DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

163 results for "Bezugspunkt
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

5 Gurtband-Bezugspunkt [EU] 5 Punto de referencia de la fijación

a der Abstand in mm zwischen dem sichtbehindernden Bauteil und dem Bezugspunkt, gemessen auf dem Sehstrahl durch den Bezugspunkt, die Mitte des Bauteils und den Umfang des Sichthalbkreises; [EU] a es la distancia en milímetros entre el elemento que oculta la visión y el punto de referencia, medida a lo largo del radio visual que une el punto de referencia, el centro del elemento y el perímetro del semicírculo de visión, y

a der Abstand in mm zwischen dem sichtbehindernden Bauteil und dem Bezugspunkt, gemessen auf dem Sehstrahl durch den Bezugspunkt, die Mitte des Bauteils und den Umfang des Sichthalbkreises [EU] a la distancia en mm entre el elemento que oculta la visión y el punto de referencia, medida a lo largo de la línea de visión que une el punto de referencia, el centro del elemento y el perímetro del semicírculo de visión

Als angemessener Bezugspunkt für die Ermäßigung der gegen KME verhängten Geldbuße ist die relative Bedeutung des Sektors der kunststoffummantelten Rohre im Verhältnis zu dem der blanken Kupferinstallationsrohre heranzuziehen. [EU] El punto apropiado de referencia para reducir el importe básico de la multa a imponer a KME es la importancia relativa del sector de los tubos recubiertos de plástico en comparación con los tubos de cobre para fontanería.

am (an den) Bezugspunkt(en) des Motors: [EU] En el punto o puntos de referencia del motor:

am (an den) Bezugspunkt(en) des Reglers: [EU] en el punto o puntos de referencia del regulador:

Andere Quellenkennungen führen zu Bezugspunktinformationen für den externen Bezugspunkt. [EU] Otros identificadores de fuente dirigirán a la información del punto de referencia para el punto de referencia externo.

Anhang 3 Flächen, Bezugsachse und Bezugspunkt der Leuchten und Winkel der geometrischen Sichtbarkeit [EU] Anexo 3 Superficies, eje y centro de referencia de las luces y ángulos de visibilidad geométrica

Anhang 6 - Bezugspunkt [EU] Anexo 6 - Centro de referencia

Anlage 1: Fläche der Beleuchtungseinrichtungen, Bezugsachse und Bezugspunkt und Winkel der geometrischen Sichtbarkeit [EU] Apéndice 1: Superficie de los dispositivos de alumbrado, eje y centro de referencia y ángulos de visibilidad geométrica

Anmerkung: Bezugspunkt für Veränderungen ist die Lage zu Beginn des Programms. [EU] Notas: la situación existente al inicio del programa constituye el punto de referencia para las variaciones.

'Ansprechzeit' die Zeitspanne zwischen einer plötzlichen Veränderung der am Bezugspunkt zu messenden Schadstoffkonzentration und der entsprechenden Reaktion des Messsystems, wobei die Veränderung der Messgröße mindestens 60 % vom Skalenendwert beträgt und innerhalb von weniger als 0,1 Sekunden stattfindet; Die Systemansprechzeit (t90) setzt sich zusammen aus der Ansprechverzögerung und der Anstiegzeit (siehe auch ISO 16183) [EU] "tiempo de respuesta", la diferencia de tiempo entre un cambio rápido del componente que debe medirse en el punto de referencia y el cambio adecuado en la respuesta del sistema de medición mediante el cual el cambio del componente medido es, al menos, del 60 % del FS y se produce en menos de 0,1 segundos; el tiempo de respuesta del sistema (t90) consiste en el tiempo de retraso del sistema y en el tiempo de subida del sistema (véase también la norma ISO 16183)

"Art" und "Umfang" bilden die Grundlage für die gemeinschaftsweite Gültigkeit der Sicherheitsbescheinigung Teil A und sind der Bezugspunkt für die Bestimmung "gleichwertiger Eisenbahnverkehrsdienste" (Artikel 10 Absatz 3) in der gesamten Gemeinschaft. [EU] El «tipo» y el «alcance» constituyen la base para la validez comunitaria del certificado Parte A y son la referencia par definir «servicios de transporte ferroviario equivalentes» (artículo 10, apartado 3) en toda la Comunidad.

Auch bei derartigen Investitionen ist der Bezugspunkt die erwartete langfristige Rendite. [EU] También en el caso de estas inversiones, el punto de referencia es el rendimiento esperado a largo plazo.

Auf der Lichtaustrittsfläche aller Scheinwerfer kann entsprechend der Darstellung in Anhang 6 ein Bezugspunkt markiert sein. [EU] Todos los haces podrán llevar en su superficie emisora de luz un centro de referencia como el del anexo 6.

Aus grundsätzlichen Erwägungen lehnt es die Kommission ab, einen theoretischen Parameter zu konstruieren, wenn ein konkreter und angemessener Bezugspunkt vorhanden ist. [EU] En primer lugar, la Comisión no es favorable, en principio, a la idea de construir un parámetro teórico cuando dispone de una referencia concreta y adecuada.

Bei der Ausarbeitung dieser harmonisierten Energieeffizienz-Indikatoren und -Benchmarks zieht die Kommission als Bezugspunkt die als Orientierung dienende Liste in Anhang V heran. Die Mitgliedstaaten beziehen diese Indikatoren und Benchmarks stufenweise in die statistischen Daten ein, die sie in ihre EEAP gemäß Artikel 14 aufnehmen, und benutzen sie als eines ihrer Instrumente für Entscheidungen über künftige vorrangige Bereiche der EEAP. [EU] Para la elaboración de estos indicadores armonizados de eficiencia energética y estos valores de referencia, la Comisión utilizará como guía de referencia la lista orientativa establecida en el anexo V. Los Estados miembros integrarán progresivamente estos indicadores y valores de referencia en los datos estadísticos incluidos en sus PAEE contemplados en el artículo 14, y los utilizarán como uno de los instrumentos a su disposición para decidir futuros ámbitos prioritarios en los PAEE.

Bei einer Sitzbank ist der Bezugspunkt der H-Punkt des Fahrersitzes. [EU] Si se trata de un asiento corrido, se tomará como referencia el punto «H» de la plaza del conductor.

Bei Einrichtungen der Kategorie S3: Der Bezugspunkt muss in der Fahrzeuglängsmittelebene liegen. [EU] Dispositivos de la categoría S3: el centro de referencia estará situado en el plano longitudinal medio del vehículo.

Bei Einrichtungen der Kategorie S3 oder S4: Der Bezugspunkt muss in der Fahrzeuglängsmittelebene liegen. [EU] Para los dispositivos de las categorías S3 o S4, el centro de referencia estará situado en el plano longitudinal medio del vehículo.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners