A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Multiplexverfahren
Multiplikand
Multiplikation
Multiplikator
multiplizieren
multipolar
Multipolstecker
Multiprozessor
multiresistent
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
83 results for
multiplizieren
Word division: mul·ti·pli·zie·ren
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
ADA_012
Die
Eingangsschnittstelle
des
Adapters
muss
gegebenenfalls
die
Frequenzimpulse
der
eingehenden
Geschwindigkeitsimpulse
um
einen
festen
Faktor
multiplizieren
oder
durch
einen
festen
Faktor
dividieren
können
,
um
das
Signal
an
einen
Wert
in
der
durch
diesen
Anhang
festgelegten
Spanne
für
den
Parameter
'Kfactor'
(
4000
bis
25000
Imp/km
)
anzupassen
. [EU]
ADA_012
La
interfaz
de
la
entrada
del
adaptador
podrá
,
en
su
caso
,
multiplicar
o
dividir
los
impulsos
de
frecuencia
de
los
impulsos
de
velocidad
de
entrada
por
un
factor
fijo
, a
fin
de
adaptar
la
señal
a
un
valor
situado
en
la
gama
de
valores
del
factor
k
definida
en
el
presente
anexo
(4000 a
25000
impulsos/km
).
Als
Alternative
zu
diesem
Verfahren
kann
der
Fahrzeughersteller
einen
festen
Entwicklungskoeffizienten
(
EC
= 0,92)
verwenden
und
alle
bei
0
km
gemessenen
CO2-Werte
mit
diesem
Faktor
multiplizieren
. [EU]
Como
alternativa
a
este
procedimiento
,
el
fabricante
del
automóvil
podrá
utilizar
un
coeficiente
de
evolución
fijo
de
0,92 y
multiplicar
todos
los
valores
de
CO2
registrados
a
cero
km
por
ese
factor
.
Als
Alternative
zu
diesem
Verfahren
kann
der
Fahrzeughersteller
einen
festen
Entwicklungskoeffizienten
(
EC
= 0,92)
verwenden
und
alle
bei
null
km
gemessenen
CO2-Werte
mit
diesem
Faktor
multiplizieren
. [EU]
Como
alternativa
a
este
procedimiento
,
el
fabricante
del
automóvil
podrá
utilizar
un
coeficiente
de
evolución
fijo
de
0,92 y
multiplicar
todos
los
valores
de
CO2
registrados
a
cero
km
por
ese
factor
.
Bei
anderen
Arbeitsdrücken
kann
der
Druck
durch
Multiplizieren
mit
dem
jeweiligen
Faktor
(
Verhältniszahl
)
angepasst
werden
. [EU]
Podrán
admitirse
otras
presiones
de
trabajo
ajustando
la
presión
mediante
el
factor
(coeficiente)
apropiado
.
Bei
Fahrzeugen
mit
einem
periodisch
arbeitenden
Regenerationssystem
gemäß
der
Definition
in
Absatz
2.20
dieser
Regelung
sind
die
Messwerte
mit
den
gemäß
Anhang
13
ermittelten
Faktoren
Ki
zu
multiplizieren
. [EU]
Para
los
vehículos
equipados
con
un
sistema
de
regeneración
periódica
,
tal
como
se
define
en
el
punto
2.20
del
presente
Reglamento
,
los
valores
medidos
deben
multiplicarse
por
los
factores
Ki
obtenidos
a
partir
del
anexo
13
.
Bei
Geschäften
mit
mehrfachem
Austausch
des
Nennwerts
sind
die
Prozentsätze
mit
der
Zahl
der
vertragsmäßigen
Restzahlungen
zu
multiplizieren
. [EU]
En
el
caso
de
los
contratos
con
múltiples
intercambios
del
principal
,
los
porcentajes
habrán
de
multiplicarse
por
el
número
de
pagos
que
aún
deban
realizarse
conforme
a
lo
estipulado
en
el
contrato
.
Bei
periodisch
arbeitenden
Regenerationssystemen
nach
Absatz
2.16
sind
die
Ergebnisse
mit
dem
Faktor
Ki
zu
multiplizieren
,
der
nach
dem
in
Anhang
10
angegebenen
Verfahren
zum
Zeitpunkt
der
Erteilung
der
Genehmigung
berechnet
wurde
. [EU]
En
el
caso
de
los
sistemas
de
regeneración
periódica
definidos
en
el
punto
2.19,
los
resultados
se
multiplicarán
por
los
factores
Ki
obtenidos
mediante
el
procedimiento
descrito
en
el
anexo
10
en
el
momento
de
la
concesión
de
la
homologación
.
Bei
periodisch
arbeitenden
Regenerationssystemen
nach
Absatz
2.20
sind
die
Ergebnisse
mit
den
Ki-Faktoren
zu
multiplizieren
,
die
nach
dem
in
Anhang
13
angegebenen
Verfahren
zum
Zeitpunkt
der
Genehmigung
berechnet
wurden
. [EU]
En
el
caso
de
los
sistemas
de
regeneración
periódica
definidos
en
el
punto
2.20,
los
resultados
se
multiplicarán
por
los
factores
Ki
obtenidos
mediante
el
procedimiento
descrito
en
el
anexo
13
en
el
momento
de
la
concesión
de
la
homologación
.
Bei
periodisch
arbeitenden
Regenerationssystemen
nach
Absatz
2.20
sind
die
Ergebnisse
mit
den
Ki-Faktoren
zu
multiplizieren
,
die
zum
Zeitpunkt
der
Genehmigung
berechnet
wurden
. [EU]
En
el
caso
de
los
sistemas
de
regeneración
periódica
definidos
en
el
punto
2.20,
los
resultados
se
multiplicarán
por
los
factores
Ki
obtenidos
en
el
momento
de
la
concesión
de
la
homologación
.
Bei
periodisch
arbeitenden
Regenerationssystemen
nach
Absatz
2.20
sind
die
Ergebnisse
mit
den
Ki-Faktoren
zu
multiplizieren
,
die
zum
Zeitpunkt
der
Genehmigung
berechnet
wurden
. [EU]
En
el
caso
de
los
sistemas
de
regeneración
periódica
definidos
en
el
punto
2.20,
los
resultados
se
multiplicarán
por
los
factores
Ki
obtenidos
en
el
momento
de
la
concesión
de
la
homologación
de
tipo
.
Bei
Verwendung
eines
internen
Standards
ist
zu
multiplizieren
mit
D [EU]
Si
se
utiliza
un
patrón
interno
,
debe
multiplicarse
por:
D
Beträgt
der
Anteil
der
unbezahlten
Fehlzeiten
bei
einem
Arbeitnehmer
im
Berichtsmonat
beispielsweise
20
%,
ist
die
Variable
3.2.1
mit
dem
Korrekturfaktor
1,25
zu
multiplizieren
. [EU]
Si
,
por
ejemplo
,
se
sabe
que
el
20
%
del
mes
de
referencia
de
un
asalariado
estuvo
constituido
por
una
ausencia
no
remunerada
,
se
multiplicará
la
variable
3.2.1
por
el
factor
de
corrección
1,25.
Beträgt
der
Anteil
der
unbezahlten
Fehlzeiten
bei
einem
Arbeitnehmer
im
Berichtsmonat
beispielsweise
20
%,
ist
die
Variable
3.2
mit
dem
Korrekturfaktor
1,25
zu
multiplizieren
. [EU]
Si
se
dispone
,
por
ejemplo
,
de
información
según
la
cual
el
20
%
del
mes
de
referencia
de
un
asalariado
estuvo
constituido
por
una
ausencia
no
remunerada
,
se
multiplicará
la
variable
3.2
por
el
factor
de
corrección
1,25.
Das
in
Absatz
1
Buchstabe
a
genannte
Element
wird
durch
Multiplizieren
des
Grundbetrags
der
Erstattung
mit
dem
Gehalt
an
Milcherzeugnissen
des
vollständigen
Erzeugnisses
bestimmt
. [EU]
El
elemento
mencionado
en
el
apartado
1,
letra
a),
se
calculará
multiplicando
el
importe
de
base
de
la
restitución
por
el
contenido
de
productos
lácteos
del
producto
entero
.
Das
in
Absatz
1
Buchstabe
a
genannte
Element
wird
durch
Multiplizieren
des
Grundbetrags
der
Erstattung
mit
dem
prozentualen
Gehalt
an
Milcherzeugnissen
im
vollständigen
Erzeugnis
bestimmt
." [EU]
El
elemento
mencionado
en
el
apartado
1,
letra
a),
se
calculará
multiplicando
el
importe
fijo
de
la
restitución
por
el
porcentaje
de
productos
lácteos
contenido
en
el
producto
entero
.»;
Das
zulässige
Verhältnis
zwischen
der
Abbremsung
TR/PR
und
dem
Druck
pm
muss
in
zwei
Bereichen
liegen
,
die
anhand
des
Diagramms
2
dieses
Anhangs
durch
Multiplizieren
der
Werte
auf
der
Ordinatenachse
mit
0,95
bestimmt
werden
. [EU]
La
relación
admisible
entre
el
coeficiente
de
frenado
TR/PR
y
la
presión
pm
deberá
situarse
dentro
de
dos
áreas
derivadas
del
diagrama
2
del
presente
anexo
,
multiplicando
la
escala
vertical
por
0,95.
Der
Betrag
,
der
4 %
der
mathematischen
Rückstellungen
aus
dem
Direktversicherungsgeschäft
und
aus
dem
aktiven
Rückversicherungsgeschäft
ohne
Abzug
des
in
Rückversicherung
gegebenen
Anteils
entspricht
,
ist
mit
dem
Quotienten
zu
multiplizieren
,
der
sich
für
das
letzte
Geschäftsjahr
aus
dem
Betrag
der
mathematischen
Rückstellungen
abzüglich
des
in
Rückversicherung
gegebenen
Anteils
und
dem
Bruttobetrag
der
mathematischen
Rückstellungen
ergibt
;
dieser
Quotient
darf
nicht
niedriger
als
85
%
sein
; [EU]
El
resultado
de
multiplicar
el
4 %
de
las
provisiones
matemáticas
relativas
a
las
operaciones
de
seguro
directo
y a
las
aceptaciones
en
reaseguro
sin
deducción
de
las
cesiones
en
reaseguro
por
la
relación
existente
en
el
último
ejercicio
,
en
ningún
caso
inferior
al
85
%,
entre
el
importe
total
de
las
provisiones
matemáticas
,
con
deducción
de
las
cesiones
en
reaseguro
, y
el
importe
bruto
de
las
provisiones
matemáticas
.
Der
gemessene
fotometrische
Wert
ist
vor
der
Überprüfung
der
Einhaltung
der
Vorschriften
mit
dem
Faktor
0,7
zu
multiplizieren
. [EU]
El
valor
fotométrico
medido
deberá
multiplicarse
por
un
factor
de
0,7
antes
de
comprobar
la
conformidad
.
Der
gesamte
Standardoutput
des
Betriebs
entspricht
der
Summe
der
Werte
,
die
für
jedes
seiner
Merkmale
durch
Multiplizieren
des
Standardoutputs
per
Einheit
mit
der
Zahl
der
jeweiligen
entsprechenden
Einheiten
erzielt
werden
. [EU]
La
producción
estándar
total
de
la
explotación
equivaldrá
a
la
suma
de
los
valores
obtenidos
para
cada
característica
multiplicando
las
producciones
estándares
por
unidad
por
el
número
de
unidades
correspondientes
.
Der
Partikelmassendurchsatz
PTmass
ist
mit
Kp
(
Feuchtigkeits-Korrekturfaktor
für
Partikel
nach
Abschnitt
1.4.1)
zu
multiplizieren
." [EU]
El
gasto
másico
de
partículas
PTmass
se
multiplicará
por
Kp
(factor
de
corrección
de
humedad
para
partículas
indicado
en
el
punto
1.4.1).»;
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "multiplizieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners