A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Schwächeanzeichen
schwächeln
schwächen
schwächend
schwächer
schwächer als jemand
schwächer an Zahl
schwächer machen
schwächer notieren
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
33 results for
schwacher
Word division: schwä·cher
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
1110
Sandbänke
mit
nur
schwacher
ständiger
Überspülung
durch
Meerwasser
[EU]
1110
Bancos
de
arena
cubiertos
permanentemente
por
agua
marina
,
poco
profunda
An
allen
Kulturen
,
denen
BrdU
beigegeben
wurde
,
sind
die
entsprechenden
Verrichtungen
bis
zur
Gewinnung
der
Zellen
im
Dunkeln
oder
bei
entsprechend
schwacher
Beleuchtung
vorzunehmen
,
um
die
Fotolyse
von
BrdU-haltiger
DNS
so
gering
wie
möglich
zu
halten
. [EU]
Todos
los
cultivos
a
los
que
se
añada
BrdU
se
manipularán
en
la
oscuridad
o
con
iluminación
débil
de
lámparas
incandescentes
hasta
la
recolección
de
las
células
, a
fin
de
reducir
la
fotolisis
del
DNA
que
contenga
BrdU
.
Ausgleichsleistungen
für
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
zur
Deckung
des
sozialen
Bedarfs
im
Hinblick
auf
Gesundheitsdienste
und
Langzeitpflege
,
Kinderbetreuung
,
den
Zugang
zum
und
die
Wiedereingliederung
in
den
Arbeitsmarkt
,
den
sozialen
Wohnungsbau
sowie
die
Betreuung
und
soziale
Einbindung
sozial
schwacher
Bevölkerungsgruppen
[EU]
Compensación
por
la
prestación
de
servicios
de
interés
económico
general
que
atiendan
necesidades
sociales
en
lo
referente
a
la
asistencia
sanitaria
,
asistencia
de
larga
duración
,
asistencia
infantil
,
acceso
a
la
reintegración
en
el
mercado
laboral
,
viviendas
sociales
y
protección
e
inclusión
social
de
grupos
vulnerables
Bedingt
durch
saisonale
Schwankungen
werde
bei
starker
Nachfrage
Dreischichtbetrieb
gefahren
,
bei
schwacher
Nachfrage
hingegen
wieder
auf
einen
5-Tage-2-Schichtbetrieb
heruntergefahren
. [EU]
A
las
oscilaciones
estacionales
de
la
demanda
se
les
da
respuesta
operando
tres
turnos
en
momentos
de
gran
demanda
o
volviendo
al
régimen
de
trabajo
en
cinco
días
en
dos
turnos
cuando
la
demanda
es
inferior
.
Bei
25
oC
cremefarbene
Flocken
oder
wachsartiger
Feststoff
,
schwacher
Geruch
[EU]
En
forma
de
escamas
o
cera
sólida
(25
oC
)
de
color
crema
y
olor
tenue
Bei
25
oC
gelbbrauner
,
wachsartiger
Feststoff
,
schwacher
charakteristischer
Geruch
[EU]
Sólido
ceroso
(25
oC
)
de
color
tostado
y
tenue
olor
característico
Bei
25
oC
zitronen-
bis
bernsteinfarbene
ölige
Flüssigkeit
,
schwacher
charakteristischer
Geruch
[EU]
Líquido
oleaginoso
de
color
limón
a
ambarino
a
25
oC
y
olor
tenue
característico
Bei
25
oC
zitronen-
bis
orangefarbene
ölige
oder
gelartige
Flüssigkeit
,
schwacher
charakteristischer
Geruch
[EU]
Líquido
oleaginoso
o
semigelatinoso
a
25
oC
,
de
color
limón
a
anaranjado
,
con
un
tenue
olor
característico
Darüber
hinaus
können
die
Mitbewerber
die
marktbeherrschende
Stellung
von
DONG
nicht
gefährden
,
weil
HNG/MN
und
Statoil
Gazelle
kleine
Unternehmen
sind
,
HNG/MN
ein
finanziell
schwacher
Konkurrent
ist
und
zwischen
DONG
und
HNG/MN
enge
Beziehungen
bestehen
. [EU]
Además
,
los
competidores
no
podrían
impugnar
la
posición
dominante
de
DONG
,
dado
que
HNG/MN
y
Statoil
Gazelle
son
pequeñas
empresas
,
que
HNG/MN
es
un
competidor
cuya
situación
financiera
es
difícil
y
que
existen
estrechos
vínculos
entre
DONG
y
HNG/MN
.
Die
Intermed
gewährte
Beihilfe
ist
von
schwacher
Intensität
,
da
sie
unter
1
Mio
.
EUR
liegt
. [EU]
La
cuantía
de
la
ayuda
concedida
a
Intermed
es
escasa
,
pues
es
inferior
a
un
millón
de
euros
.
Eine
zusätzliche
tägliche
Beobachtung
der
Tiere
ist
außerdem
erforderlich
,
um
sicherzustellen
,
dass
der
Tierverlust
für
den
Versuch
so
gering
wie
möglich
bleibt
, z. B.
durch
Autopsie
oder
Kühlung
der
tot
aufgefundenen
Tiere
sowie
durch
Isolierung
oder
Tötung
schwacher
bzw
.
kranker
Tiere
. [EU]
Se
practicarán
diariamente
observaciones
complementarias
, y
se
adoptarán
medidas
apropiadas
para
reducir
al
mínimo
las
pérdidas
de
animales
del
estudio
,
en
forma
,
por
ejemplo
,
de
autopsia
o
refrigeración
de
los
animales
encontrados
muertos
, y
de
aislamiento
o
sacrificio
de
los
débiles
o
moribundos
.
Ein
schwacher
Essigsäuregeruch
kann
auftreten
. [EU]
Puede
tener
un
ligero
olor
a
ácido
acético
.
Es
laufen
Arbeiten
,
um
Eignung
und
Grenzen
des
BCOP
zur
Identifizierung
von
Stoffen
mit
schwacher
Reizwirkung
oder
von
Stoffen
ohne
Reizwirkung
genauer
zu
charakterisieren
(
siehe
auch
Punkt
45
). [EU]
Se
está
trabajando
actualmente
para
seguir
caracterizando
la
utilidad
y
las
limitaciones
del
ensayo
BCOP
para
detectar
los
agentes
irritantes
no
intensos
y
los
agentes
no
irritantes
(véase
también
el
punto
45
).
Es
laufen
Arbeiten
,
um
Eignung
und
Grenzen
des
ICE
zur
Identifizierung
von
Stoffen
mit
schwacher
Reizwirkung
oder
von
Stoffen
ohne
Reizwirkung
genauer
zu
charakterisieren
(
siehe
auch
Punkt
48
). [EU]
Se
está
trabajando
actualmente
para
seguir
caracterizando
la
utilidad
y
las
limitaciones
del
método
de
ensayo
ICE
para
detectar
los
agentes
irritantes
no
intensos
y
los
agentes
no
irritantes
(véase
también
el
punto
48
).
Ferner
wird
empfohlen
,
dass
Anwender
den
Validierungsorganisationen
Exemplare
und/oder
Daten
zur
formellen
Evaluierung
etwaiger
künftiger
Anwendungsbereiche
des
BCOP
übermitteln
,
auch
um
Stoffe
mit
schwacher
Reizwirkung
oder
Stoffe
ohne
Reizwirkung
identifizieren
zu
können
. [EU]
También
se
anima
a
los
usuarios
a
presentar
muestras
o
datos
a
las
organizaciones
de
validación
para
una
evaluación
oficial
de
posibles
usos
futuros
del
método
de
ensayo
BCOP
,
incluida
la
detección
de
agentes
irritantes
no
intensos
y
agentes
no
irritantes
.
Ferner
wird
empfohlen
,
dass
Anwender
den
Validierungsorganisationen
Exemplare
und/oder
Daten
zur
formellen
Prüfung
etwaiger
künftiger
Anwendungsbereiche
des
ICE
übermitteln
,
auch
um
Stoffe
mit
schwacher
Reizwirkung
oder
Stoffe
ohne
Reizwirkung
identifizieren
zu
können
. [EU]
También
se
anima
a
los
usuarios
a
presentar
muestras
o
datos
a
las
organizaciones
de
validación
para
una
evaluación
oficial
de
posibles
usos
futuros
del
método
de
ensayo
ICE
,
incluida
la
detección
de
agentes
irritantes
no
intensos
y
agentes
no
irritantes
.
gelbes
bis
orangefarbenes
kristallines
hygroskopisches
Pulver
,
schwacher
Geruch
[EU]
Polvo
higroscópico
cristalino
,
de
color
amarillo
a
amarillo-naranja
,
con
ligero
olor
gelbes
bis
orange-gelbes
kristallines
Pulver
,
schwacher
Geruch
[EU]
Polvo
cristalino
amarillo
a
amarillo-naranja
,
con
ligero
olor
In
der
Folge
gaben
die
Preise
aufgrund
schwacher
Nachfrage
und
deutlich
geringerer
Kosten
für
Ethylen
nach
. [EU]
Posteriormente
,
los
precios
bajaron
debido
a
la
escasa
demanda
y a
la
gran
caída
de
los
costes
del
etileno
[18].
In
diesem
Zusammenhang
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
gemäß
der
Grundverordnung
,
insbesondere
Artikel
2
Absatz
7,
auch
bei
schwacher
oder
mangelnder
Kooperationsbereitschaft
seitens
der
Hersteller
in
Vergleichsländern
Maßnahmen
eingeführt
werden
können
. [EU]
Cabe
señalar
al
respecto
que
el
Reglamento
de
base
,
en
especial
su
artículo
2,
apartado
7,
no
impide
imponer
medidas
en
caso
que
los
productores
de
países
análogos
cooperen
poco
o
no
cooperen
en
absoluto
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schwacher":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners