A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
preparado para marcha
preparado para recepción
preparado para salir
preparados, listos, ya
preparar
preparar el desayuno
preparar la coartada
preparar un experimento
preparar un golpe
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
1286 results for
preparar
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
alle
Auswahlunterlagen
werden
von
den
Zentralbanken
des
Eurosystems
und
der
beauftragten
Zentralbank
zusammen
erstellt
und
vom
T2S-Programmvorstand
genehmigt
[EU]
todos
los
actos
de
selección
los
preparar
án
conjuntamente
los
bancos
centrales
del
Eurosistema
y
el
banco
central
mandatario
, y
los
aprobará
el
Consejo
del
Programa
T2S
Alle
Behandlungsverfahren
wie
zerkleinern
,
sortieren
,
trennen
oder
reinigen
,
die
zur
Vorbereitung
von
Bruchglas
zur
direkten
Verwendung
(
über
Einschmelzverfahren
)
in
der
Herstellung
von
Glasmaterialien
oder
-gegenständen
erforderlich
sind
,
wurden
vollendet
. [EU]
Se
habrán
realizado
todos
los
tratamientos
(trituración,
clasificación
,
separación
,
limpieza
,
etc
.)
necesarios
para
preparar
los
cascos
y
desechos
de
vidrio
para
su
uso
directo
(mediante
refundición
)
en
la
producción
de
sustancias
u
objetos
de
vidrio
.
Alle
Finanzausweise
des
Eurosystems
sind
ähnlich
aufgebaut
und
werden
nach
denselben
Konsolidierungsgrundsätzen
und
-verfahren
erstellt
. [EU]
Todos
los
estados
financieros
del
Eurosistema
se
preparar
án
conforme
a
criterios
similares
,
aplicando
las
mismas
técnicas
y
procedimientos
de
consolidación
.
Allen
Anbietern
wird
ab
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
sie
von
dem
Sachverhalt
,
der
Anlass
des
Widerspruchs
ist
,
Kenntnis
erhalten
haben
oder
nach
normalem
Ermessen
erhalten
haben
müssten
,
ein
ausreichender
Zeitraum
von
mindestens
zehn
Tagen
zur
Vorbereitung
und
Einlegung
eines
Widerspruchs
eingeräumt
. [EU]
Se
concederá
a
cada
proveedor
un
plazo
suficiente
para
preparar
y
presentar
un
recurso
;
dicho
plazo
no
deberá
ser
en
ningún
caso
inferior
a
diez
días
a
partir
del
momento
en
que
el
proveedor
conozca
o
deba
razonablemente
conocer
el
fundamento
del
recurso
.
Alle
Systeme
für
Probenahme
und
Datenerfassung
vorbereiten
[EU]
Preparar
todos
los
sistemas
para
el
muestreo
y
la
recogida
de
datos
Alle
Vorschläge
für
Beschlüsse
werden
nach
den
Arbeitsverfahren
der
Kommission
ausgearbeitet
und
der
Kommission
zur
Annahme
vorgelegt
. [EU]
Todas
las
propuestas
de
decisión
se
preparar
án
siguiendo
los
procedimientos
de
la
Comisión
y
se
transmitirán
a
esta
para
su
adopción
.
Alle
zur
Verfügung
gestellten
Daten
können
von
der
Genehmigungsbehörde
für
die
Erstellung
des
Genehmigungsbogens
benutzt
werden
. [EU]
La
autoridad
de
homologación
podrá
utilizar
cualquier
dato
de
ese
tipo
que
se
facilite
,
con
el
fin
de
preparar
el
certificado
de
homologación
de
tipo
.
Allgemeine
Ziele
sind
die
Vorbereitung
der
Gesellschaft
insgesamt
auf
das
digitale
Zeitalter
,
die
Erhöhung
der
Attraktivität
für
Investitionen
und
die
Sicherstellung
der
Interoperabilität
der
Netze
und
Dienstleistungen
. [EU]
Se
tratará
,
entre
otras
cosas
,
de
preparar
al
conjunto
de
la
sociedad
para
la
era
digital
,
atraer
inversiones
y
garantizar
la
interoperabilidad
de
redes
y
servicios
.
Als
Positivkontrollen
Dezimalverdünnungen
einer
Suspension
von
106
cfu
je
ml
eines
virulenten
Biovar-2-Stammes
von
R.
solanacearum
(z. B.
NCPPB
4156
=
PD
2762
=
CFBP
3857
)
herstellen
. [EU]
Como
controles
positivos
,
preparar
diluciones
decimales
de
una
suspensión
de
106
cfu
por
ml
de
una
cepa
virulenta
biovar
2
de
R.
solanacearum
(por
ejemplo
,
NCPPB
4156
=
PD
2762
=
CFBP
3857
).
Als
Positivkontrollen
sind
Dezimalverdünnungen
aus
einer
Suspension
von
106
cfu
je
ml
C. m.
subsp
.
sepedonicus
(z. B.
NCPPB
4053
oder
PD
406
)
herzustellen
. [EU]
Como
controles
positivos
preparar
diluciones
decimales
a
partir
de
una
suspensión
de
106
cfu
por
ml
de
C. m.
subsp
.
sepedonicus
(p.
ej
.
NCPPB
4053
o
PD
406
).
Als
Restaurant-
und
Verpflegungsdienstleistungen
gelten
die
Abgabe
zubereiteter
oder
nicht
zubereiteter
Speisen
und/oder
Getränke
,
zusammen
mit
ausreichenden
unterstützenden
Dienstleistungen
,
die
deren
sofortigen
Verzehr
ermöglichen
. [EU]
Por
servicios
de
restauración
y
catering
se
entenderá
aquellos
que
consistan
en
el
suministro
de
alimentos
o
de
bebidas
preparados
o
sin
preparar
, o
de
ambos
,
para
consumo
humano
, y
que
vayan
acompańados
de
servicios
auxiliares
suficientes
para
permitir
el
consumo
inmediato
de
los
mismos
.
Als
Verarbeitung
oder
Vermarktung
sollten
in
diesem
Zusammenhang
weder
Tätigkeiten
eines
landwirtschaftlichen
Betriebs
zur
Vorbereitung
eines
Erzeugnisses
für
den
Erstverkauf
wie
das
Ernten
,
Mähen
und
Dreschen
von
Getreide
,
das
Verpacken
von
Eiern
usw
.
noch
der
Erstverkauf
an
Wiederverkäufer
oder
Verarbeiter
angesehen
werden
. [EU]
No
deben
considerarse
como
transformación
o
comercialización
a
este
respecto
las
actividades
de
las
explotaciones
agrícolas
necesarias
para
preparar
un
producto
para
la
primera
venta
,
tales
como
el
cosechado
,
cortado
y
trillado
de
cereales
o
el
envasado
de
huevos
,
ni
la
primera
venta
a
revendedores
o
procesadores
.
Am
17
.
November
2010
sandte
die
Kommission
den
französischen
Behörden
zusätzlichen
Angaben
,
die
diese
am
10
.
November
2010
zur
Ausarbeitung
ihrer
Stellungnahme
angefordert
hatten
. [EU]
El
17
de
noviembre
de
2010
,
la
Comisión
remitió
precisiones
adicionales
que
las
autoridades
francesas
habían
solicitado
el
10
de
noviembre
de
2010
para
preparar
sus
observaciones
.
Andere
rohe
Häute
und
Felle
(
frisch
oder
gesalzen
,
getrocknet
,
geäschert
,
gepickelt
oder
anders
konserviert
,
jedoch
weder
gegerbt
noch
zu
Pergament-
oder
Rohhautleder
konserviert
,
noch
zugerichtet
),
auch
enthaart
oder
gespalten
,
ausgenommen
solche
,
die
aufgrund
der
Anmerkungen
1 b
oder
1 c
zu
diesem
Kapitel
ausgeschlossen
sind
[EU]
Los
demás
cueros
y
pieles
,
en
bruto
(frescos o
salados
,
secos
,
encalados
,
piquelados
o
conservados
de
otro
modo
,
pero
sin
curtir
,
apergaminar
ni
preparar
de
otra
forma
),
incluso
depilados
o
divididos
,
excepto
los
excluidos
por
las
notas
1 b) o 1 c)
de
este
capítulo
Andere
rohe
Häute
und
Felle
(
frisch
oder
gesalzen
,
getrocknet
,
geäschert
,
gepickelt
oder
anders
konserviert
,
jedoch
weder
gegerbt
noch
zu
Pergament-
oder
Rohhautleder
konserviert
,
noch
zugerichtet
),
auch
enthaart
oder
gespalten
,
ausgenommen
solche
,
die
aufgrund
der
Anmerkungen
1 b
und
1 c
zu
Kapitel
41
ausgeschlossen
sind
[EU]
Los
demás
cueros
y
pieles
,
en
bruto
(frescos o
salados
,
secos
,
encalados
,
piquelados
o
conservados
de
otro
modo
,
pero
sin
curtir
,
apergaminar
ni
preparar
de
otra
forma
),
incluso
depilados
o
divididos
,
excepto
los
excluidos
por
las
notas
1 b) o 1 c)
de
este
capítulo
Andere
Teigwaren
(
als
Teigwaren
,
weder
gekocht
oder
gefüllt
noch
in
anderer
Weise
zubereitet
,
und
als
Teigwaren
,
gefüllt
(
auch
gekocht
oder
in
anderer
Weise
zubereitet
)) [EU]
Las
demás
pastas
alimenticias
(distintas
de
las
pastas
alimenticias
sin
cocer
,
rellenar
ni
preparar
de
otra
forma
y
de
las
pastas
alimenticias
rellenas
,
incluso
cocidas
o
preparadas
de
otra
forma
)
Anfang
November
1998
nahm
der
Lenkungsausschuss
seine
Arbeit
wieder
auf
,
nun
mit
dem
Auftrag
,
den
Verkauf
von
zumindest
einer
Mehrheitsbeteiligung
an
Combus
vorzubereiten
. [EU]
A
principios
de
noviembre
de
1998
,
el
Comité
Director
reanudó
su
labor
,
con
la
instrucción
de
preparar
la
venta
de
al
menos
una
participación
mayoritaria
en
Combus
.
angemessene
Vorbereitung
der
Bewerberländer
auf
ihren
Beitritt
durch
Teilnahme
am
Verhandlungsprozess
und
Follow-up
ihrer
in
den
Verhandlungen
eingegangenen
Verpflichtungen
bis
zum
Beitritt
[EU]
preparar
adecuadamente
a
los
candidatos
antes
de
su
adhesión
participando
en
el
proceso
de
negociación
y
siguiendo
sus
compromisos
durante
las
negociaciones
hasta
su
adhesión
Angesichts
der
alarmierenden
Tendenzen
bei
der
weltweiten
Energienachfrage
,
der
Endlichkeit
konventioneller
Erdöl-
und
Erdgasvorkommen
und
der
Notwendigkeit
,
die
Treibhausgasemissionen
drastisch
einzudämmen
,
um
die
verheerenden
Folgen
des
Klimawandels
zu
begrenzen
,
der
schädlichen
Volatilität
der
Erdölpreise
(
insbesondere
für
den
stark
vom
Erdöl
abhängigen
Verkehrssektor
)
und
der
geopolitischen
Instabilität
in
den
Lieferregionen
müssen
dringend
angemessene
und
rechtzeitige
Lösungen
ermittelt
und
entwickelt
werden
. [EU]
Es
necesario
determinar
y
preparar
urgentemente
soluciones
adecuadas
y a
tiempo
a
causa
de
las
alarmantes
tendencias
que
se
advierten
en
la
demanda
energética
mundial
,
el
carácter
limitado
de
las
reservas
convencionales
de
petróleo
y
gas
natural
,
la
necesidad
de
limitar
drásticamente
las
emisiones
de
gases
de
efecto
invernadero
para
paliar
las
consecuencias
devastadoras
del
cambio
climático
,
la
inestabilidad
,
tan
dańina
,
de
los
precios
del
petróleo
(sobre
todo
para
el
transporte
,
que
depende
enormemente
del
petróleo
) y
la
inestabilidad
geopolítica
de
las
zonas
suministradoras
.
Angesichts
der
Aufgaben
des
mit
dem
Beschluss
1999/478/EG
der
Kommission
vom
14
.
Juli
1999
zur
Einsetzung
eines
neuen
Beratenden
Ausschusses
für
Fischerei
und
Aquakultur
reformierten
Beratenden
Ausschusses
für
Fischerei
und
Aquakultur
(
BAFA
)
sollten
die
im
BAFA
vertretenen
europäischen
Berufsverbände
eine
finanzielle
Unterstützung
für
die
Vorbereitung
der
BAFA-Sitzungen
erhalten
,
um
die
Koordinierung
der
nationalen
Verbände
auf
europäischer
Ebene
zu
verbessern
und
eine
größere
Kohärenz
des
Wirtschaftszweigs
bei
Themen
von
Gemeinschaftsinteresse
zu
erreichen
. [EU]
Teniendo
presentes
las
tareas
del
Comité
consultivo
de
pesca
y
acuicultura
(CCPA),
que
se
ha
reformado
mediante
la
Decisión
1999/478/CE
de
la
Comisión
[5],
conviene
que
las
organizaciones
profesionales
europeas
representadas
en
el
CCPA
reciban
ayuda
financiera
para
preparar
las
reuniones
del
CCPA
con
el
fin
de
mejorar
la
coordinación
de
las
organizaciones
nacionales
a
escala
europea
y
de
garantizar
una
mayor
cohesión
del
sector
en
asuntos
de
interés
comunitario
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "preparar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners