A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
60 results for Änderungsvorschläge
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Abänderungsentwürfe
und
Änderungsvorschläge
,
die
im
federführenden
Ausschuss
abgelehnt
wurden
,
gelangen
nur
dann
zur
Abstimmung
im
Plenum
,
wenn
ein
Ausschuss
oder
mindestens
37
Mitglieder
vor
Ablauf
einer
vom
Präsidenten
festgesetzten
Frist
schriftlich
darum
ersucht
haben
;
diese
Frist
darf
keinesfalls
weniger
als
24
Stunden
vor
Eröffnung
der
Abstimmung
betragen
. [EU]
Los
proyectos
de
enmienda
y
las
propuestas
de
modificación
que
hubieren
sido
rechazados
en
la
comisión
competente
para
el
fondo
sólo
se
someterán
a
votación
en
el
Pleno
si
una
comisión
o
treinta
y
siete
diputados
como
mínimo
lo
solicitaren
por
escrito
antes
del
plazo
fijado
por
el
Presidente
;
en
cualquier
caso
,
dicho
plazo
no
será
inferior
a
veinticuatro
horas
antes
del
comienzo
de
la
votación
.
Abänderungsentwürfe
und
Änderungsvorschläge
zum
Entwurf
des
Haushaltsplans
[EU]
Proyectos
de
enmienda
y
propuestas
de
modificación
al
proyecto
de
presupuesto
Alle
Abänderungsentwürfe
und
alle
Änderungsvorschläge
zum
Haushaltsplan
sind
schriftlich
zu
begründen
. [EU]
Todo
proyecto
de
enmienda
y
toda
propuesta
de
modificación
al
proyecto
de
presupuesto
irán
acompañados
de
escrito
motivado
.
Am
Ende
ihrer
Überprüfung
sollte
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
einen
Bericht
vorlegen
,
der
gegebenenfalls
Änderungsvorschläge
enthält
,
in
denen
die
mit
dieser
Richtlinie
verfolgten
Ziele
sowie
die
potenziellen
Auswirkungen
auf
die
Anleger
,
die
AIF
oder
die
AIFM
in
der
Union
und
in
Drittländern
berücksichtigt
werden
. [EU]
Al
final
de
la
revisión
,
la
Comisión
debe
presentar
un
informe
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
en
el
que
se
incluyan
,
si
procede
,
las
modificaciones
propuestas
teniendo
en
cuenta
los
objetivos
de
la
Directiva
y
su
posible
impacto
en
los
inversores
,
FIA
o
GFIA
,
tanto
dentro
como
fuera
de
la
Unión
.
Änderungsvorschläge
können
von
einem
Ausschuss
,
einer
Fraktion
oder
von
mindestens
40
Mitgliedern
gestellt
werden
. [EU]
Una
comisión
,
un
grupo
político
o
cuarenta
diputados
como
mínimo
podrán
presentar
propuestas
de
modificación
.
Änderungsvorschläge
werden
den
Vertragsparteien
mindestens
sechs
Monate
im
Voraus
vom
Sekretariat
übermittelt
und
auf
der
ersten
formellen
Tagung
des
Ausschusses
erörtert
,
die
nach
Ablauf
der
Benachrichtigungsfrist
stattfindet
. [EU]
Cualquier
propuesta
de
enmienda
será
distribuida
por
la
Secretaría
a
todas
las
Partes
como
mínimo
con
seis
meses
de
antelación
y
será
debatida
en
la
siguiente
sesión
formal
del
Comité
una
vez
finalizado
el
plazo
de
preaviso
.
Änderungsvorschläge
werden
der
Kommission
vom
begünstigten
Land
vorgelegt
;
sie
sind
hinreichend
zu
begründen
und
müssen
folgende
Angaben
enthalten:
[EU]
Los
países
beneficiarios
deberán
presentar
a
la
Comisión
todas
las
propuestas
de
modificación
debidamente
justificadas
,
junto
con
la
siguiente
información:
Änderungsvorschläge
zu
den
Referenztabellen
oder
zum
XML-Schema
sind
dem
Vorsitzenden
der
Expertengruppe
für
Nachrichten
für
die
Binnenschifffahrt
zu
übermitteln
und
zu
begründen
. [EU]
Las
propuestas
de
modificación
de
las
tablas
de
referencia
o
el
esquema
XML
deben
enviarse
con
una
explicación
de
por
qué
se
considera
necesaria
al
presidente
del
Grupo
de
expertos
sobre
avisos
a
los
navegantes
.
Änderungsvorschläge
zum
Entwurf
des
Haushaltsplans
[EU]
proyectos
de
enmienda
al
proyecto
de
presupuesto
,
Änderungsvorschläge
zur
Geschäftsordnung
[EU]
Propuestas
de
modificación
del
Reglamento
Artikel
14
Absatz
2 (
jedem
Mitglied
des
Rates
offen
stehende
Möglichkeit
,
gegen
eine
Beratung
Einspruch
zu
erheben
,
wenn
der
Wortlaut
etwaiger
Änderungsvorschläge
nicht
in
der
von
ihm
bezeichneten
Sprache
abgefasst
ist
). [EU]
Artículo
14
,
apartado
2 (posibilidad
de
que
cualquier
miembro
del
Consejo
se
oponga
a
la
deliberación
si
el
texto
de
las
posibles
enmiendas
no
se
ha
redactado
en
la
lengua
que
él
designe
).
bis
zum
30
.
Juni
2009
einen
Bericht
über
die
und
eine
Überprüfung
der
Anwendung
der
in
Artikel
12
genannten
Kriterien
für
die
Aufteilung
der
Mittel
auf
die
Mitgliedstaaten
,
dem
erforderlichenfalls
Änderungsvorschläge
beizufügen
sind
[EU]
a
más
tardar
el
30
de
junio
de
2009
,
un
informe
sobre
la
aplicación
de
los
criterios
que
establece
el
artículo
12
para
el
desglose
anual
de
los
recursos
entre
los
Estados
miembros
y
una
revisión
de
dicha
aplicación
junto
con
propuestas
de
modificación
si
estas
se
consideran
necesarias
Bringt
ein
offizieller
Vertreter
Einwände
oder
Änderungsvorschläge
vor
,
kann
der
Präsident
beschließen
,
den
Vorschlag
zu
ändern
und
erneut
im
schriftlichen
Verfahren
zur
Annahme
zu
stellen
oder
die
Angelegenheit
auf
die
Tagesordnung
der
nächsten
Vollversammlung
zu
setzen
. [EU]
Si
un
representante
oficial
formula
objeciones
o
propone
modificaciones
,
el
Presidente
podrá
decidir
modificar
la
propuesta
y
volver
a
presentarla
por
procedimiento
escrito
, o
incluir
el
asunto
en
el
orden
del
día
de
la
próxima
reunión
de
la
Asamblea
General
.
das
Exposé
des
Rates
über
das
Ergebnis
seiner
Beratungen
über
die
vom
Parlament
angenommenen
Abänderungen
und
Änderungsvorschläge
zum
Entwurf
des
Haushaltsplans
[EU]
la
memoria
del
Consejo
sobre
sus
deliberaciones
acerca
de
las
enmiendas
y
propuestas
de
modificación
al
proyecto
de
presupuesto
aprobadas
por
el
Parlamento
Das
Gleiche
gilt
für
die
Änderungsvorschläge
. [EU]
Se
aplicará
lo
anterior
a
las
propuestas
de
modificación
.
Dem
Bericht
werden
erforderlichenfalls
Änderungsvorschläge
beigefügt
. [EU]
El
informe
irá
acompañado
,
si
es
preciso
,
por
propuestas
de
modificación
.
Dem
Bericht
werden
gegebenenfalls
Änderungsvorschläge
beigefügt
. [EU]
El
informe
irá
acompañado
,
en
su
caso
,
de
propuestas
de
modificación
.
Der
Präsident
setzt
die
beiden
Fristen
für
die
Einreichung
der
Abänderungsentwürfe
und
der
Änderungsvorschläge
fest
,
wobei
die
eine
Frist
vor
und
die
andere
nach
der
Annahme
des
Berichts
durch
den
federführenden
Ausschuss
liegt
. [EU]
El
Presidente
fijará
dos
plazos
para
la
presentación
de
los
proyectos
de
enmienda
y
de
las
propuestas
de
modificación
;
el
primero
concluirá
antes
de
la
aprobación
del
informe
por
la
comisión
competente
para
el
fondo
y
el
segundo
después
.
Der
Präsident
setzt
die
Frist
für
die
Einreichung
der
Abänderungsentwürfe
und
der
Änderungsvorschläge
fest
. [EU]
El
Presidente
fijará
el
plazo
de
presentación
de
los
proyectos
de
enmienda
y
de
las
propuestas
de
modificación
.
Der
Vorsitz
unterrichtet
den
Berufungsausschuss
darüber
,
in
welcher
Form
die
Beratungen
und
die
vorgeschlagenen
Änderungen
berücksichtigt
wurden
,
insbesondere
was
Änderungsvorschläge
angeht
,
die
im
Berufungsausschuss
breite
Unterstützung
gefunden
haben
. [EU]
El
presidente
informará
al
comité
de
apelación
de
la
forma
en
que
se
han
tenido
en
cuenta
los
debates
y
las
sugerencias
de
modificación
,
en
particular
en
lo
que
se
refiere
a
las
sugerencias
de
modificación
que
hayan
contado
con
un
amplio
apoyo
en
el
comité
de
apelación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Änderungsvorschläge":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners