A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
mudo
mudéjar
muelle
muequear
muerto
muerto al nacer
muerto de apariencia
muerto de cansancio
muerto de hambre
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
282 results for
muerto
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Bei
Erreichen
der
Messzone
wird
das
Getriebe
des
Fahrzeugs
in
den
Leerlauf
geschaltet
und
das
Bremspedal
mit
einer
Kraft
,
die
ausreicht
,
um
das
ABS
an
allen
Rädern
auszulösen
und
eine
stabile
Verzögerung
des
Fahrzeugs
herbeizuführen
,
rasch
niedergedrückt
und
solange
gedrückt
gehalten
,
bis
die
Geschwindigkeit
unter
8
km/h
liegt
. [EU]
Al
alcanzar
la
zona
de
medición
,
las
marchas
del
vehículo
se
pondrán
en
punto
muerto
,
se
pisará
el
pedal
del
freno
bruscamente
mediante
una
fuerza
constante
suficiente
para
provocar
el
funcionamiento
del
ABS
en
todas
las
ruedas
del
vehículo
y
para
causar
una
deceleración
estable
del
vehículo
;
dicha
fuerza
se
mantendrá
hasta
que
la
velocidad
sea
inferior
a 8
km/h
.
Bei
Fahrzeugen
mit
Automatikgetriebe
muss
sich
der
Wählhebel
während
der
Prüfung
entweder
in
Leerlauf-
oder
Parkstellung
befinden
. [EU]
En
el
caso
de
los
vehículos
con
cambio
automático
,
el
ensayo
se
efectuará
con
el
selector
de
velocidades
en
posición
de
punto
muerto
o
de
estacionamiento
.
Bei
Fahrzeugen
mit
Handschalt-
oder
halbautomatischem
Getriebe
muss
sich
der
Wählhebel
während
der
Prüfung
bei
eingekuppeltem
Motor
in
der
Leerlaufstellung
befinden
. [EU]
En
el
caso
de
los
vehículos
con
cambio
manual
o
semiautomático
,
el
ensayo
se
efectuará
con
la
palanca
de
cambios
en
punto
muerto
y
el
embrague
sin
pisar
.
Bei
Gradientensystemen
mit
geringerem
Totvolumen
(z. B. 2
ml
)
ist
eine
Retentionszeit
von
22
Minuten
optimal
. [EU]
Para
los
sistemas
de
gradiente
con
un
volumen
muerto
inferior
(por
ejemplo
, 2
ml
)
debe
emplearse
un
tiempo
de
retención
óptimo
de
22
minutos
.
Bei
Handschaltgetrieben
muss
es
möglich
sein
,
den
Gangschalthebel
nur
im
Rückwärtsgang
zu
sperren
;
außerdem
ist
die
Sperrung
in
der
Leerlaufstellung
zulässig
. [EU]
En
las
cajas
de
cambios
manuales
debe
ser
posible
bloquear
la
palanca
de
cambios
únicamente
en
la
posición
de
marcha
atrás
;
también
estará
autorizado
el
bloqueo
en
punto
muerto
.
Bei
Handschaltgetrieben
muss
es
möglich
sein
,
den
Gangschalthebel
nur
im
Rückwärtsgang
zu
sperren
;
außerdem
ist
die
Sperrung
in
der
Leerlaufstellung
zulässig
. [EU]
En
las
cajas
de
cambios
manuales
será
posible
bloquear
la
palanca
de
cambio
únicamente
en
la
posición
de
marcha
atrás
;
queda
autorizado
el
bloqueo
en
punto
muerto
como
sistema
complementario
.
Beihilfen
bis
zu
einem
Höchstsatz
von
100
%
der
Kosten
für
die
Entfernung
von
Falltieren
und
bis
zu
75
%
der
Kosten
für
die
Beseitigung
dieser
Tierkörper
;
alternativ
hierzu
Beihilfen
bis
zu
demselben
Betrag
für
die
Kosten
der
vom
Landwirt
gezahlten
Versicherungsprämien
zur
Deckung
der
durch
die
Entfernung
und
Beseitigung
von
Falltieren
entstehenden
Kosten
[EU]
Ayudas
de
hasta
un
100
%
de
los
gastos
de
eliminación
del
ganado
muerto
y
de
hasta
un
75
%
de
los
gastos
de
destrucción
de
esas
canales
, o
bien
ayudas
hasta
un
importe
equivalente
,
para
sufragar
los
costes
de
las
primas
de
seguros
pagadas
por
los
agricultores
por
la
eliminación
y
destrucción
del
ganado
muerto
Beihilfen
für
Viehzüchter
-
Falltiere
[EU]
Ayudas
a
los
ganaderos
-
Ganado
muerto
Beihilfen
in
Höhe
von
100
%
der
Kosten
für
die
Entfernung
und
Beseitigung
von
Falltieren
,
sofern
eine
TSE-Testpflicht
für
die
betreffenden
Falltiere
besteht
[EU]
Ayudas
de
un
100
%
de
los
gastos
de
eliminación
y
destrucción
del
ganado
muerto
,
cuando
sea
obligatoria
la
realización
de
pruebas
de
detección
de
EET
a
ese
ganado
muerto
(
beim
Versuch
) [t]: ...
Tragfähigkeit:
... [EU]
(durante
la
prueba
) [t]: ...
peso
muerto
:
...
Bei
Schiffen
mit
einer
Tragfähigkeit
von
weniger
als
450
Tonnen
werden
die
in
Absatz
1
aufgeführten
Koeffizienten
um
30
%
verringert
. [EU]
En
el
caso
de
los
barcos
que
tengan
un
tonelaje
de
peso
muerto
inferior
a
450
toneladas
,
los
coeficientes
a
los
que
se
refiere
el
apartado
1
se
reducirán
en
un
30
%.
Bei
Schiffen
mit
einer
Tragfähigkeit
zwischen
650
und
450
Tonnen
werden
diese
Koeffizienten
für
jede
unter
einer
Tragfähigkeit
von
650
Tonnen
liegende
Tonne
um
0,15 %
verringert
. [EU]
En
el
caso
de
los
barcos
que
tengan
un
tonelaje
de
peso
muerto
de
entre
650
y
450
toneladas
,
dichos
coeficientes
se
reducirán
en
un
0,15 %
para
cada
tonelada
de
peso
muerto
inferior
a
650
toneladas
.
Bei
Tieren
,
die
gestorben
sind
,
wird
die
Todesursache
festgehalten
,
wenn
sie
bekannt
ist
;
und
[EU]
Para
los
animales
que
hayan
muerto
,
se
anotará
la
causa
de
la
muerte
,
cuando
se
conozca
, y
Bei
Tieren
,
die
während
der
Studie
tot
aufgefunden
werden
,
ist
dieses
Gewicht
nicht
zu
bestimmen
. [EU]
Se
pesan
los
úteros
grávidos
con
el
cuello
,
salvo
los
de
las
hembras
que
hayan
muerto
durante
el
estudio
.
Berechnung
der
Totzeit
to
[EU]
Cálculo
del
tiempo
muerto
t0
Beruht
die
Maßnahme
auf
einem
abgestimmten
Programm
für
die
Überwachung
und
sichere
Entsorgung
aller
Falltiere
im
betreffenden
Mitgliedstaat
? [EU]
¿Está
la
medida
vinculada
con
un
programa
coherente
que
garantice
el
control
y
la
eliminación
segura
de
todo
el
ganado
muerto
en
el
Estado
miembro
correspondiente
?
Beseitigung
von
Falltieren
und
Schlachtabfällen
[EU]
Eliminación
del
ganado
muerto
y
los
residuos
de
los
mataderos
Bis
zum
6.
August
2011
legt
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
einen
Bericht
über
die
Umsetzung
dieser
Richtlinie
zusammen
mit
einer
Studie
über
Unfälle
,
die
auf
den
toten
Winkel
zurückzuführen
sind
,
vor
,
in
dem
alle
Fahrzeuge
und
entstandenen
Kosten
behandelt
werden
und
mit
dem
das
Ziel
verfolgt
wird
,
die
Verkehrssicherheit
zu
verbessern
. [EU]
El
6
de
agosto
de
2011
a
más
tardar
,
la
Comisión
presentará
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
un
informe
sobre
la
aplicación
de
la
presente
Directiva
,
así
como
un
estudio
sobre
los
accidentes
debidos
al
ángulo
muerto
que
cubra
todos
los
vehículos
y
costes
generados
y
apunte
a
la
mejora
de
la
seguridad
vial
.
'Bruttogewicht
der
Güter'
Gewicht
der
beförderten
Güter
,
einschließlich
Verpackung
,
aber
ohne
Eigengewicht
des
Containers
oder
der
Ro-Ro-Einheit
. f)
'Tragfähigkeit
(
DWT
)' [EU]
"tonelaje
bruto
de
mercancías"
tonelaje
de
mercancías
transportadas
con
inclusión
de
sus
embalajes
y
exclusión
de
la
tara
de
los
contenedores
y
las
unidades
ro-ro
; f)
"toneladas
de
peso
muerto
(TPM)"
Code
3-:
Baum
stehend
,
aber
abgestorben
(
Mindesthöhe
1,3 m) [EU]
Código
3:
Árbol
muerto
en
pie
(de 1,3 m
de
altura
o
más
)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "muerto":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners