A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
417 results for pueblo
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Er
wohnt
in
einem
kleinen
Dorf
in
der
Nähe
von
Berlin
. [L]
Vive
en
un
pequeño
pueblo
cerca
de
Berlín
.
2009
gab
er
innerhalb
der
FARDC
Befehl
,
alle
Männer
im
Dorf
Shalio
in
Walikale
zu
töten
. [EU]
En
2009
dentro
de
las
FARDC
,
ordenó
matar
a
todos
los
hombres
del
pueblo
de
Shalio
,
en
el
territorio
de
Walikale
.
Achtung
der
Menschenrechte
aller
Afghanen
ungeachtet
des
Geschlechts
,
der
ethnischen
Zugehörigkeit
oder
der
Religion
[EU]
Respeto
de
los
derechos
humanos
de
todo
el
pueblo
afgano
,
sin
distinción
de
sexo
,
etnia
o
religión
Achtung
der
Menschenrechte
aller
Afghanen
ungeachtet
des
Geschlechts
,
der
ethnischen
Zugehörigkeit
und
der
Religion
[EU]
Respeto
de
los
derechos
humanos
de
todo
el
pueblo
afgano
,
sin
distinción
de
sexo
,
etnia
o
religión
Achtung
der
Menschenrechte
der
gesamten
afghanischen
Bevölkerung
ungeachtet
des
Geschlechts
,
der
ethnischen
Zugehörigkeit
und
der
Religion
[EU]
Respeto
de
los
derechos
humanos
de
todo
el
pueblo
afgano
,
sin
distinción
de
sexo
,
etnia
o
religión
Achtung
der
Menschenrechte
der
gesamten
pakistanischen
und
afghanischen
Bevölkerung
ungeachtet
des
Geschlechts
,
der
ethnischen
Zugehörigkeit
und
der
Religion
[EU]
Respeto
de
los
derechos
humanos
de
todo
el
pueblo
pakistaní
y
el
pueblo
afgano
,
sin
distinción
de
sexo
,
etnia
o
religión
Alle
Berichte
oder
Zusammenfassungen
der
Entscheidungen
des
Bürgerbeauftragten
,
die
vertrauliche
Beschwerden
betreffen
,
werden
in
einer
Form
veröffentlicht
,
die
eine
Identifizierung
des
Beschwerdeführers
nicht
ermöglicht
. [EU]
Todos
los
informes
y
síntesis
de
decisiones
del
Defensor
del
Pueblo
referentes
a
reclamaciones
confidenciales
se
publicarán
de
manera
que
no
sea
posible
la
identificación
del
demandante
.
Am
13
.
Dezember
2010
hat
der
Rat
betont
,
wie
wichtig
die
Präsidentschaftswahlen
vom
31
.
Oktober
und
vom
28
.
November
2010
für
die
Rückkehr
Côte
d'Ivoires
zu
Frieden
und
Stabilität
sind
und
dass
der
souveräne
Wille
der
ivorischen
Bevölkerung
unbedingt
respektiert
werden
muss
. [EU]
El
13
de
diciembre
de
2010
el
Consejo
resaltó
la
importancia
que
las
elecciones
presidenciales
,
celebradas
el
31
de
octubre
y
el
28
de
noviembre
,
tienen
para
que
la
paz
y
la
estabilidad
vuelvan
a
reinar
en
Costa
de
Marfil
y
afirmó
que
la
voluntad
manifestada
soberanamente
por
el
pueblo
de
Costa
de
Marfil
debe
ser
respetada
de
manera
imperativa
.
Am
13
.
Dezember
2010
hat
der
Rat
betont
,
wie
wichtig
die
Präsidentschaftswahlen
vom
31
.
Oktober
und
vom
28
.
November
2010
für
die
Rückkehr
Côte
d'Ivoires
zu
Frieden
und
Stabilität
sind
und
dass
der
souveräne
Wille
der
ivorischen
Bevölkerung
unbedingt
respektiert
werden
muss
. [EU]
El
13
de
diciembre
,
el
Consejo
resaltó
la
importancia
que
las
elecciones
presidenciales
,
celebradas
el
31
de
octubre
y
el
28
de
noviembre
,
tienen
para
que
la
paz
y
la
estabilidad
vuelvan
a
reinar
en
Costa
de
Marfil
y
afirmó
que
la
voluntad
manifestada
soberanamente
por
el
pueblo
de
Costa
de
Marfil
debe
ser
respetada
de
manera
imperativa
.
Am
14
.
Juni
1985
unterzeichneten
die
Regierungen
des
Königreichs
Belgien
,
der
Bundesrepublik
Deutschland
,
der
Französischen
Republik
,
des
Großherzogtums
Luxemburg
und
des
Königreichs
der
Niederlande
im
luxemburgischen
Schengen
ein
Übereinkommen
mit
dem
Ziel
,
das
"freie
Überschreiten
der
Binnengrenzen
durch
alle
Angehörigen
der
Mitgliedstaaten"
und
den
"freien
Waren-
und
Dienstleistungsverkehr"
zu
verwirklichen
. [EU]
El
14
de
junio
de
1985
,
los
Gobiernos
del
Reino
de
Bélgica
,
la
República
Federal
de
Alemania
,
la
República
Francesa
,
el
Gran
Ducado
de
Luxemburgo
y
el
Reino
de
los
Países
Bajos
firmaron
en
el
pequeño
pueblo
luxemburgués
de
Schengen
un
acuerdo
cuyo
objetivo
era
permitir
«[...]
el
libre
paso
de
las
fronteras
interiores
para
todos
los
nacionales
de
los
Estados
miembros
y [...]
la
libre
circulación
de
mercancías
y
servicios»
.
Am
14
.
Juni
1985
unterzeichneten
fünf
Staaten
(
das
Königreich
Belgien
,
die
Bundesrepublik
Deutschland
,
die
Französische
Republik
,
das
Großherzogtum
Luxemburg
und
das
Königreich
der
Niederlande
)
zu
Schengen
,
einem
luxemburgischen
Dorf
,
ein
Übereinkommen
mit
dem
Ziel
,
das
"freie
Überschreiten
der
Binnengrenzen
durch
alle
Angehörigen
der
Mitgliedstaaten"
und
den
"freien
Waren-
und
Dienstleistungsverkehr"
zu
verwirklichen
. [EU]
El
14
de
junio
de
1985
cinco
países
(el
Reino
de
Bélgica
,
la
República
Federal
de
Alemania
,
la
República
Francesa
,
el
Gran
Ducado
de
Luxemburgo
y
el
Reino
de
los
Países
Bajos
)
firmaron
en
el
pequeño
pueblo
luxemburgués
de
Schengen
un
acuerdo
cuyo
objetivo
era
«[...]
el
libre
paso
de
las
fronteras
interiores
para
todos
los
nacionales
de
los
Estados
miembros
y [...]
la
libre
circulación
de
mercancías
y
servicios»
.
Am
18
.
August
2011
hat
die
Union
die
brutale
Kampagne
,
die
Bashar
Al-Assad
und
sein
Regime
gegen
das
eigene
Volk
führten
und
die
zu
zahlreichen
Toten
und
Verletzten
in
der
syrischen
Bevölkerung
geführt
hat
,
auf
das
Schärfste
verurteilt
. [EU]
El
18
de
agosto
de
2011
,
la
Unión
condenó
de
la
manera
más
enérgica
la
brutal
campaña
que
Bashar
Al-Assad
y
su
régimen
habían
puesto
en
marcha
contra
su
propio
pueblo
,
lo
que
ha
ocasionado
la
muerte
o
heridas
a
muchos
ciudadanos
sirios
.
Am
31
.
Januar
2011
hat
der
Rat
Tunesien
und
dem
tunesischen
Volk
seine
volle
Solidarität
und
Unterstützung
bei
ihren
Bemühungen
um
die
Verwirklichung
einer
stabilen
Demokratie
,
der
Rechtsstaatlichkeit
,
des
demokratischen
Pluralismus
und
der
uneingeschränkten
Achtung
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
bekräftigt
. [EU]
El
31
de
enero
de
2011
,
el
Consejo
ha
reiterado
su
plena
solidaridad
y
respaldo
a
Túnez
y a
su
pueblo
en
sus
esfuerzos
por
establecer
una
democracia
estable
,
el
Estado
de
Derecho
,
el
pluralismo
democrático
y
el
pleno
respeto
de
los
derechos
humanos
y
de
las
libertades
fundamentales
.
Am
Ende
jeder
jährlichen
Sitzungsperiode
legt
der
Bürgerbeauftragte
dem
Europäischen
Parlament
einen
Bericht
über
die
Ergebnisse
seiner
Untersuchungen
vor
. [EU]
Al
final
de
cada
período
anual
de
sesiones
,
el
Defensor
del
Pueblo
presentará
al
Parlamento
Europeo
un
informe
sobre
los
resultados
de
sus
investigaciones
.
Am
selben
Tag
verurteilte
die
Union
das
brutale
Vorgehen
von
Bashar
Al-Assad
und
seinem
Regime
gegen
das
eigene
Volk
,
das
zu
zahlreichen
Toten
und
Verletzten
in
der
syrischen
Bevölkerung
geführt
habe
. [EU]
El
mismo
día
,
la
Unión
condenó
la
brutal
campaña
emprendida
por
Bashar
al-Assad
y
su
régimen
contra
su
propio
pueblo
,
como
consecuencia
de
la
cual
numerosos
ciudadanos
sirios
habían
muerto
o
sufrido
daños
físicos
.
Am
Sonntag
nach
Ablauf
eines
Zeitraums
von
vier
Monaten
,
nachdem
der
Rat
zum
ersten
Mal
gemäß
Artikel
1
Absatz
2
des
Protokolls
Nr
.
10
zur
Beitrittsakte
von
2003
über
die
Aufhebung
der
Aussetzung
der
Anwendung
des
Besitzstands
entschieden
hat
,
werden
für
die
verbleibende
Wahlperiode
2004-2009
oder
eine
spätere
Wahlperiode
des
Europäischen
Parlaments
in
ganz
Zypern
Neuwahlen
der
Abgeordneten
des
zyprischen
Volkes
im
Europäischen
Parlament
abgehalten
. [EU]
Se
celebrarán
en
todo
el
territorio
chipriota
elecciones
extraordinarias
de
los
representantes
del
pueblo
de
Chipre
en
el
Parlamento
Europeo
para
el
período
restante
de
la
legislatura
2004-2009
o
cualquier
legislatura
posterior
;
dichas
elecciones
tendrán
lugar
el
domingo
siguiente
al
término
de
un
plazo
de
cuatro
meses
desde
la
adopción
,
por
parte
del
Consejo
y
con
arreglo
al
apartado
2
del
artículo
1
del
Protocolo
10
del
Acta
de
Adhesión
de
2003
,
de
la
primera
decisión
acerca
del
fin
de
la
suspensión
de
la
aplicación
del
acervo
.
Amtsenthebung
des
Bürgerbeauftragten
[EU]
Destitución
del
Defensor
del
Pueblo
Angehöriger
der
Befehlskette
,
die
Gewaltakte
im
Ort
Soka
im
Gebiet
Muzarabani
organisierte
. [EU]
Formaba
parte
de
la
cadena
de
mando
que
organizó
actos
de
violencia
en
el
pueblo
de
Soka
en
Muzarabani
.
Angehöriger
der
Befehlskette
,
die
Gewaltakte
im
Ort
Soka
im
Gebiet
Muzarabani
organisierte
. [EU]
Formaba
parte
de
la
cadena
de
mando
que
organizó
actos
violentos
en
el
pueblo
de
Soka
en
Muzarabani
.
Angenommen
am
8.
Juli
2002
und
geändert
durch
die
Beschlüsse
des
Bürgerbeauftragten
vom
5.
April
2004
und
vom
3.
Dezember
2008
. [EU]
Aprobada
el
8
de
julio
de
2002
y
modificada
por
las
Decisiones
del
Defensor
del
Pueblo
de
5
de
abril
de
2004
y
de
3
de
diciembre
de
2008
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "pueblo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners