A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for unwesentliche
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Aus
den
vorläufigen
Feststellungen
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
für
zwei
der
mitarbeitenden
Einführer
nur
unwesentliche
Auswirkungen
hätte
. [EU]
Sobre
la
base
de
los
resultados
provisionales
,
se
ha
concluido
que
para
dos
de
los
importadores
que
cooperaron
el
impacto
de
la
introducción
de
medidas
antidumping
sería
insignificante
.
Bekanntlich
wurde
anhand
der
verfügbaren
Informationen
festgestellt
,
dass
dieses
Kartell
,
wenn
überhaupt
,
dann
nur
unwesentliche
Auswirkungen
auf
die
wirtschaftliche
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
UZ
, d. h.
im
Jahr
2007
,
hatte
. [EU]
Se
recuerda
que
,
según
la
información
disponible
,
se
consideró
que
la
influencia
de
tal
cartel
,
en
su
caso
,
sobre
la
situación
económica
de
la
industria
de
la
Comunidad
durante
el
período
de
investigación
,
es
decir
en
el
año
2007
,
fue
insignificante
.
Der
Anhang
eines
Zwischenberichts
muss
deshalb
keine
Informationen
enthalten
,
bei
denen
es
sich
nur
um
relativ
unwesentliche
Aktualisierungen
der
im
Anhang
des
letzten
Geschäftsberichtes
enthaltenen
Informationen
handelt
. [EU]
Por
tanto
,
es
innecesario
que
las
notas
del
informe
financiero
intermedio
contengan
actualizaciones
poco
significativas
de
la
información
que
se
proporcionó
en
las
correspondientes
al
informe
financiero
anual
más
reciente
.
Die
Erfahrung
zeigt
jedoch
,
dass
scheinbar
unwesentliche
Änderungen
,
die
an
bisher
komplikationslos
funktionierenden
Gelenkersatzteilen
vorgenommen
werden
,
unerwartete
ernsthafte
Probleme
zur
Folge
haben
können
,
die
zu
frühzeitigem
Versagen
des
Gelenks
führen
können
und
Anlass
zu
erheblichen
Sicherheitsbedenken
geben
. [EU]
Sin
embargo
,
la
experiencia
indica
que
,
lo
que
a
primera
vista
parecen
ser
modificaciones
menores
introducidas
tras
la
comercialización
en
el
diseño
de
prótesis
que
anteriormente
funcionaban
correctamente
,
pueden
producir
problemas
graves
debido
a
consecuencias
imprevistas
,
susceptibles
de
causar
fallos
precoces
y
preocupaciones
importantes
en
cuanto
a
seguridad
.
Die
Schadensanalyse
in
Bezug
auf
die
Entwicklung
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
,
die
auf
der
Grundlage
der
Menge
der
gedumpten
Einfuhren
ohne
die
nicht
gedumpten
Einfuhren
durchgeführt
wurde
,
ergibt
lediglich
unwesentliche
Änderungen
bei
den
in
Erwägungsgrund
121
der
endgültigen
Verordnung
beschriebenen
Entwicklungen
. [EU]
El
análisis
del
perjuicio
relativo
a
la
evolución
de
las
importaciones
desde
la
RPC
que
se
ha
llevado
a
cabo
sobre
la
base
del
volumen
de
las
importaciones
objeto
de
dumping
,
excluidas
las
importaciones
que
no
eran
objeto
de
dumping
,
muestra
cambios
insignificantes
en
las
tendencias
descritas
en
el
considerando
121
del
Reglamento
definitivo
.
Die
Waren
dieses
Kapitels
können
einfache
Verzierungen
oder
unwesentliche
Zutaten
aus
echten
Perlen
oder
Zuchtperlen
,
Edelsteinen
oder
Schmucksteinen
(
natürlichen
,
synthetischen
oder
rekonstituierten
),
Edelmetallen
oder
Edelmetallplattierungen
enthalten
. [EU]
Los
artículos
de
este
capítulo
pueden
llevar
simples
guarniciones
o
accesorios
de
mínima
importancia
de
metal
precioso
,
chapado
de
metal
precioso
(plaqué),
perlas
finas
(naturales) o
cultivadas
o
piedras
preciosas
o
semipreciosas
(naturales,
sintéticas
o
reconstituidas
).
Eine
nicht
unwesentliche
Rolle
spielt
auch
die
mehr
oder
weniger
empfindliche
Reaktion
auf
Änderungen
bei
den
Verbraucherpreisen
(
Preiselastizität
). [EU]
La
diversa
sensibilidad
frente
a
la
variación
de
los
precios
al
consumo
(elasticidad
de
precios
)
también
ha
de
tenerse
en
cuenta
.
Hat
sich
das
Kreditinstitut
jedoch
für
die
auf
eigenen
Schätzungen
beruhende
Methode
entschieden
,
so
muss
es
diese
auf
alle
Arten
von
Instrumente
anwenden
,
außer
auf
unwesentliche
Portfolios
,
bei
denen
es
nach
der
auf
aufsichtlichen
Vorgaben
beruhenden
Methode
verfahren
kann
. [EU]
No
obstante
,
cuando
las
entidades
de
crédito
deseen
emplear
el
Método
de
estimaciones
propias
,
deberán
aplicarlo
a
toda
la
gama
de
tipos
de
instrumentos
,
con
excepción
de
las
carteras
de
activos
poco
significativos
,
en
las
cuales
podrán
utilizar
el
Método
supervisor
.
Hat
sich
das
Kreditinstitut
jedoch
für
die
Nutzung
eines
internen
Modells
entschieden
,
so
muss
es
dieses
auf
alle
Gegenparteien
und
Wertpapiere
anwenden
,
außer
auf
unwesentliche
Portfolios
,
bei
denen
es
die
unter
den
Nummern
5
bis
11
dargelegten
,
von
der
Aufsicht
vorgegebenen
oder
auf
eigenen
Schätzungen
beruhenden
Volatilitätsanpassungen
zugrunde
legen
kann
. [EU]
No
obstante
,
si
una
entidad
de
crédito
desea
emplear
un
método
de
modelos
internos
,
deberá
aplicarlo
a
todas
las
contrapartes
y
valores
con
excepción
de
las
carteras
de
activos
poco
significativos
,
en
las
cuales
podrá
utilizar
el
Método
supervisor
de
ajuste
de
la
volatilidad
o
el
Método
de
estimaciones
propias
de
ajuste
de
la
volatilidad
contemplado
en
los
puntos
5 a
11
.
Jedoch
verbleiben
Waren
der
Positionen
9601
bis
9606
und
9615
nur
dann
in
Kapitel
96
,
wenn
sie
nur
geringfügige
Verzierungen
oder
unwesentliche
Zutaten
aus
Edelmetallen
,
Edelmetallplattierungen
,
echten
Perlen
oder
Zuchtperlen
,
Edelsteinen
oder
Schmucksteinen
(
natürlichen
,
synthetischen
oder
rekonstituierten
)
enthalten
. [EU]
Sin
embargo
,
también
están
comprendidos
en
este
capítulo
los
artículos
de
las
partidas
9601
a
9606
o
9615
con
simples
guarniciones
o
accesorios
de
mínima
importancia
de
metal
precioso
,
chapado
de
metal
precioso
(plaqué),
de
perlas
finas
(naturales) o
cultivadas
o
piedras
preciosas
o
semipreciosas
(naturales,
sintéticas
o
reconstituidas
).
Waren
der
Positionen
4202
und
4203
mit
Teilen
aus
Edelmetallen
oder
Edelmetallplattierungen
,
echten
Perlen
oder
Zuchtperlen
,
Edelsteinen
oder
Schmucksteinen
(
natürlichen
,
synthetischen
oder
rekonstituierten
)
bleiben
auch
dann
in
diesen
Positionen
eingereiht
,
selbst
wenn
diese
Teile
mehr
als
geringfügige
Verzierungen
oder
unwesentliche
Zutaten
darstellen
,
vorausgesetzt
,
diese
Teile
verleihen
den
Waren
nicht
ihren
wesentlichen
Charakter
. [EU]
Las
manufacturas
comprendidas
en
las
partidas
4202
y
4203
con
partes
de
metal
precioso
o
de
chapados
de
metal
precioso
(plaqué),
de
perlas
finas
(naturales) o
cultivadas
o
de
piedras
preciosas
o
semipreciosas
(naturales,
sintéticas
o
reconstituidas
)
permanecen
incluidas
en
estas
partidas
,
incluso
si
dichas
partes
exceden
la
función
de
simples
accesorios
o
adornos
de
mínima
importancia
, a
condición
de
que
tales
partes
no
confieran
a
las
manufacturas
su
carácter
esencial
.
Zu
den
Positionen
7113
,
7114
und
7115
gehören
nicht
Waren
,
die
Edelmetalle
oder
Edelmetallplattierungen
nur
als
geringfügige
Verzierungen
oder
als
unwesentliche
Zutaten
(z. B.
Monogramme
,
Ringbeschläge
,
Kanten
)
enthalten
;
auf
diese
Waren
findet
die
vorstehende
Anmerkung
1 b)
keine
Anwendung
. [EU]
Las
partidas
7113
,
7114
y
7115
no
comprenden
los
artículos
en
los
que
el
metal
precioso
o
el
chapado
de
metal
precioso
(plaqué)
sean
únicamente
simples
accesorios
o
adornos
de
mínima
importancia
(por
ejemplo:
iniciales
,
monogramas
,
virolas
,
orlas
);
la
letra
b)
de
la
nota
1
anterior
no
incluye
estos
artículos
.
Zu
den
Positionen
7113
,
7114
und
7115
gehören
nicht
Waren
,
die
Edelmetalle
oder
Edelmetallplattierungen
nur
als
geringfügige
Verzierungen
oder
als
unwesentliche
Zutaten
(z. B.
Monogramme
,
Ringbeschläge
,
Kanten
)
enthalten
;
auf
diese
Waren
findet
die
vorstehende
Anmerkung
1 b)
keine
Anwendung
. [EU]
Las
partidas
7113
,
7114
y
7115
no
comprenden
los
artículos
en
los
que
el
metal
precioso
o
el
chapado
de
metal
precioso
(plaqué)
sean
únicamente
simples
accesorios
o
adornos
de
mínima
importancia
(por
ejemplo:
iniciales
,
monogramas
,
virolas
,
orlas
);
el
apartado
b)
de
la
nota
1
anterior
no
incluye
estos
artículos
.
Zu
Position
7116
gehören
nur
Waren
,
die
Edelmetalle
oder
Edelmetallplattierungen
nicht
oder
nur
als
geringfügige
Verzierungen
oder
unwesentliche
Zutaten
enthalten
. [EU]
En
la
partida
7116
solo
se
clasifican
los
artículos
que
no
lleven
metal
precioso
ni
chapado
de
metal
precioso
(plaqué) o
que
,
llevándolos
,
solo
sean
simples
accesorios
o
adornos
de
mínima
importancia
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unwesentliche":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners