A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
unruhig machen
unruhig werden
unrund
unrühmlich
uns
unsachgemäß
unsachlich
Unsachlichkeit
unsagbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
52 results for uns
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Wir
über
uns
... [I]
Sobre
nosotros
...
Wir
beschäftigen
uns
ausschließlich
mit
dem
Vertrieb
von
Präzisions-
Produkten
namhafter
internationaler
Hersteller
. [I]
Nos
ocupamos
exclusivamente
de
la
venta
de
productos
de
precisión
de
fabricantes
internacionales
.
Wir
setzen
diese
Tradition
fort
und
-
auf
dem
dort
vorhandenen
Können
und
Wissen
versierter
Fachleute
der
Bohrbranche
aufbauend
-
haben
wir
uns
,
als
ein
zuverlässiger
innovativer
Partner
im
Bereich
der
Vertikalbohrtechnik
,
auf
dem
Industriepark
in
Gommern
etabliert
. [I]
Nosotros
continuamos
con
la
tradición
y -
construyendo
sobre
la
habilidad
y
el
conocimiento
de
que
disponen
los
técnicos
versados
en
el
sector
de
la
perforación-
nos
hemos
establecido
como
un
socio
innovador
y
de
confianza
en
el
sector
de
la
técnica
de
perforación
vertical
en
la
zona
industrial
de
Gommern
.
Als
ersuchte
Behörde
setzen
wir
die
ersuchende
Behörde
darüber
in
Kenntnis
,
dass
uns
mitgeteilt
wurde
,
dass
die
Forderung/der
Vollstreckungstitel
angefochten
wurde
und
wir
die
Vollstreckungsmaßnahmen
deshalb
aussetzen
. [EU]
La
autoridad
requerida
informa
a
la
autoridad
requirente
de
que
ha
recibido
notificación
de
que
se
ha
incoado
un
procedimiento
impugnando
el
crédito
o
el
título
que
permite
su
ejecución
y
que
suspenderá
los
procedimientos
de
ejecución
.
Anbei
überreichen
wir
Ihnen
den
betreffenden
Vordruck
,
von
dem
Sie
uns
eine
Ausfertigung
ausgefüllt
und
unterschrieben
zurücksenden
wollen
. [EU]
Adjunto
remitimos
el
formulario
citado
anteriormente
con
el
ruego
de
que
nos
devuelva
un
ejemplar
debidamente
cumplimentado
Anhörung
von
V.
de
la
Bachelerie
,
Wirtschaftsprüfer
von
FT
,
vor
der
oben
genannten
Enquetekommission:
"Das
Gesetz
verpflichtet
uns
,
das
Verfahren
zur
Abwendung
einer
drohenden
Insolvenz
einzuleiten
,
sobald
bestimmte
Kriterien
und
Indikatoren
erkennbar
sind
. [EU]
Audiencia
de
D. V.
de
la
Bachelerie
,
interventor
de
cuentas
de
FT
,
ante
la
comisión
de
investigación
anteriormente
mencionada:
«Según
ordena
la
Ley
, a
partir
de
la
aparición
de
una
serie
de
criterios
e
indicadores
debemos
,
en
efecto
,
poner
en
vigor
el
procedimiento
de
alerta
.
Bitte
senden
Sie
uns
Ihre(n) [EU]
Se
ruega
enviar
der
dem
Betroffenen
von
uns
erteilten
Genehmigung
zum
Weiterbezug
von
Sachleistungen
[EU]
de
la
autorización
que
hemos
concedido
al
interesado
para
continuar
disfrutando
de
las
prestaciones
Der/die
in
Teil
A Genannte(n)
wird/werden
seit
dem
........
nicht
länger
bei
uns
geführt
. [EU]
La
inscripción
de
la
(s)
persona
(s)
indicada
(s)
en
la
parte
A
finaliza
el
...
die
Eintragung
bei
uns
als
Sachleistungsberechtigte
[EU]
la
inscripción
en
nuestra
institución
como
beneficiario
de
prestaciones
en
especie
Die
Mitteilung
gemäß
Teil
A
ist
am
...
bei
uns
eingegangen
. [EU]
Hemos
recibido
la
anterior
notificación
(Parte A)
el
.....
e
Als
ersuchte
Behörde
bitten
wir
um
Mitteilung
,
ob
die
von
uns
durchgeführten
Maßnahmen
(
oben
unter
Buchstabe
c
und/oder
d
beschrieben
)
zu
einer
Unterbrechung
oder
Aussetzung
der
Verjährungsfrist
geführt
haben
,
und
,
wenn
dies
der
Fall
ist
,
um
Mitteilung
der
neuen
Verjährungsfrist
. [EU]
e
La
autoridad
requerida
solicita
ser
informada
de
si
las
medidas
adoptadas
[descritas
en
las
le
tras c) o d) anteriores]
han
interrumpido
o
suspendido
el
plazo
para
el
cobro
y, en
caso
afirmativo
,
que
le
sea
comunicado
el
nuevo
plazo
fijado
.
Feld
4
bezeichneten
Person
bei
uns
eingegangen
[EU]
En
el
recuadro
4
In
diesem
Schreiben
hieß
es:
"Wir
legen
Wert
auf
die
Klarstellung
,
dass
die
schrittweise
Reduzierung
in
jedem
Fall
auf
den
(
von
uns
mit
ca
. 2
Jahren
veranschlagten
)
Zeitraum
begrenzt
sein
muss
,
den
die
VPP
zur
Entfaltung
ihrer
Wirkung
benötigt
,
und
dass
diese
Maßnahme
nach
dem
Grundsatz
der
einmaligen
Gewährung
erfolgt"
. [EU]
La
carta
rezaba:
«Nos
gustaría
subrayar
que
es
imprescindible
que
quede
claro
que
la
eliminación
progresiva
debe
limitarse
estrictamente
al
tiempo
necesario
para
que
el
VPP
produzca
sus
efectos
(unos 2
años
,
según
nuestras
estimaciones
) y
que
estará
sujeta
al
principio
de
ayuda
única»
.
kann
bei
uns
angefordert
werden
[EU]
se
enviará
en
caso
de
solicitarse
Nach
dem
uns
bekannt
gewordenen
Sachverhalt
... [EU]
De
los
hechos
que
han
llegado
a
nuestro
conocimiento
Nicht
zuletzt
hat
die
Erweiterung
mit
dem
Beitritt
der
zehn
neuen
Mitgliedstaaten
einige
neue
nationale
Umweltzeichen
gebracht
.
Dies
eröffnet
neue
Kooperationsmöglichkeiten
und
stellt
uns
vor
neue
Herausforderungen
. [EU]
Por
último
,
con
la
ampliación
a
10
nuevos
Estados
miembros
se
han
añadido
más
etiquetas
ecológicas
nacionales
,
lo
cual
abre
nuevas
perspectivas
para
la
cooperación
y,
también
,
crea
nuevos
desafíos
.
Noch
aussagekräftiger
erscheint
hierzu
die
Erläuterung
von
Michel
Bon
,
Ex-Vorstandsvorsitzender
von
FT
,
vor
derselben
Enquetekommission:"Nun
,
es
gibt
eine
Tatsache
,
die
in
dem
pessimistischen
Szenario
nicht
enthalten
war
,
dass
uns
nämlich
der
Zugang
zu
den
Kapitalmärkten
versperrt
sein
würde
. [EU]
Aún
más
clara
al
respecto
parece
la
explicación
del
Sr
.
Bon
,
antiguo
presidente
ejecutivo
de
FT
,
ante
la
misma
comisión
de
investigación:«Ahora
bien
,
hay
un
dato
que
nunca
llegamos
a
integrar
en
el
guión:
el
hecho
de
que
el
acceso
al
mercado
de
capitales
nos
estuviese
vedado
.
Regierungspolitische
Erwägungen
könnten
uns
allerdings
dazu
bewegen
,
bei
der
Kreditvergabe
bestimmte
Sektoren
zu
berücksichtigen
,
die
ansonsten
nicht
in
Frage
kämen
,
oder
in
einer
Weise
zu
handeln
,
in
der
wir
ansonsten
nicht
vorgehen"
.Mit
"finanziell
angeschlagenen
Kreditnehmern"
meint
die
Kookmin
Bank
hier
eindeutig
Hynix
,
denn
sie
nennt
in
ihrem
Geschäftsbericht
2001
Hynix
als
ihren
größten
in
finanziellen
Schwierigkeiten
befindlichen
Unternehmensschuldner
[17]. [EU]
[16].Es
evidente
que
Kookmin
se
refiere
a
Hynix
al
mencionar
a
«solicitantes
de
préstamos
en
dificultades»
,
pues
el
informe
anual
de
2001
del
banco
citaba
a
Hynix
como
su
principal
prestatario
con
dificultades
financieras
[17].
"Sie
haben
die
Waren
unverzüglich
und
in
jedem
Fall
spätestens
binnen
vierzehn
Tagen
ab
dem
Tag
,
an
dem
Sie
uns
über
den
Widerruf
dieses
Vertrags
unterrichten
,
an
...
uns
oder
an
[hier
sind
gegebenenfalls
der
Name
und
die
Anschrift
der
von
Ihnen
zur
Entgegennahme
der
Waren
ermächtigten
Person
einzufügen]
zurückzusenden
oder
zu
übergeben
.
Die
Frist
ist
gewahrt
,
wenn
Sie
die
Waren
vor
Ablauf
der
Frist
von
vierzehn
Tagen
absenden
." [EU]
«Deberá
usted
devolver
o
entregar
los
bienes
a
nosotros
mismos
o a ... [insértese
el
nombre y
la
dirección geográfica,
si
procede,
de
la
persona autorizada por usted a recibir
los
bienes
],
sin
ninguna
demora
indebida
y,
en
cualquier
caso
, a
más
tardar
en
el
plazo
de
14
días
a
partir
de
la
fecha
en
que
nos
comunique
su
decisión
de
desistimiento
del
contrato
.
Se
considerará
cumplido
el
plazo
si
efectúa
la
devolución
de
los bienes
antes
de
que
haya
concluido
el
plazo
de
14
días
.»; b
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "uns":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners