A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
lichtelektrisch
lichtempfindlich
Lichtempfindlichkeit
lichten
Lichter
Lichter aufsetzen
Lichterführung
Lichterkette
lichterloh brennen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
30 results for
lichter
Word division: Lich·ter
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
alle
Luftfahrzeuge
auf
der
Bewegungsfläche
eines
Flugplatzes
,
deren
Triebwerke
laufen
,
Lichter
führen
,
die
dies
anzeigen
. [EU]
todas
las
aeronaves
que
se
encuentren
en
el
área
de
movimiento
de
un
aeródromo
y
cuyos
motores
estén
en
funcionamiento
ostentarán
luces
que
indiquen
este
hecho
.
alle
Luftfahrzeuge
,
die
auf
der
Bewegungsfläche
eines
Flugplatzes
rollen
oder
geschleppt
werden
,
Lichter
führen
,
die
auf
das
Luftfahrzeug
aufmerksam
machen
,
und
[EU]
todas
las
aeronaves
en
rodaje
o
que
estén
siendo
remolcadas
en
el
área
de
movimiento
de
un
aeródromo
ostentarán
luces
destinadas
a
destacar
su
presencia
, y
alle
Luftfahrzeuge
,
die
sich
auf
der
Bewegungsfläche
eines
Flugplatzes
befinden
,
sofern
sie
nicht
stehen
und
auf
andere
Weise
ausreichend
beleuchtet
sind
,
Lichter
führen
,
die
,
soweit
möglich
,
die
äußersten
Punkte
ihrer
Struktur
anzeigen
[EU]
todas
las
aeronaves
en
el
área
de
movimiento
de
un
aeródromo
, a
no
ser
que
estén
paradas
y
debidamente
iluminadas
por
otro
medio
,
ostentarán
luces
con
el
fin
de
indicar
las
extremidades
de
su
estructura
,
en
la
medida
de
lo
posible
alle
Luftfahrzeuge
,
die
sich
auf
der
Bewegungsfläche
eines
Flugplatzes
bewegen
,
Positions
lichter
führen
,
die
den
Weg
des
Luftfahrzeugs
relativ
zu
einem
Beobachter
anzeigen
,
und
es
dürfen
keine
anderen
Lichter
geführt
werden
,
die
mit
diesen
Lichter
n
verwechselt
werden
können
[EU]
todas
las
aeronaves
que
operen
en
el
área
de
movimiento
de
un
aeródromo
ostentarán
luces
de
navegación
cuyo
objeto
será
el
de
indicar
la
trayectoria
relativa
de
la
aeronave
a
los
observadores
y
no
ostentarán
otras
luces
si
estas
pueden
confundirse
con
las
luces
antes
mencionadas
Anzahl
blauer
Kegel/
Lichter
0-3
; 4 =
B-Flagge
, 5 =
Standard
=
unbekannt
. [EU]
Número
de
conos
azules/luces
0-3
; 4 =
B-Flag
, 5 =
por
defecto
=
desconocido
Anzahl
der
blauen
Kegel/
Lichter
[EU]
Cantidad
de
conos
azules/luces
Außer
gemäß
Buchstabe
e
müssen
alle
Luftfahrzeuge
im
Flug
,
die
mit
Zusammenstoß-Warn
lichter
n
ausgerüstet
sind
,
um
die
Anforderung
von
Buchstabe
a
Nummer
1
zu
erfüllen
,
diese
Lichter
auch
am
Tag
führen
. [EU]
Salvo
lo
dispuesto
en
la
letra
e),
todas
las
aeronaves
en
vuelo
que
estén
dotadas
de
las
luces
anticolisión
necesarias
para
satisfacer
el
requisito
estipulado
en
a) 1)
también
llevarán
encendidas
dichas
luces
durante
el
día
.
Außer
gemäß
den
Bestimmungen
des
Buchstaben
e
müssen
alle
Luftfahrzeuge
nachts
die
folgenden
Lichter
führen:
[EU]
Salvo
lo
dispuesto
en
la
letra
e),
de
noche
todas
las
aeronaves
en
vuelo
ostentarán:
Automatische
Ausschaltung
der
Lichter
in
den
Mietunterkünften
(1
Punkt
) [EU]
Apagado
automático
de
las
luces
de
los
alojamientos
de
alquiler
(1
punto
)
Befinden
sich
solche
Öffnungen
in
oder
unter
einer
Tür
,
so
darf
ihr
gesamter
lichter
Querschnitt
0,05
Quadratmeter
nicht
überschreiten
. [EU]
Cuando
haya
una
o
varias
aberturas
de
este
tipo
en
una
puerta
o
debajo
de
ella
,
su
área
total
no
excederá
de
0,05
m2
.
Bei
der
nächtlichen
Langleinenfischerei
werden
nur
die
zur
Sicherheit
des
Schiffes
absolut
erforderlichen
Lichter
gesetzt
. [EU]
Durante
la
pesca
con
palangre
de
noche
,
solo
se
usarán
las
luces
mínimas
necesarias
para
garantizar
la
seguridad
del
buque
.
Bei
TAG
und
NACHT
-
Regelmäßiges
Ein-
und
Ausschalten
aller
verfügbaren
Lichter
,
jedoch
in
einer
von
Blink
lichter
n
unterscheidbaren
Weise
. [EU]
DÍA
o
NOCHE
-
Encender
y
apagar
todas
las
luces
disponibles
a
intervalos
irregulares
.
Bei
TAG
und
NACHT
-
Verwendung
der
für
ansteuernde
Luftfahrzeuge
in
Nr
. 2
vorgeschriebenen
Signale
.
Verstanden
. 6
Bei
TAG
und
NACHT
-
Unregelmäßiges
Ein-
und
Ausschalten
aller
verfügbaren
Lichter
.
Bin
in
Not
. [EU]
DÍA
o
NOCHE
-
Utilice
las
señales
de
la
serie
2,
prescritas
para
las
aeronaves
interceptoras
.
binnenschiffsspezifische
Informationen
,
wie
z. B.
Anzahl
blauer
Kegel/
Lichter
entsprechend
ADN/ADNR
oder
geschätzte
Ankunftszeit
(
ETA
)
an
Schleusen/Brücken/Terminals/Grenzen
. [EU]
información
específica
para
la
navegación
interior
,
por
ejemplo
,
número
de
conos/luces
azules
de
acuerdo
con
el
ADN/ADNR
u
hora
estimada
de
llegada
(ETA) a
esclusa/puente/terminal/frontera
.
der
größten
Entfernung
,
in
der
Lichter
im
Bereich
einer
Leuchtstärke
von
1000
Candela
vor
einem
unbeleuchteten
Hintergrund
gesehen
und
erkannt
werden
können
[EU]
la
distancia
máxima
a
la
que
puedan
verse
e
identificarse
las
luces
de
aproximadamente
1000
candelas
ante
un
fondo
no
iluminado
Die
Grenzlinie
für
feste
Anlagen
ist
als
lichter
Querschnitt
definiert
,
in
dem
sich
kein
Hindernis
befinden
und
in
das
kein
Hindernis
hineinragen
darf
. [EU]
El
gálibo
mínimo
de
infraestructura
se
define
como
un
volumen
inscrito
interior
dado
en
el
que
no
debe
haber
ningún
obstáculo
ni
nada
que
sobresalga
.
diese
Lichter
auch
am
Tag
führen
. [EU]
también
llevarán
encendidas
dichas
luces
durante
el
día
.
Durch
die
Farbe
der
Kabel
und
die
einzelnen
Maschen
von
19
×
19
cm
,
dank
derer
das
Netz
über
die
Astspitzen
Richtung
Stamm
gezogen
werden
kann
,
sind
die
Kabel
und
die
eingeschalteten
Lampen
nicht
sichtbar
,
während
die
Lichter
nach
außen
durch
die
Äste
scheinen
und
so
eine
einheitliche
dekorative
Wirkung
erzielen
. [EU]
El
color
de
los
cables
y
el
tamaño
de
malla
de
la
red
(de
19
cm
×
19
cm
),
que
permite
introducirla
hasta
el
interior
de
las
ramas
haciéndola
pasar
por
sus
puntas
,
hacen
que
,
al
iluminarse
la
red
,
los
cables
y
las
bombillas
queden
ocultos
, y
el
brillo
de
la
luz
se
proyecte
hacia
el
exterior
,
lográndose
un
efecto
de
corativo
uniforme
.
Ein
Pilot
darf
blinkende
Lichter
,
die
zur
Erfüllung
der
Anforderungen
der
Buchstaben
a, b,c
und
d
installiert
sind
,
ausschalten
oder
ihre
Intensität
verringern
,
wenn
sie
[EU]
Se
permitirá
a
los
pilotos
apagar
o
reducir
la
intensidad
de
cualquier
luz
de
destellos
de
a
bordo
para
satisfacer
los
requisitos
prescritos
en
a), b), c) y d)
si
es
seguro
o
probable
que:
"farbensicher"
bezeichnet
die
Fähigkeit
eines
Bewerbers
,
die
in
der
Flugnavigation
verwendeten
Farben
jederzeit
zu
unterscheiden
und
die
in
der
Luftfahrt
verwendeten
farbigen
Lichter
korrekt
zu
erkennen
; [EU]
«conclusión
médica
acreditada»
la
conclusión
alcanzada
por
uno
o
varios
expertos
médicos
que
resulte
aceptable
para
la
autoridad
facultada
para
expedir
licencias
,
basada
en
criterios
objetivos
y
no
discriminatorios
apropiados
al
caso
, y
consultando
con
responsables
de
las
operaciones
de
vuelo
u
otros
expertos
que
se
consideren
necesarios
; -
«evaluación»
la
conclusión
alcanzada
sobre
la
aptitud
psicofísica
de
una
persona
,
basada
en
la
evaluación
de
su
historia
clínica
y/o
en
el
reconocimiento
aeromédico
requerido
en
esta
Parte
y
en
otros
exámenes
,
en
su
caso
,
así
como
en
otras
pruebas
médicas
como
por
ejemplo
,
aunque
no
solo
,
ECG
,
presión
arterial
,
análisis
de
sangre
o
radiografías
; -
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "lichter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners