A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
55 results for ras
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Die
Wurzeln
müssen
unmittelbar
unter
dem
Blattansatz
glatt
abgeschnitten
sein
. [EU]
Las
raíces
deberán
retirarse
con
un
corte
limpio
a
ras
de
las
últimas
hojas
.
; d)
Kigali
,
Ruanda
; e)
Ras
-al-Khaimah
,
Vereinigte
Arabische
Emirate
. [EU]
; d)
Kigali
,
Ruanda
; e)
Ras
-al-Khaimah
,
Emiratos
Árabes
Unidos
.
Eine
Linie
,
die
an
der
Küste
Somalias
bei
10o00′
; N
beginnt
und
genau
nach
Osten
zum
65
.
östlichen
Längenkreis
verläuft
;
von
dort
genau
nach
Süden
zum
10
.
südlichen
Breitenkreis
;
von
dort
genau
nach
Westen
zum
45
.
östlichen
Längenkreis
;
von
dort
genau
nach
Süden
zum
Breitenkreis
10o28′
; S;
von
dort
genau
nach
Westen
zur
Ostküste
Afrikas
zwischen
dem
Ras
Mwambo
(
im
Norden
)
und
dem
Dorf
Mwambo
(
im
Süden
). [EU]
Una
línea
que
parte
de
la
costa
de
Somalia
a
10o00′
; N y
que
discurre
hacia
el
este
hasta
el
meridiano
situado
a
65o00′
; E;
desde
allí
hacia
el
sur
hasta
el
paralelo
situado
a
10o00′
; S;
desde
allí
hacia
el
oeste
hasta
el
meridiano
situado
a
45o00′
; E;
desde
allí
hacia
el
sur
hasta
el
paralelo
situado
a
10o28′
; S; y
desde
allí
hacia
el
oeste
hasta
la
costa
oriental
de
África
entre
Ras
Mwambo
(al
norte
) y
la
ciudad
de
Mwambo
(al
sur
).
Eine
Linie
,
die
an
der
Ostküste
Afrikas
zwischen
dem
Ras
Mwambo
(
im
Norden
)
und
dem
Dorf
Mwambo
(
im
Süden
)
an
einem
Punkt
10o28′
; S
beginnt
und
genau
nach
Osten
entlang
dem
45
.
östlichen
Längenkreis
verläuft
;
von
dort
genau
nach
Norden
zum
10
.
südlichen
Breitenkreis
;
von
dort
genau
nach
Osten
zum
55
.
östlichen
Längenkreis
;
von
dort
genau
nach
Süden
zum
30
.
südlichen
Breitenkreis
;
von
dort
genau
nach
Westen
zum
40
.
östlichen
Längenkreis
;
von
dort
genau
nach
Norden
zur
Küste
Mosambiks
. [EU]
Una
línea
que
parte
de
la
costa
oriental
de
África
entre
Ras
Mwambo
(al
norte
) y
la
ciudad
de
Mwambo
(al
sur
) a
10o28′
;
de
latitud
S y
que
discurre
hacia
el
este
hasta
el
meridiano
situado
a
45o00′
; E;
desde
al
lí
hacia
el
norte
hasta
el
paralelo
situado
a
10o00′
; S;
desde
al
lí
hacia
el
este
hasta
el
meridiano
situado
a
55o00′
; E;
desde
allí
hacia
el
sur
hasta
el
paralelo
situado
a
30o00′
; S;
desde
allí
hacia
el
oeste
hasta
el
meridiano
situado
a
40o00′
; E; y
desde
allí
hacia
el
norte
hasta
la
costa
de
Mozambique
.
Ein
Unternehmen
,
das
sich
in
dieser
Zone
niederlassen
möchte
,
muss
bei
der
Behörde
des
Emirats
Ras
al
Chaima
einen
Antrag
stellen
,
es
sind
jedoch
keine
Rechtsvorschriften
oder
Leitlinien
verfügbar
,
denen
zu
entnehmen
ist
,
auf
welcher
Grundlage
der
Antrag
bewilligt
oder
abgelehnt
werden
kann
. [EU]
Una
empresa
que
desee
instalarse
en
esa
zona
debe
presentar
una
solicitud
ante
la
autoridad
competente
del
Emirato
de
Ras
Al
Khaimah
pero
no
existe
ningún
tipo
de
legislación
u
orientación
que
proporcionen
una
base
a
partir
de
la
cual
se
puede
aceptar
o
rechazar
esa
solicitud
.
Empfänger
der
Beihilfe
wäre
das
Unternehmen
Nuova
Mineraria
Silius
SpA
(
nachstehend
"NMS"
),
das
sich
zu
100
%
im
Besitz
der
autonomen
Region
Sardinien
befindet
. [EU]
El
beneficiario
de
la
ayuda
es
Nuova
Mineraria
Silius
SpA
(en
lo
sucesivo
,
«NMS»
),
una
empresa
que
pertenece
en
su
totalidad
a
la
Región
Autónoma
de
Cerdeña
(Regione
Autonoma
Sardegna
;
en
lo
sucesivo
,
«
RAS
»
).
Fahrzeuge
der
Klassen
N2
und
N3
,
die
einzelstaatlichen
Maßnahmen
unterliegen
,
die
vor
den
Zeitpunkten
der
Umsetzung
der
Richtlinie
2003/97/EG
in
Kraft
getreten
sind
und
das
Anbringen
anderer
Einrichtungen
für
indirekte
Sicht
auf
der
Beifahrerseite
erforderlich
machen
,
welche
nicht
weniger
als
95
%
des
gesamten
Sichtsfeldes
auf
Bodenhöhe
der
Spiegel
der
Klassen
IV
und
V
gemäß
jener
Richtlinie
abdecken
. [EU]
Los
vehículos
de
las
categorías
N2
y
N3
que
sean
objeto
de
medidas
nacionales
que
hayan
entrado
en
vigor
antes
de
las
fechas
de
transposición
de
la
Directiva
2003/97/CE
y
que
exijan
la
instalación
,
del
lado
del
pasajero
,
de
otros
medios
de
visión
indirecta
que
cubran
al
menos
el
95
%
del
campo
de
visión
total
a
ras
de
suelo
de
los
retrovisores
de
las
clases
IV
y V
con
arreglo
a
dicha
Directiva
.
Geografische
Position
des
Schiffs(
Siehe
Einzelheiten
der
Subelemente
und
Attribute
RAS
) [EU]
Situación
geográfica
del
buque
[4](Véanse
los
datos
de
los
subelementos
y
los
atributos
de
RAS
)
Hafenbehörde
von
Ras
Lanuf
[EU]
Autoridad
portuaria
de
Ras
Lanuf
Im
Hinblick
auf
das
in
der
ursprünglichen
Anmeldung
vorgebrachte
Argument
,
die
Region
Sardinien
handle
wie
ein
normaler
marktwirtschaftlich
orientierter
Investor
,
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
NMS
angesichts
der
in
den
letzten
Geschäftsjahren
erzielten
Ergebnisse
und
der
Entwicklung
seiner
Finanzkennzahlen
als
"Unternehmen
in
Schwierigkeiten"
im
Sinne
von
Abschnitt
2.1
der
Leitlinien
angesehen
werden
muss
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
al
argumento
expuesto
en
la
notificación
inicial
,
según
el
cual
la
RAS
se
había
comportado
de
forma
similar
a
la
de
un
inversor
en
una
economía
de
mercado
,
la
Comisión
observa
que
,
habida
cuenta
de
los
resultados
económicos
registrados
en
los
últimos
años
y
de
la
evolución
de
sus
índices
financieros
[10],
NMS
debe
considerarse
una
«empresa
en
crisis»
conforme
a
lo
establecido
en
el
punto
2.1
de
las
Directrices
.
In
ihrer
Stellungnahme
auf
die
Einleitung
des
Verfahrens
haben
die
italienischen
Behörden
erklärt
,
dass
die
Region
Sardinien
angesichts
der
schwierigen
Finanzlage
des
Unternehmens
die
Nichtumsetzung
der
Beihilfemaßnahme
und
die
Liquidation
des
Unternehmens
beschlossen
hat
. [EU]
En
su
respuesta
a
la
incoación
del
procedimiento
,
las
autoridades
italianas
comunicaron
que
la
RAS
había
decidido
no
poner
en
práctica
la
ayuda
notificada
y
liquidar
la
empresa
,
habida
cuenta
de
sus
dificultades
financie
ras
.
In
lettisch:
Graudu
izveš
;ana
pa
jū
;ras
ceļ
;iem -
regulas
(
EEK
)
Nr
.
2131/93
17
.a
pants
[EU]
En
letón:
Graudu
izveš
;ana
pa
jū
;ras
ceļ
;iem -
regulas
(EEK)
Nr
.
2131/93
17
.a
pants
Italien
hat
überdies
Folgendes
erklärt:
a)
bei
Liquidation
des
Unternehmens
NMS
wäre
keine
Rückzahlung
der
von
der
Region
Sardinien
gewährten
Finanzmittel
möglich
; b)
bei
Marktaustritt
des
Unternehmens
würden
sich
die
Auswirkungen
auf
den
innergemeinschaftlichen
Handel
nicht
ändern
; c)
angesichts
dieser
Umstände
würde
eine
mögliche
Rückforderung
keine
konkreten
Ergebnisse
zeitigen
. [EU]
Italia
afirmó
asimismo
que:
a)
la
liquidación
de
las
actividades
de
NMS
no
permitiría
restituir
los
fondos
concedidos
por
la
RAS
; b)
la
retirada
de
la
empresa
del
mercado
no
incidiría
en
el
comercio
intracomunitario
; c)
en
tales
circunstancias
,
una
orden
de
recuperación
de
la
ayuda
no
tendría
ningún
efecto
real
.
Lettisch
Graudu
izveš
;ana
pa
jū
;ras
ceļ
;iem
–
;
Regulas
(
ES
)
Nr
.
234/2010
12
.
pants
[EU]
En
letón
Graudu
izveš
;ana
pa
jū
;ras
ceļ
;iem
–
;
Regulas
(ES)
Nr
.
234/2010
12
.
pants
Lettisch
Intervences
produkti
,
kas
pieder
... (
intervences
aģ
;entūras
nosaukums
un
adrese
),
glabā
;šanai ... (
attiecī
;gā
valsts
un
plā
;notā
glabā
;šanas
vieta
). [EU]
En
letón
Intervences
produkti
,
kas
pieder
... (intervences
aģ
;entūras
nosaukums
un
adrese
),
glabā
;šanai ... (attiecīgā
valsts
un
plā
;notā
glabā
;šanas
vieta
).
Lettisch
Intervences
produkti
,
kas
pieder
... (
maksā
;jumu
aģ
;entūras
vai
intervences
aģ
;entūras
nosaukums
un
adrese
),
glabā
;šanai ... (
attiecī
;gā
valsts
un
plā
;notā
glabā
;šanas
vieta
adrese
). [EU]
En
letón
Intervences
produkti
,
kas
pieder
... (maksājumu
aģ
;entūras
vai
intervences
aģ
;entūras
nosaukums
un
adrese
),
glabā
;šanai ... (attiecīgā
valsts
un
plā
;notā
glabā
;šanas
vieta
adrese
).
Lettisch
Labī
;bas
izveš
;ana
pa
jū
;ras
ceļ
;iem
–
;
Regular
(
EK
)
Nr
.
127/2009
13
.
panta
otrā
;
daļ
;a [EU]
En
letón
Labī
;bas
izveš
;ana
pa
jū
;ras
ceļ
;iem
–
;
Regular
(EK)
Nr
.
127/2009
13
.
panta
otrā
;
daļ
;a
Löpnummer
[löpnummer
ska
infö
ras
i
enlighet
med
bilaga
I]." [EU]
Löpnummer
[löpnummer ska införas i enlighet med bilaga I].».
Maltesisch
Annimali
bovini
ħ
;ajjin
tas-sess
maskil
b'piż
;
ħ
;aj
li
ma
jisboqx
it-300
kg
kull
ras
,
għ
;at-tismin (
ir-Regolament
(
KE
)
Nru
558/2007
) [EU]
En
maltés
Annimali
bovini
ħ
;ajjin
tas-sess
maskil
b'piż
;
ħ
;aj
li
ma
jisboqx
it-300
kg
kull
ras
,
għ
;at-tismin (ir-Regolament (KE)
Nru
558/2007
)
Nach
Angaben
der
italienischen
Behörden
hat
das
Unternehmen
NMS
in
den
letzten
Jahren
über
die
angemeldete
Maßnahme
hinaus
von
seinem
Alleinaktionär
,
der
Region
Sardinien
,
regelmäßig
Kapitalzuführungen
aus
öffentlichen
Mitteln
erhalten
,
um
damit
die
kontinuierlich
anfallenden
Verluste
aus
der
Geschäftstätigkeit
vor
der
Liquidation
zu
decken
. [EU]
Además
de
la
medida
notificada
,
conforme
a
la
información
proporcionada
por
las
autoridades
italianas
,
en
los
últimos
años
NMS
había
estado
recibiendo
reiteradas
aportaciones
de
fondos
públicos
procedentes
de
su
único
accionista
,
la
RAS
[5],
destinados
a
cubrir
las
pérdidas
constantes
registradas
en
las
actividades
durante
la
preliquidación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ras":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners