A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
121 results for Satélites
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Das
Personalstatut
des
Satellitenzentrums
der
Europäischen
Union
sollte
der
Entwicklung
des
Zentrums
angepasst
werden
;
daher
müssen
insbesondere
die
Bestimmungen
über
das
Vertragssystem
für
ständige
Bedienstete
,
die
Möglichkeit
befristeter
Stellen
,
die
Gleichbehandlung
,
Urlaub
,
flexible
Arbeitszeit
und
die
Vorschriften
über
das
Disziplinarverfahren
überarbeitet
werden
. [EU]
El
Estatuto
del
personal
del
Centro
de
Satélites
de
la
Unión
Europea
debe
ser
adaptado
al
desarrollo
del
Centro
y
por
ello
es
necesario
revisar
en
particular
las
disposiciones
referentes
al
sistema
de
contratación
de
los
miembros
del
personal
con
funciones
permanentes
,
la
posibilidad
de
plazas
temporales
,
la
igualdad
de
trato
y
las
disposiciones
sobre
vacaciones
y
horario
de
trabajo
adaptado
o
diferenciado
y
las
disposiciones
sobre
medidas
disciplinarias
.
Das
Satellitenzentrum
ist
eine
den
koordinierten
Organisationen
angeschlossene
Agentur
der
Europäischen
Union
. [EU]
El
Centro
de
Satélites
es
un
organismo
de
la
Unión
Europea
afiliado
a
las
Organizaciones
Coordinadas
.
Das
Statut
des
Personals
des
Satellitenzentrums
ist
gemeinsam
mit
dem
Institut
für
Sicherheitsstudien
erarbeitet
worden
;
daraus
erklärt
sich
die
große
Ähnlichkeit
beider
Statuten
. [EU]
El
Reglamento
del
personal
del
Centro
de
Satélites
se
ha
elaborado
conjuntamente
con
el
Instituto
de
Estudios
de
Seguridad
,
lo
que
explica
la
gran
similitud
entre
ambos
documentos
.
Das
vorliegende
Personalstatut
regelt
die
dienstrechtliche
Stellung
,
die
Ansprüche
,
die
Pflichten
und
die
Aufgaben
der
Mitglieder
des
Personals
des
Satellitenzentrums
der
Europäischen
Union
,
fortan
"das
Zentrum"
genannt
. [EU]
El
presente
Reglamento
define
el
estatuto
,
los
derechos
,
deberes
y
responsabilidades
de
los
miembros
del
personal
del
Centro
de
Satélites
de
la
Unión
Europea
,
denominado
en
lo
sucesivo
«el
Centro»
.
Das
Weltraumüberwachungssystem
könnte
beispielsweise
Informationen
über
die
Hauptmerkmale
von
Satelliten
(z. B.
Umlaufbahnparameter
,
Aktivitätsstatus
),
von
möglicherweise
gefährlichen
Weltraumtrümmern
(z. B.
Flugbahn
,
physikalische
Daten
)
und
wichtige
Informationen
über
das
Weltraumwetter
und
erdnahe
Objekte
liefern
. [EU]
El
sistema
de
vigilancia
espacial
podría
,
por
ejemplo
,
aportar
información
sobre
las
principales
características
de
los
satélites
(por
ejemplo
,
los
parámetros
orbitales
,
la
situación
de
la
actividad
que
lleven
a
cabo
),
las
principales
características
de
residuos
que
puedan
ser
una
amenaza
(por
ejemplo
,
trayectoria
,
parámetros
físicos
) y
la
información
pertinente
sobre
el
tiempo
espacial
y
los
«objetos
cercanos
a
la
Tierra»
(asteroides).
Das
Zentrum
für
den
sicherheitskritischen
Dienst
in
Madrid
kann
entscheiden
,
sich
zu
einem
voll
qualifizierten
gleichwertigen
Galileo-Satelliten-Kontrollzentrum
weiterzuentwickeln
,
dessen
Vermögensgegenstände
Eigentum
der
Gemeinschaft
wären
. [EU]
El
Centro
de
Salvaguardia
de
la
Vida
,
en
Madrid
,
podrá
decidir
evolucionar
hasta
convertirse
en
un
Centro
de
control
de
satélites
Galileo
plenamente
cualificado
y
equivalente
,
cuyos
activos
serían
propiedad
de
la
Comunidad
.
Das
Zentrum
leistet
im
Einklang
mit
der
Europäischen
Sicherheitsstrategie
Unterstützung
bei
der
Entscheidungsfindung
der
Union
auf
dem
Gebiet
der
GASP
und
insbesondere
der
ESVP
,
einschließlich
Krisenbewältigungsoperationen
der
Europäischen
Union
,
indem
es
gegebenenfalls
gemäß
den
Artikeln
3
und
4
Produkte
,
die
aus
der
Auswertung
von
Satellitenbildern
und
Zusatzdaten
,
einschließlich
Luftaufnahmen
,
stammen
,
zur
Verfügung
stellt
und
hiermit
in
Verbindung
stehende
Dienstleistungen
erbringt
. [EU]
El
Centro
,
de
forma
coherente
con
la
Estrategia
Europea
de
Seguridad
,
secundará
la
toma
de
decisiones
de
la
Unión
Europea
en
el
ámbito
de
la
PESC
, y
en
particular
de
la
PESD
,
incluidas
las
operaciones
de
gestión
de
crisis
de
la
Unión
Europea
,
facilitando
,
si
procede
,
los
productos
resultantes
del
análisis
de
las
imágenes
y
de
los
datos
complementarios
obtenidos
por
satélites
,
incluidos
las
imágenes
aéreas
y
los
servicios
relacionados
,
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
los
artículos
3 y 4.
Der
betreffende
Antragsteller
und
der
betreffende
Satellitenhersteller
unterzeichnen
dieses
Dokument
. [EU]
El
documento
estará
firmado
por
el
aspirante
y
por
la
empresa
que
ha
fabricado
los
satélites
.
Der
Hohe
Vertreter
oder
sein
Vertreter
sollte
die
in
den
jeweiligen
Gründungsakten
der
Europäischen
Verteidigungsagentur
,
des
Satellitenzentrums
der
Europäischen
Union
[5],
des
Instituts
der
Europäischen
Union
für
Sicherheitsstudien
[6]
und
des
Europäischen
Sicherheits-
und
Verteidigungskollegs
[7]
vorgesehenen
Zuständigkeiten
ausüben
. [EU]
El
Alto
Representante
, o
su
representante
,
debe
ejercer
las
responsabilidades
previstas
en
los
actos
de
fundación
respectivos
de
la
Agencia
Europea
de
Defensa
[4],
del
Centro
de
Satélites
de
la
Unión
Europea
[5],
del
Instituto
de
Estudios
de
Seguridad
de
la
Unión
Europea
[6] y
de
la
Escuela
Europea
de
Seguridad
y
Defensa
[7].
Der
Rat
hat
am
20
.
Juli
2001
die
Gemeinsame
Aktion
2001/555/GASP
betreffend
die
Einrichtung
eines
Satellitenzentrums
der
Europäischen
Union
angenommen
. [EU]
El
20
de
julio
de
2001
,
el
Consejo
adoptó
la
Acción
Común
2001/555/PESC
,
relativa
a
la
creación
de
un
centro
de
satélites
de
la
Unión
Europea
.
Deshalb
müssen
die
erforderlichen
administrativen
Aufgaben
von
dem
mit
der
Gemeinsamen
Aktion
2001/555/GASP
des
Rates
eingerichteten
Satellitenzentrum
der
Europäischen
Union
übernommen
werden
. [EU]
A
tal
efecto
,
el
Centro
de
Satélites
de
la
Unión
Europea
,
creado
por
la
Acción
Común
2001/555/PESC
del
Consejo
[1],
debería
asumir
las
tareas
administrativas
necesarias
.
Des
Weiteren
gingen
bei
der
Kommission
Stellungnahmen
von
folgenden
interessierten
Parteien
ein:
von
Nordic
Satellite
AB
(
nachfolgend
NSAB
),
von
der
ProSiebenSat
.1
Media
AG
(
nachfolgend
ProSiebenSat
.1),
vom
Europäischen
Kabelverband
(
nachfolgend
ECCA
)
und
von
der
Deutschen
Telekom
AG
(
nachfolgend
DTAG
) [6],
vom
Europäischen
Verband
der
Satellitenbetreiber
(
nachfolgend
ESOA
) [7]. [EU]
La
Comisión
también
recibió
observaciones
de
los
siguientes
interesados:
Nordic
Satellite
AB
(en
lo
sucesivo
,
NSAB
) [5],
ProSiebenSat
.1
Media
AG
(en
lo
sucesivo
,
ProSiebenSat
.1),
Asociación
de
Operadores
de
Cable
Europeos
(en
lo
sucesivo
,
ECCA
) y
Deutsche
Telekom
AG
(en
lo
sucesivo
,
DTAG
) [6],
Asociación
de
Operadores
de
Satélites
Europeos
(en
lo
sucesivo
,
ESOA
) [7].
Die
Antragsteller
weisen
den
erfolgreichen
Start
und
das
erfolgreiche
Inumlaufbringen
der
für
die
kontinuierliche
Bereitstellung
kommerzieller
MSS
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
notwendigen
Anzahl
an
Satelliten
nach
. [EU]
El
aspirante
presentará
pruebas
claras
de
que
se
ha
realizado
con
éxito
el
lanzamiento
y
el
despliegue
en
órbita
del
número
de
satélites
necesario
para
prestar
el
SMS
comercial
continuo
dentro
de
los
territorios
de
los
Estados
miembros
.
Die
Antragsteller
weisen
die
tatsächliche
Bereitstellung
kontinuierlicher
kommerzieller
MSS
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
unter
Einsatz
der
in
Meilenstein
drei
festgelegten
Zahl
von
Satelliten
zur
Abdeckung
des
Gebiets
nach
,
für
das
die
Antragsteller
in
ihrem
Antrag
eine
zum
Zeitpunkt
des
Beginns
der
Bereitstellung
der
MSS
geltende
Verpflichtung
übernommen
haben
. [EU]
El
aspirante
presentará
pruebas
claras
de
que
presta
efectivamente
los
SMS
comerciales
continuos
en
los
territorios
de
los
Estados
miembros
utilizando
el
número
de
satélites
que
ha
identificado
previamente
en
el
marco
de
la
etapa
3
para
cubrir
la
zona
geográfica
con
la
que
se
ha
comprometido
en
su
solicitud
en
el
momento
en
que
se
empiece
a
prestar
el
SMS
.
Die
Antragsteller
weisen
eine
bindende
Vereinbarung
über
den
Start
der
für
die
Bereitstellung
kontinuierlicher
kommerzieller
MSS
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
notwendigen
Mindestanzahl
an
Satelliten
nach
. [EU]
El
aspirante
presentará
pruebas
claras
de
que
existe
un
acuerdo
vinculante
para
el
lanzamiento
del
número
mínimo
de
satélites
necesario
para
ofrecer
un
SMS
comercial
continuo
dentro
de
los
territorios
de
los
Estados
miembros
.
Die
Antragsteller
weisen
eine
bindende
Vereinbarung
über
die
Herstellung
der
Satelliten
nach
,
die
für
die
Bereitstellung
der
kommerziellen
MSS
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
erforderlich
sind
. [EU]
El
aspirante
presentará
pruebas
claras
de
que
existe
un
acuerdo
vinculante
para
la
fabricación
de
los
satélites
necesarios
para
ofrecer
el
SMS
comercial
en
el
territorio
de
los
Estados
miembros
.
Die
Ausstrahlung
kann
über
Rundfunkanlagen
,
darunter
Satelliten-
und
Kabelsysteme
,
erfolgen
. [EU]
La
difusión
puede
realizarse
mediante
equipos
de
radio
,
entre
los
que
se
incluyen
los
satélites
y
el
cable
.
Die
behandelte(n) Satellitengruppe(n),
die
der
Bewertung
pathologischer
Anzeichen
mit
Ausnahme
von
Tumoren
dient
(
dienen
), sollte(n)
20
Tiere
je
Geschlecht
enthalten
,
während
in
der
Satellitenkontrollgruppe
lediglich
10
Tiere
pro
Geschlecht
erforderlich
sind
. [EU]
El
grupo
o
grupos
satélites
tratados
para
la
evaluación
de
alteraciones
patológicas
distintas
de
los
tumores
contendrán
20
animales
de
cada
sexo
,
en
tanto
que
el
grupo
de
control
satélite
constará
de
10
animales
de
cada
sexo
.
Die
Beihilfe
besteht
aus
Zinszuschüssen
für
von
Kreditinstituten
gewährte
Darlehen
mit
einer
Laufzeit
von
zehn
Jahren
,
die
für
produktionstechnische
Umstrukturierungsvorhaben
oder
den
Erwerb
,
die
Ausweitung
und
die
Modernisierung
von
technischen
Ausrüstungen
,
insbesondere
der
Hardware-
und
Softwaretechnologie
u. a.
zwecks
Nutzung
von
internationalen
Telematiknetzen
und
Satelliten
,
einschließlich
der
erforderlichen
Ausbildungsmaßnahmen
mit
dem
Ziel
der
Verbesserung
des
Vertriebs
gewährt
werden
. [EU]
La
ayuda
consiste
en
bonificaciones
de
intereses
sobre
préstamos
decenales
,
concedidas
por
entidades
bancarias
para
proyectos
de
reestructuración
técnico-productiva
;
para
la
adquisición
,
extensión
y
modernización
de
los
equipamientos
técnicos
,
especialmente
de
redes
de
hardware
y
software
informáticos
,
en
relación
con
la
utilización
de
los
satélites
y
circuitos
telemáticos
internacionales
con
vistas
a
la
mejora
de
la
distribución
; y
para
los
gastos
derivados
de
las
acciones
de
formación
profesional
.
die
beruflichen
Interessen
der
Mitglieder
des
Personals
des
Satellitenzentrums
zu
verteidigen
[EU]
defender
los
intereses
profesionales
de
los
miembros
del
personal
del
Centro
de
Satélites
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Satélites":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners