A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for insostenibles
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Außerdem
sollten
gleichlautende
Gebote
durch
ein
Zufallsverfahren
geregelt
werden
,
um
Unsicherheit
für
die
Bieter
zu
schaffen
und
Absprachen
über
den
Gebotspreis
unhaltbar
zu
machen
. [EU]
Además
,
los
empates
de
ofertas
deben
resolverse
mediante
un
proceso
aleatorio
,
ya
que
esta
fórmula
genera
incertidumbre
a
los
ofertantes
y,
por
ende
,
hace
insostenibles
las
prácticas
de
colusión
en
el
precio
ofertado
.
Bei
Zucker
hat
der
zollfreie
Zugang
von
unbegrenzten
Mengen
den
Ländern
des
westlichen
Balkans
Anreize
für
eine
Erzeugung
in
einer
Höhe
geboten
,
die
in
Anbetracht
der
voraussichtlichen
Entwicklungen
nicht
tragbar
ist
. [EU]
En
el
caso
del
azúcar
,
el
acceso
libre
de
gravámenes
y
en
cantidades
ilimitadas
ha
creado
unos
incentivos
a
la
producción
de
los
Balcanes
Occidentales
en
un
grado
tal
que
,
dada
la
evolución
previsible
de
la
situación
,
son
insostenibles
.
Der
Beschwerdeführer
machte
geltend
,
dass
dank
der
staatlichen
Beihilfe
und
der
Tatsache
,
dass
sich
FBN
und
ABN
AMRO
N (
einschließlich
ihrer
Töchter
wie
MoneYou
und
Mees
Pierson
)
in
staatlichem
Eigentum
befanden
,
beide
Institute
unnachhaltig
hohe
Zinsen
auf
private
Spareinlagen
und
andere
Einlagen
anbieten
konnten
und
dadurch
den
niederländischen
Bankenmarkt
destabilisierten
. [EU]
El
denunciante
alegó
que
,
gracias
a
la
ayuda
de
Estado
y a
la
propiedad
estatal
,
FBN
y
ABN
AMRO
N (incluidas
sus
filiales
como
MoneYou
y
Mees
Pierson
)
ofrecían
sobre
los
depósitos
y
las
cuentas
de
ahorro
individuales
unos
elevados
tipos
de
interés
que
eran
insostenibles
,
lo
que
desestabilizaba
el
mercado
bancario
de
los
Países
Bajos
.
Der
Umstrukturierungsmitteilung
zufolge
können
Wettbewerbsverzerrungen
entstehen
,
wenn
ein
Teil
der
Banken
auf
der
Grundlage
ihrer
Produkte
und
Dienstleistungen
miteinander
konkurriert
,
während
ein
anderer
Teil
übermäßige
Risiken
anhäuft
und/oder
sich
auf
nichttragfähige
Geschäftsmodelle
stützt
. [EU]
La
Comunicación
de
reestructuración
explica
que
pueden
crearse
falseamientos
de
la
competencia
cuando
algunos
bancos
compiten
en
función
de
los
méritos
de
sus
productos
y
servicios
,
mientras
que
otros
acumulan
un
riesgo
excesivo
o
dependen
de
modelos
empresariales
insostenibles
.
Die
Beseitigung
sämtlicher
tierischer
Nebenprodukte
ist
in
der
Praxis
nicht
möglich
,
da
sie
zu
unannehmbaren
Risiken
für
die
Umwelt
und
untragbaren
Kosten
führen
würde
. [EU]
La
eliminación
de
todos
los
subproductos
animales
no
es
una
opción
realista
,
puesto
que
tendría
unos
costes
insostenibles
y
entrañaría
riesgos
para
el
medio
ambiente
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
nicht
mehr
tragbare
makroökonomische
Ungleichgewichte
,
die
unter
anderem
aus
Entwicklungen
ihrer
Leistungsbilanzen
,
der
Aktienmärkte
und
der
Bilanzen
der
privaten
Haushalte
und
des
Unternehmenssektors
resultieren
,
vermeiden
. [EU]
Los
Estados
miembros
deberán
evitar
desequilibrios
macroeconómicos
insostenibles
derivados
especialmente
de
la
evolución
de
las
cuentas
corrientes
,
los
mercados
de
activos
y
los
balances
de
las
familias
y
las
empresas
.
Erst
im
UZ
erreichten
die
Verkaufsmengen
wieder
das
Niveau
von
2002
,
wenngleich
dies
nur
dadurch
möglich
war
,
dass
die
Preise
auf
ein
untragbares
Niveau
sanken
. [EU]
Hasta
el
período
de
investigación
el
volumen
de
ventas
no
volvió
a
los
niveles
de
2002
,
pero
esto
se
logró
a
base
de
reducir
los
precios
hasta
niveles
insostenibles
.
Es
darf
jedoch
nicht
außer
Acht
gelassen
werden
,
dass
im
Bezugszeitraum
die
Menge
der
Einfuhren
aus
China
um
380
%
zunahm
und
zwar
zu
Preisen
,
die
um
38
%
gefallen
waren
;
dies
wirkte
sich
erheblich
auf
die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
aus
,
der
untragbare
Verluste
verzeichnete
. [EU]
Conviene
recordar
,
sin
embargo
,
que
el
volumen
de
las
importaciones
de
China
aumentó
en
un
380
% a
precios
que
bajaron
un
38
%
durante
el
período
considerado
, y
que
esta
situación
tuvo
una
incidencia
significativa
en
la
situación
financiera
de
la
industria
de
la
Comunidad
,
que
declaró
pérdidas
insostenibles
.
Ferner
besagt
die
Tatsache
,
dass
zwischen
bestimmten
europäischen
Herstellern
Wettbewerb
herrscht
,
nicht
,
dass
diese
Hersteller
nicht
aufgrund
der
Preise
der
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
dazu
gezwungen
waren
,
sich
gegenseitig
in
noch
stärkerem
Maße
zu
unterbieten
,
als
sie
es
bei
fairem
Wettbewerb
vonseiten
der
chinesischen
Hersteller
getan
hätten
-
und
damit
zu
nicht
rentablen
Preisen
zu
verkaufen
. [EU]
Más
aún
,
el
hecho
de
que
exista
competencia
entre
determinados
productores
europeos
no
significa
que
los
precios
de
importación
chinos
objeto
de
dumping
no
hayan
forzado
a
dichos
productores
a
ofrecer
precios
superiores
a
los
que
pagarían
en
una
situación
de
competencia
leal
por
parte
de
los
productores
chinos
, y
vender
,
por
tanto
, a
precios
insostenibles
.
Gleichzeitig
jedoch
meldete
die
Kommission
Zweifel
an
,
ob
der
Umstrukturierungsplan
von
Dezember
2009
genügend
Verhaltensmaßnahmen
enthielt
,
um
sicherzustellen
,
dass
FBN
und
ABN
AMRO
N
die
staatliche
Beihilfe
nicht
für
mehr
Wachstum
auf
Kosten
ihrer
Mitbewerber
verwenden
, z. B.
im
Wege
der
Umsetzung
einer
nichttragfähigen
Preispolitik
oder
der
Übernahme
anderer
Finanzinstitute
,
wodurch
es
für
Wettbewerber
,
die
keine
Beihilfen
erhalten
,
weniger
attraktiv
wird
,
zu
konkurrieren
,
zu
investieren
und
zu
innovieren
,
und
sie
davon
abgehalten
werden
könnten
,
sich
Zugang
zum
niederländischen
Bankenmarkt
zu
verschaffen
. [EU]
Sin
embargo
,
la
Comisión
expresó
al
mismo
tiempo
sus
dudas
de
que
el
plan
de
reestructuración
de
diciembre
de
2009
incluyera
suficientes
medidas
de
actuación
que
garantizasen
que
FBN
y
ABN
AMRO
N
no
utilizarían
la
ayuda
estatal
para
crecer
a
expensas
de
sus
competidores
,
por
ejemplo
,
mediante
la
aplicación
de
una
política
de
precios
insostenibles
o
la
adquisición
de
otras
entidades
financieras
,
lo
que
podría
debilitar
los
incentivos
de
los
no
beneficiarios
para
competir
,
invertir
e
innovar
y
podría
disuadir
de
entrar
en
el
mercado
bancario
de
los
Países
Bajos
.
Konkurrieren
Banken
auf
der
Grundlage
ihrer
Produkte
und
Dienstleistungen
miteinander
,
so
verlieren
diejenigen
von
ihnen
,
die
übermäßige
Risiken
anhäufen
und/oder
sich
auf
nichttragfähige
Geschäftsmodelle
stützen
,
letztlich
Marktanteile
und
ziehen
sich
möglicherweise
vom
Markt
zurück
,
während
effizientere
Wettbewerber
auf
den
betreffenden
Märkten
expandieren
oder
dort
neu
einsteigen
. [EU]
Cuando
los
bancos
compiten
en
función
de
los
méritos
de
sus
productos
y
servicios
,
aquellos
que
acumulan
un
riesgo
excesivo
o
dependen
de
modelos
empresariales
insostenibles
,
acaban
perdiendo
cuota
de
mercado
y
hasta
es
posible
que
salgan
del
mercado
mientras
que
sus
competidores
más
eficientes
se
expanden
o
entran
en
los
mismos
mercados
.
Mitgliedstaaten
mit
nicht
nachhaltigen
Leistungsbilanzdefiziten
sollten
diese
Situation
durch
Strukturreformen
zur
Steigerung
der
externen
Wettbewerbsfähigkeit
und
gegebenenfalls
durch
finanzpolitische
Maßnahmen
korrigieren
. [EU]
Los
Estados
miembros
cuyos
déficit
por
cuenta
corriente
corren
el
riesgo
de
ser
insostenibles
deberán
esforzarse
por
corregirlos
realizando
reformas
estructurales
,
impulsando
la
competitividad
exterior
y,
en
su
caso
,
contribuyendo
a
su
corrección
mediante
políticas
fiscales
.
Staatliche
Beihilfen
führen
dazu
,
dass
Wettbewerbsverzerrungen
,
die
in
der
Vergangenheit
durch
das
Eingehen
übermäßiger
Risiken
und
durch
nichttragfähige
Geschäftsmodelle
verursacht
wurden
,
fortbestehen
,
weil
die
Marktmacht
der
Begünstigten
künstlich
gestützt
wird
. [EU]
La
ayuda
estatal
prolonga
falseamientos
pasados
de
la
competencia
creados
por
una
asunción
excesiva
de
riesgos
y
por
modelos
empresariales
insostenibles
al
apoyar
artificialmente
el
poder
de
mercado
de
los
beneficiarios
.
Wie
bereits
im
Beschluss
vom
5.
Februar
2010
dargelegt
basierten
die
Geschäftsmodelle
von
FBN
und
ABN
AMRO
N
nicht
auf
übermäßiger
Risikobereitschaft
und
nichttragfähigen
Praktiken
der
Kreditvergabe
. [EU]
Como
ya
se
concluyó
en
la
Decisión
de
5
de
febrero
de
2010
,
los
modelos
empresariales
de
FBN
y
ABN
AMRO
N
no
se
basaron
en
la
asunción
de
un
riesgo
excesivo
y
en
prácticas
de
préstamo
insostenibles
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "insostenibles":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners