanzen
und
Pflanzenerzeugnisse
besteht
,
sollte
die
Verminderung
der
Kontrollhäufigkeit
für
sie
nicht
gelten
. [EU]
Dado
que
los
vegetales
destinados
a
la
plantación
,
los
productos
vegetales
y
otros
objetos
que
están
sujetos
a
las
medidas
adoptadas
con
arreglo
al
apartado
3
del
artículo
16
de
la
Directiva
2000/29/CE
presentan
un
riesgo
elevado
de
introducción
de
organismos
nocivos
para
los
vegetales
o
los
productos
vegetales
,
no
se
les
debe
aplicar
la
reducción
.
das
Anpflanzen
der
in
Anhang
I
genannten
Pflanzen
,
die
zur
Erzeugung
von
Pflanzen
zum
Anpflanzen
bestimmt
sind
,
die
an
demselben
Erzeugungsort
in
einem
amtlich
abgegrenzten
Gebiet
verwendet
werden
sollen
[EU]
plantar
los
vegetales
enumerados
en
el
anexo
I,
destinados
a
la
producción
de
vegetales
para
la
plantación
para
su
uso
en
el
mismo
lugar
de
producción
situado
en
una
zona
definida
oficialmente
das
Anpflanzen
der
in
Anhang
I
Nummer
2
genannten
Pflanzen
,
die
zur
Erzeugung
von
Pflanzen
zum
Anpflanzen
bestimmt
sind
,
wenn
die
geernteten
Pflanzen
den
amtlich
anerkannten
Maßnahmen
gemäß
Anhang
III
Abschnitt
III
Buchstabe
A
unterzogen
werden
sollen
. [EU]
plantar
los
vegetales
enumerados
en
el
anexo
I,
punto
2,
destinados
a
la
producción
de
vegetales
para
plantar
cuando
los
vegetales
cosechados
deban
someterse
a
las
medidas
autorizadas
oficialmente
a
las
que
se
refiere
la
sección
III
.A
del
anexo
III
.
das
Anpflanzen
von
Pflanzkartoffeln
,
die
zur
Erzeugung
von
Pflanzkartoffeln
bestimmt
sind
,
die
an
einem
einzigen
Erzeugungsort
in
einem
amtlich
abgegrenzten
Gebiet
verwendet
werden
sollen
[EU]
plantar
patatas
de
siembra
,
destinadas
a
la
producción
de
patatas
de
siembra
para
su
uso
en
el
mismo
lugar
de
producción
situado
en
una
zona
definida
oficialmente
Des
Moul
,
Dianthus
L.,
Pelargonium
l'Hérit
.
ex
Ait
.
und
der
Familie
Solanaceae
,
zum
Anpflanzen
bestimmt
,
außer
Samen"
[EU]
Des
Moul
.,
Dianthus
L.,
Pelargonium
l'Hérit
.
ex
Ait
. y
de
la
familia
Solanaceae
,
destinados
a
la
plantación
,
excepto
las
semillas»
,
Die
amtliche
Untersuchung
gemäß
Absatz
1
wird
in
dem
Zeitraum
zwischen
der
Ernte
des
letzten
Anbaus
auf
dem
Feld
und
dem
Anpflanzen
von
Pflanzen
oder
Pflanzkartoffeln
im
Sinne
von
Absatz
1
durchgeführt
. [EU]
El
examen
oficial
previsto
en
el
apartado
1
se
llevará
a
cabo
durante
el
período
comprendido
entre
la
recolección
de
la
última
cosecha
en
las
parcelas
y
la
plantación
de
las
plantas
o
de
las
patatas
de
siembra
contempladas
en
al
apartado
1.
Die
Bestimmungen
sollten
der
Tatsache
Rechnung
tragen
,
dass
mittels
amtlicher
Untersuchungen
sichergestellt
werden
muss
,
dass
Felder
,
auf
denen
Pflanzkartoffeln
,
die
zur
Erzeugung
von
Pflanzkartoffeln
bestimmt
sind
,
und
bestimmte
Pflanzen
,
die
zur
Erzeugung
von
Pflanzen
zum
Anpflanzen
bestimmt
sind
,
angepflanzt
oder
gelagert
werden
,
frei
von
Kartoffelnematoden
sind
. [EU]
Las
disposiciones
deben
tener
en
cuenta
la
necesidad
de
exámenes
oficiales
que
garanticen
la
ausencia
de
nematodos
del
quiste
de
la
patata
en
parcelas
en
las
que
se
planten
o
se
almacenen
patatas
de
siembra
destinadas
a
la
producción
de
patatas
de
siembra
y
determinados
vegetales
destinados
a
la
producción
de
vegetales
para
la
plantación
.
Die
erste
Ernte
ist
diejenige
des
dritten
oder
spätestens
vierten
Jahres
nach
dem
Anpflanzen
. [EU]
La
primera
cosecha
debe
ser
la
que
se
realiza
a
partir
del
tercer
año
,
cuarto
a
más
tardar
,
después
de
la
plantación
.
Die
Experten
erstellen
keine
"Berichte
über
die
Pflanzengesundheitskontrolle"
für
Pflanzen
,
die
zum
Anpflanzen
bestimmt
sind
,
einschließlich
Knollen
von
Solanum
tuberosum
(L.). [EU]
Los
expertos
no
elaborarán
«Informes
de
inspección
fitosanitaria»
en
relación
con
vegetales
destinados
a
siembra
,
incluidos
los
tubérculos
de
Solanum
tuberosum
(L.)
destinados
a
siembra
.
Die
in
der
Entscheidung
2002/757/EG
vorgesehenen
Maßnahmen
sollten
nicht
für
Laub
und
abgeschnittene
Äste
gelten
,
sondern
nur
für
zum
Anpflanzen
bestimmte
Pflanzen
,
die
von
ihrem
Erzeugungsort
in
der
Gemeinschaft
verbracht
werden
;
sie
sollten
auch
auf
zum
Anpflanzen
bestimmte
Pflanzen
von
Camellia
spp
.,
außer
Samen
,
ausgeweitet
werden
. [EU]
Las
medidas
contempladas
en
la
Decisión
2002/757/CE
no
deberían
aplicarse
al
follaje
y
las
ramas
cortadas
,
sino
que
deberían
limitarse
a
los
vegetales
destinados
a
la
plantación
que
se
desplazan
desde
su
lugar
de
producción
en
la
Comunidad
.
Por
otra
parte
,
estas
medidas
deberían
extenderse
a
los
vegetales
destinados
a
la
plantación
de
Camellia
spp
.,
exceptuando
las
semillas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anpflanzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners