A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
interesarse por algo
interestatal
interestelar
interfecto
interferir
interferir con
interfoliar
intergaláctico
intergeneracional
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
165 results for interferir
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Abgesehen
von
diesen
bekannten
Beschränkungen
dürfte
der
LLNA:
BrdU-ELISA
für
die
Prüfung
aller
Chemikalien
geeignet
sein
,
sofern
mit
diesen
Chemikalien
keine
Eigenschaften
verbunden
sind
,
die
die
Genauigkeit
des
LLNA:
BrdU-ELISA
beeinträchtigen
könnten
. [EU]
Dejando
aparte
estas
limitaciones
detectadas
,
el
LLNA:
BrdU-ELISA
debería
ser
aplicable
para
el
ensayo
de
cualquier
sustancia
,
salvo
que
haya
propiedades
asociadas
a
esta
que
puedan
interferir
con
la
exactitud
del
LLNA:
BrdU-ELISA
.
Abgesehen
von
diesen
bekannten
Beschränkungen
dürfte
der
LLNA:
DA
für
die
Prüfung
aller
Substanzen
geeignet
sein
,
sofern
mit
diesen
Substanzen
keine
Eigenschaften
verbunden
sind
,
die
die
Genauigkeit
des
LLNA:
DA
beeinträchtigen
könnten
. [EU]
Dejando
aparte
estas
limitaciones
identificadas
,
el
LLNA:
DA
debe
ser
aplicable
para
el
ensayo
de
cualquier
sustancia
,
salvo
que
esta
tenga
propiedades
asociadas
que
puedan
interferir
con
la
exactitud
del
LLNA:
DA
.
Abgesehen
von
diesen
bekannten
Beschränkungen
dürfte
der
LLNA
für
die
Prüfung
aller
Substanzen
geeignet
sein
,
sofern
mit
diesen
Substanzen
keine
Eigenschaften
verbunden
sind
,
die
die
Genauigkeit
des
LLNA
beeinträchtigen
könnten
. [EU]
Dejando
aparte
estas
limitaciones
detectadas
,
el
LLNA
debería
ser
aplicable
para
el
ensayo
de
cualquier
sustancia
,
salvo
que
haya
propiedades
asociadas
a
esta
que
puedan
interferir
con
la
exactitud
del
LLNA
.
Als
Teil
der
Leistungsbewertung
sind
die
Produkte
auch
im
Hinblick
auf
die
Wirkung
potenziell
störender
Substanzen
zu
bewerten
. [EU]
Como
parte
de
la
evaluación
del
funcionamiento
,
se
evaluarán
los
productos
para
establecer
el
efecto
de
sustancias
que
puedan
interferir
con
ellos
.
Andere
Gase
,
die
neben
dem
zu
analysierenden
Gas
im
Abgas
enthalten
sind
,
können
den
Ablesewert
auf
verschiedene
Weise
beeinflussen
. [EU]
Otros
gases
,
aparte
del
que
se
analiza
,
pueden
interferir
en
la
lectura
de
diversas
maneras
.
Anzahl
und
Abstände
der
Stromabnehmer
,
da
sich
alle
im
selben
Oberleitungsabschnitt
anliegenden
Stromabnehmer
gegenseitig
beeinflussen
können
. [EU]
El
número
de
pantógrafos
en
servicio
y
la
distancia
entre
ellos
,
ya
que
cada
pantógrafo
puede
interferir
con
el
resto
de
los
presentes
en
la
misma
sección
de
la
línea
aérea
de
contacto
.
Anzeiger
und
Kontrollleuchten
sowie
Kennzeichnungen
von
Anzeigern
und
Betätigungseinrichtungen
,
die
nicht
in
der
Tabelle
1
aufgeführt
sind
,
können
jede
vom
Hersteller
gewählte
Farbe
haben
;
diese
Farbe
darf
allerdings
die
Sichtbarkeit
der
Kennzeichnung
einer
der
in
der
Tabelle
1
aufgeführten
Kontrollleuchte
,
Betätigungseinrichtung
oder
Anzeiger
nicht
beeinträchtigen
. [EU]
Los
indicadores
y
testigos
y
la
identificación
de
los
indicadores
y
mandos
que
no
figuren
en
el
cuadro
1
podrán
ser
del
color
que
escoja
el
fabricante
;
no
obstante
,
dicho
color
no
deberá
interferir
u
ocultar
la
identificación
de
ninguno
de
los
testigos
,
mandos
o
indicadores
especificados
en
el
cuadro
1.
Auch
wenn
Todesfälle
auftreten
,
sollten
bis
zum
21
.
Tag
genügend
Tiere
für
die
biochemischen
(
sechs
)
und
die
histologischen
Untersuchungen
(
sechs
)
überleben
. [EU]
La
mortalidad
que
pueda
darse
no
debe
interferir
con
la
supervivencia
de
animales
suficientes
para
las
pruebas
bioquímicas
(6) e
histológicas
(6)
hasta
el
día
21
.
aufweisen
,
die
eine
funktionelle
Beeinträchtigung
eines
Ausmaßes
nach
sich
ziehen
würden
,
das
die
sichere
Ausübung
der
mit
der
verwendeten
Lizenz
verbundenen
Rechte
beeinträchtigen
oder
den
Bewerber
plötzlich
außerstande
setzen
kann
,
die
mit
der
Lizenz
verbundenen
Rechte
sicher
auszuüben
. [EU]
que
supongan
un
grado
de
incapacidad
funcional
que
pudiera
interferir
con
el
ejercicio
seguro
de
las
atribuciones
de
la
licencia
correspondiente
o
que
pudiera
incapacitarlo
repentinamente
para
ejercer
de
manera
segura
dichas
atribuciones
.
Bariumhydroxid-Octahydrat
(
das
Ba(
OH
)2·8H2O
darf
nicht
übermäßig
der
Luft
ausgesetzt
werden
,
um
die
Bildung
von
BaCO3
zu
vermeiden
,
das
die
Bestimmung
beeinträchtigen
könnte
) (
siehe
Bemerkung
9.3). [EU]
Hidróxido
de
bario
octahidratado
(deberá
procurarse
no
exponer
excesivamente
el
Ba
(OH)2
·
; 8
H2O
al
aire
a
fin
de
evitar
la
formación
de
BaCO3
,
que
podría
interferir
en
la
determinación
) (véase
la
observación
del
punto
9.3)
Beabsichtigt
ein
Mitgliedstaat
,
auf
den
Gebieten
des
Eisenbahn-
,
des
Straßen-
oder
des
Binnenschiffsverkehrs
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschriften
zu
erlassen
,
welche
geeignet
sind
,
die
Verwirklichung
der
gemeinsamen
Verkehrspolitik
wesentlich
zu
berühren
,
so
teilt
er
dies
der
Kommission
rechtzeitig
schriftlich
mit
und
unterrichtet
gleichzeitig
die
übrigen
Mitgliedstaaten
hiervon
. [EU]
Cuando
un
Estado
miembro
tenga
la
intención
de
adoptar
disposiciones
legales
,
reglamentarias
o
administrativas
en
el
sector
de
los
transportes
por
ferrocarril
,
por
carretera
o
por
vía
navegable
,
que
puedan
interferir
de
forma
sustancial
en
la
realización
de
la
política
común
de
transportes
,
habrá
de
comunicarlo
a
la
Comisión
,
con
la
suficiente
antelación
y
por
escrito
, e
informará
de
ello
al
mismo
tiempo
a
los
demás
Estados
miembros
.
Bedrohung
,
Widerstand
,
Einschüchterung
,
sexuelle
Belästigung
,
Störung
,
ungehörige
Behinderung
oder
Aufhaltung
eines
bevollmächtigten
Inspektors
oder
Beobachters
[EU]
Agredir
,
ofrecer
resistencia
,
intimidar
o
acosar
sexualmente
a
un
inspector
u
observador
autorizado
o
interferir
con
sus
actividades
,
obstruirlas
indebidamente
o
demorarlas
;
Bedrohung
,
Widerstand
,
Einschüchterung
,
sexuelle
Belästigung
,
Störung
,
ungehörige
Behinderung
oder
Aufhaltung
eines
bevollmächtigten
Inspektors
oder
Beobachters
[EU]
;
agredir
,
oponer
resistencia
,
intimidar
,
acosar
sexualmente
,
interferir
,
obstruir
indebidamente
o
atrasar
el
trabajo
de
un
inspector
u
observador
autorizado
behindern
,
bedrohen
oder
stören
in
keiner
Weise
die
mit
der
Inspektion
befassten
Inspektoren
,
veranlassen
keine
andere
Person
,
diese
zu
behindern
,
zu
bedrohen
oder
zu
stören
und
halten
jede
andere
Person
davon
ab
,
diese
zu
behindern
,
zu
bedrohen
oder
zu
stören
[EU]
se
abstendrán
de
obstruir
,
intimidar
o
interferir
, o
de
dar
lugar
a
que
cualquier
otra
persona
obstruya
,
intimide
o
interfiera
, e
impedirán
que
cualquier
otra
persona
obstruya
,
intimide
o
interfiera
en
la
labor
de
los
agentes
que
lleven
a
cabo
la
inspección
;
Behinderung
des
satellitengestützten
Überwachungssystems
und/oder
Betrieb
ohne
Satellitenüberwachungssystem
[EU]
;
interferir
con
el
sistema
de
localización
de
buques
vía
satélite
y/o
operar
sin
el
SLB
Behinderung
des
satellitengestützten
Überwachungssystems
und/oder
Betrieb
ohne
Satellitenüberwachungssystem
; [EU]
Interferir
en
el
sistema
de
localización
de
buques
vía
satélite
y/o
faenar
sin
él
.
Behinderung
des
satellitengestützten
Überwachungssystems
und/oder
Betrieb
ohne
Satellitenüberwachungssystem
(
VMS
) [EU]
Interferir
con
el
sistema
de
localización
de
buques
vía
satélite
y/o
operar
sin
el
SLB
Bei
der
Übertragung
korrigierter
Daten
müssen
die
NZBen
die
festgelegten
Vorlagefristen
für
die
regelmäßigen
Meldungen
berücksichtigen
,
damit
es
nicht
zu
einem
Konflikt
mit
dem
normalen
Produktionszeitraum
kommt
. [EU]
Al
transmitir
datos
revisados
,
los
BCN
deben
tener
en
cuenta
la
periodicidad
establecida
para
el
envío
de
la
información
regular
con
el
fin
de
no
interferir
con
el
período
regular
de
elaboración
.
Bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
gemäß
dieser
Verordnung
nehmen
die
ESMA
,
die
Kommission
und
die
Behörden
der
Mitgliedstaaten
keinen
Einfluss
auf
den
Inhalt
der
Ratings
oder
die
Methoden
. [EU]
En
el
desempeño
de
sus
funciones
de
conformidad
con
el
presente
Reglamento
,
la
AEVM
,
la
Comisión
o
las
autoridades
públicas
de
los
Estados
miembros
no
interferir
án
en
el
contenido
de
las
calificaciones
crediticias
ni
en
las
metodologías
.
Bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
gemäß
dieser
Verordnung
nehmen
weder
die
zuständigen
Behörden
noch
andere
Behörden
eines
Mitgliedstaats
Einfluss
auf
den
Inhalt
der
Ratings
oder
die
Methoden
. [EU]
En
el
desempeño
de
sus
funciones
de
conformidad
con
el
presente
Reglamento
,
ni
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
ni
otras
autoridades
públicas
de
los
Estados
miembros
interferir
án
en
el
contenido
de
las
calificaciones
crediticias
ni
en
las
metodologías
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "interferir":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners