A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
875 results for detalle
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
alle
zur
Einfuhr
in
die
Union
bestimmten
Völker
wurden
gründlich
untersucht
,
damit
sichergestellt
ist
,
dass
alle
Hummeln
,
die
gesamte
Brut
und
alle
Verpackungen
frei
von
dem
kleinen
Bienenstockkäfer
(
Aethina
tumida
)
und
seinen
Eiern
bzw
.
Larven
sind
sowie
frei
von
anderen
Bienenschädlingen
,
insbesondere
der
Tropilaelapsmilbe
(
Tropilaelaps
spp
.),
sind
[EU]
todas
las
colonias
destinadas
a
la
importación
a
la
Unión
han
sido
inspeccionadas
con
todo
detalle
para
garantizar
que
ni
los
abejorros
ni
el
plantel
reproductor
ni
los
embalajes
contienen
el
pequeño
escarabajo
de
la
colmena
(Aethina
tumida
), o
sus
huevos
y
larvas
,
ni
otras
plagas
propias
de
las
abejas
,
en
particular
,
Tropilaelaps
spp
.
Als
Berichtspflichtige
melden
MFIs
und
SFIs
,
die
Daten
über
Geschäfte
zwischen
Gebietsansässigen
und
Gebietsfremden
mit
Anteilen
eines
gebietsansässigen
Investmentfonds
übermitteln
,
Daten
,
die
nach
der
Gebietsansässigkeit
und
dem
Sektor
der
Inhaber
der
Anteile
aufgegliedert
sind
,
die
von
gebietsansässigen
Investmentfonds
begeben
werden
und
mit
denen
sie
für
den
Inhaber
oder
eine
weitere
Mittelsperson
handeln
,
die
ebenfalls
an
dem
Geschäft
beteiligt
ist
. [EU]
Como
agentes
informadores
,
las
IFM
y
OIF
que
actúen
como
declarantes
de
operaciones
de
residentes
con
no
residentes
relativas
a
participaciones
en
fondos
de
inversión
residentes
,
presentan
el
detalle
de
residencia
y
sector
de
los
tenedores
de
las
participaciones
emitidas
por
fondos
de
inversión
residentes
y
negociadas
por
ellos
por
cuenta
de
los
tenedores
o
de
otros
intermediarios
que
también
intervengan
en
la
operación
.
Als
Berichtspflichtige
melden
MFIs
und
SFIs
,
die
Geldmarktfondsanteile
verwahren
,
Daten
,
die
nach
der
Gebietsansässigkeit
der
Inhaber
der
Anteile
untergliedert
sind
,
die
von
gebietsansässigen
Geldmarktfonds
ausgegeben
werden
und
für
den
Inhaber
oder
eine
weitere
Mittelsperson
,
die
ebenfalls
als
Verwahrstelle
fungiert
,
verwahrt
werden
. [EU]
Como
agentes
informadores
,
las
IFM
y
OIF
que
actúan
como
custodios
de
las
participaciones
en
FMM
presentan
los
datos
sobre
el
detalle
por
residencia
de
los
titulares
de
las
participaciones
emitidas
por
FMM
residentes
y
custodiadas
en
nombre
del
titular
o
de
otro
intermediario
que
también
actúa
como
custodio
.
Als
Berichtspflichtige
melden
MFIs
und
SFIs
,
die
Investmentfondsanteile
verwahren
,
nach
der
Gebietsansässigkeit
und
dem
Sektor
der
Inhaber
der
Anteile
aufgegliederte
Daten
,
soweit
es
sich
um
Anteile
eines
gebietsansässigen
Investmentfonds
handelt
,
und
die
für
den
Inhaber
oder
eine
weitere
Mittelsperson
,
die
ebenfalls
als
Verwahrstelle
fungiert
,
verwahrt
werden
. [EU]
Como
agentes
informadores
,
las
IFM
y
OIF
que
actúen
como
custodios
de
participaciones
en
fondos
de
inversión
presentan
el
detalle
de
residencia
y
sector
de
los
tenedores
de
las
participaciones
emitidas
por
fondos
de
inversión
residentes
y
custodiadas
por
cuenta
de
los
tenedores
o
de
otros
intermediarios
que
también
actúen
como
custodios
.
Als
Berichtspflichtige
über
Geschäfte
zwischen
Gebietsansässigen
und
Gebietsfremden
mit
Anteilen
eines
gebietsansässigen
Geldmarktfonds
melden
MFIs
und
SFIs
Daten
,
die
nach
der
Gebietsansässigkeit
der
Inhaber
der
Anteile
untergliedert
sind
,
die
von
gebietsansässigen
Geldmarktfonds
ausgegeben
werden
und
mit
denen
sie
für
den
Inhaber
oder
eine
weitere
Mittelsperson
handeln
,
die
ebenfalls
an
dem
Geschäft
beteiligt
ist
. [EU]
Como
agentes
informadores
,
las
IFM
y
OIF
que
actúan
como
declarantes
de
operaciones
de
residentes
con
no
residentes
en
relación
con
participaciones
de
un
FMM
residente
presentan
los
datos
sobre
el
detalle
por
residencia
de
los
titulares
de
las
participaciones
emitidas
por
FMM
residentes
y
que
ellos
negocian
en
nombre
del
titular
u
otro
intermediario
que
también
interviene
en
la
operación
.
Als
positiven
Aspekt
verbucht
die
Kommission
die
in
den
Erwägungsgründen
63
bis
77
ausführlicher
dargelegten
Verhaltenszusagen
der
KBC
und
der
belgischen
Behörden
. [EU]
La
Comisión
acoge
favorablemente
los
compromisos
de
conducta
presentados
por
KBC
y
las
autoridades
belgas
,
descritos
en
mayor
detalle
en
los
considerandos
63
a
77
.
Am
16
.
Oktober
2006
nahm
der
Rat
Schlussfolgerungen
zur
Governance
im
Rahmen
des
Europäischen
Konsenses
über
die
Entwicklungspolitik
-
Schritte
für
ein
harmonisiertes
Konzept
in
der
Europäischen
Union
an
,
in
denen
er
darauf
hinwies
,
dass
die
Zuweisung
von
Anreiz-Tranchen
der
Governance-Initiative
von
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
eingehend
erörtert
werden
sollte
,
und
betonte
,
dass
die
Kommission
die
zuständigen
Ratsgremien
hinzuziehen
muss
- [EU]
El
16
de
octubre
de
2006
,
el
Consejo
adoptó
las
conclusiones
sobre
la
gobernanza
relativa
al
Consenso
Europeo
para
el
Desarrollo
,
«Hacia
un
enfoque
armonizado
dentro
de
la
Unión
Europea»
,
en
las
que
recordaba
que
la
asignación
de
los
tramos
de
incentivos
de
la
Iniciativa
sobre
gobernanza
debe
debatirse
con
detalle
entre
los
Estados
miembros
y
la
Comisión
y
subrayaba
la
necesidad
de
que
la
Comisión
implique
a
los
órganos
pertinentes
del
Consejo
.
Am
22
.
Dezember
2006
forderte
die
Kommission
Italien
in
einem
Erinnerungsschreiben
zur
Übermittlung
der
fehlenden
Informationen
auf
und
führte
detailliert
aus
,
welche
Informationen
erforderlich
waren
. [EU]
El
22
de
diciembre
de
2006
la
Comisión
envió
un
recordatorio
y
pidió
a
Italia
que
facilitara
la
información
pendiente
,
precisando
con
más
detalle
qué
información
era
necesaria
.
Am
26
.
Oktober
2010
legte
Irland
einen
konkreten
Plan
für
die
geordnete
Abwicklung
für
Anglo
vor
(
nachstehend
"der
dritte
Anglo-Umstrukturierungsplan"
),
in
dem
in
allen
Einzelheiten
erläutert
wird
,
wie
die
geordnete
Abwicklung
des
Instituts
vorgenommen
werden
soll
,
dessen
Rettung
Gegenstand
des
ersten
Plans
vom
31
.
August
2010
gewesen
war
. [EU]
El
26
de
octubre
de
2010
,
Irlanda
presentó
un
plan
de
salvamento
de
Anglo
(en
lo
sucesivo
,
«el
tercer
plan
de
reestructuración
de
Anglo»
),
en
el
que
explicaba
con
detalle
cómo
se
efectuaría
el
salvamento
de
la
en
tidad
con
arreglo
a
los
planes
comunicados
el
31
de
agosto
de
2010
.
Andere
,
gemäß
Artikel
24
der
Richtlinie
2003/87/EG
von
einem
Mitgliedstaat
einbezogene
Tätigkeiten
,
deren
Einzelheiten
in
der
Akkreditierungsurkunde
anzugeben
sind
[EU]
Otras
actividades
,
incluidas
las
emprendidas
por
un
Estado
miembro
con
arreglo
al
artículo
24
de
la
Directiva
2003/87/CE
,
que
se
especificarán
en
detalle
en
el
certificado
de
acreditación
andere
Umfragen
und
Studien
als
die
in
Teil
I
Nummer
3
genannten
,
zur
eingehenderen
Untersuchung
der
wichtigsten
Themen
des
Europäischen
Jahres
[EU]
encuestas
y
estudios
distintos
de
los
mencionados
en
el
punto
3
de
la
parte
I,
para
examinar
con
mayor
detalle
las
cuestiones
clave
del
Año
Europeo
Angaben
zu
den
aufzeichnungen
und
messungen
während
der
prüfungen
[EU]
Detalle
de
las
líneas
trazadas
y
las
mediciones
efectuadas
durante
los
ensayos
Angesicht
der
Bedeutung
dieser
Einzelhändler/Vertriebsgesellschaften
für
die
Einführer
(
vgl
.
dazu
auch
Randnummer
(
473
)),
werden
sie
etwaige
Kostenerhöhungen
vermutlich
nicht
in
vollem
Umfang
an
ihre
Abnehmer
weitergeben
. [EU]
Sin
embargo
,
ante
la
importancia
relativa
de
esos
minoristas
y
distribuidores
para
los
importadores
(según
lo
explicado
con
más
detalle
en
el
considerando
472
),
no
es
probable
que
los
importadores
repercutan
completamente
los
aumentos
finales
de
costes
a
sus
clientes
.
Angesichts
der
in
der
zweiten
Einleitungsentscheidung
geäußerten
Zweifel
und
der
anschließenden
Diskussionen
über
die
endgültige
Liste
der
nicht
angemeldeten
Vorhaben
brauchen
diese
Vorhaben
unter
diesem
Punkt
der
Begründung
nicht
im
Einzelnen
beschrieben
zu
werden
. [EU]
Considerando
las
dudas
expresadas
en
la
segunda
decisión
de
incoar
el
procedimiento
y
los
posteriores
debates
sobre
la
lista
final
de
los
proyectos
no
notificados
,
no
es
preciso
describir
estos
proyectos
con
detalle
en
este
punto
de
la
argumentación
.
Angesichts
des
besonderen
Charakters
der
betreffenden
Immobilie
muss
das
angewandte
Verfahren
eingehend
untersucht
werden
,
damit
ermittelt
werden
kann
,
ob
die
Schätzung
auf
der
Grundlage
allgemein
anerkannter
Marktindikatoren
und
Bewertungsstandards
durchgeführt
wurde
. [EU]
A
la
luz
del
carácter
específico
del
terreno
en
cuestión
,
es
necesario
examinar
con
cierto
detalle
el
método
aplicado
,
con
el
fin
de
determinar
si
la
evaluación
se
ha
basado
en
indicadores
de
mercado
y
criterios
de
evaluación
comúnmente
reconocidos
.
Angesichts
dieser
auseinander
klaffenden
Ergebnisse
hält
es
die
Überwachungsbehörde
für
erforderlich
,
diese
Wertermittlungen
im
Einzelnen
zu
untersuchen
,
um
festzustellen
,
welche
der
Wertermittlungen
den
Marktwert
der
Wohnungen
am
besten
wiedergibt
. [EU]
A
la
luz
de
estos
resultados
divergentes
,
el
Órgano
considera
necesario
evaluar
las
tasaciones
con
cierto
detalle
,
para
establecer
cúal
de
ellas
refleja
mejor
el
valor
de
mercado
de
los
pisos
.
Anhang
3
enthält
nähere
Angaben
über
das
Messverfahren
,
das
in
Zweifelsfällen
anzuwenden
ist
. [EU]
En
el
anexo
3
se
explica
en
detalle
el
método
de
medición
que
se
utilizará
en
caso
de
duda
.
Anhang
5 -
Angaben
zu
den
Aufzeichnungen
und
Messungen
während
der
Prüfungen
[EU]
Anexo
5 -
Detalle
de
las
líneas
trazadas
y
las
mediciones
efectuadas
durante
los
ensayos
Anhang
5 -
Genaue
Darstellung
der
Linien
und
der
bei
den
Prüfungen
zu
bestimmenden
Abmessungen
[EU]
Anexo
5 -
Detalle
de
las
líneas
y
de
las
mediciones
realizadas
en
los
ensayos
Anhang
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
enthält
ausführliche
Anweisungen
zu
den
Analysemethoden
,
die
bei
der
Messung
des
Nährstoffgehalts
von
"EG-Düngemitteln"
anzuwenden
sind
. [EU]
En
el
anexo
IV
del
Reglamento
(CE)
no
2003/2003
se
describen
con
detalle
los
métodos
de
análisis
que
deben
utilizarse
para
medir
el
contenido
de
nutrientes
de
los
abonos
CE
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "detalle":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners