A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
363 results for historial
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Alkane
,
C12-26-
,
verzweigt
und
linear
,
außer
der
Raffinationshergang
ist
vollständig
bekannt
und
es
ist
nachweisbar
,
dass
der
Ausgangsstoff
nicht
karzinogen
ist
[EU]
Alcanos
,
C12-26
,
ramificados
y
lineales
,
excepto
si
se
conoce
en
su
totalidad
el
historial
del
refino
y
se
puede
demostrar
que
la
sustancia
a
partir
de
la
cual
se
ha
producido
no
es
carcinógena
Alkane
,
C12-26-
,
verzweigt
und
linear
(
CAS-Nr
.
90622-53-0
),
außer
der
Raffinationshergang
ist
vollständig
bekannt
und
es
ist
nachweisbar
,
dass
der
Ausgangsstoff
nicht
karzinogen
ist
[EU]
Alcanos
,
C12-26
ramificados
y
lineales
(no
CAS
90622-53-0
),
excepto
si
se
conoce
en
su
totalidad
el
historial
del
refino
y
se
puede
demostrar
que
la
sustancia
a
partir
de
la
cual
se
ha
producido
no
es
carcinógena
Alle
Änderungen
der
PNR
(
PNR-History
) [EU]
Historial
de
los
cambios
aportados
al
PNR
Alle
im
AHS-freien
Gebiet
lebenden
Equiden
werden
ermittelt
;
darüber
hinaus
werden
Aufzeichnungen
über
die
Verbringung
sowie
den
Gesundheits-
und
Impfstatus
jedes
Tieres
geführt
. [EU]
Todos
los
équidos
que
habiten
en
la
zona
libre
de
la
enfermedad
serán
identificados
,
debiéndose
llevar
un
registro
que
incluya
información
sobre
los
movimientos
de
cada
animal
y
su
historial
sanitario
y
de
vacunación
.
Allerdings
können
aufgrund
dessen
,
dass
diese
Zusatzstoffe
seit
langem
nachweislich
sicher
verwendet
werden
,
Daten
aus
bereits
veröffentlichten
Untersuchungsergebnissen
gemäß
dieser
Verordnung
zum
Nachweis
herangezogen
werden
,
dass
der
Zusatzstoff
unter
den
zugelassenen
Bedingungen
für
Zieltierarten
,
Verbraucher
,
Anwender
und
Umwelt
sicher
bleibt
.
11
.1. [EU]
Sin
embargo
,
merced
a
su
largo
historial
de
uso
seguro
,
podrán
utilizarse
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
presente
Reglamento
,
los
datos
de
estudios
ya
publicados
para
demostrar
que
el
aditivo
sigue
siendo
inocuo
,
en
las
condiciones
aprobadas
,
para
las
especies
destinatarias
,
los
consumidores
,
los
usuarios
y
el
medio
ambiente
.
Allerdings
werden
die
meisten
lebensfähigen
Bakterien
,
die
für
die
direkte
oder
indirekte
orale
Aufnahme
durch
Säugetiere
(
einschließlich
des
Menschen
)
bestimmt
sind
,
aus
Gruppen
von
Organismen
ausgewählt
,
deren
sichere
Verwendung
in
der
Vergangenheit
nachgewiesen
ist
,
oder
aus
Gruppen
,
bei
denen
die
toxischen
Gefahren
genau
bekannt
sind
. [EU]
Sin
embargo
,
la
mayor
parte
de
las
bacterias
viables
destinadas
a
ser
ingeridas
directa
o
indirectamente
por
mamíferos
(incluidos
los
humanos
)
se
seleccionan
de
grupos
de
organismos
con
un
historial
de
uso
aparentemente
seguro
, o
de
grupos
cuyos
peligros
tóxicos
están
bien
definidos
.
Allgemeine
Parameter
beruhen
auf
dem
Schiffstyp
,
dem
Alter
,
der
Flagge
,
den
beteiligten
anerkannten
Organisationen
und
der
Leistung
des
Unternehmens
gemäß
Anhang
I
Teil
I
Abschnitt
1
und
Anhang
II
. [EU]
Los
parámetros
genéricos
se
basarán
en
el
tipo
,
la
edad
y
el
pabellón
del
buque
,
las
organizaciones
reconocidas
que
intervienen
y
el
historial
de
la
compañía
,
de
conformidad
con
el
anexo
I,
parte
I,
seeción
1, y
con
el
anexo
II
.
Andere
gegenwärtig
bestehende
übertragbare
Krankheiten
[EU]
Historial
presente
de
otras
enfermedades
transmisibles
Angesichts
der
in
der
Ausgangsuntersuchung
festgestellten
Dumpingspanne
von
32
,5 %
besteht
im
Falle
des
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
die
Gefahr
eines
Wiederauftretens
des
Dumpings
. [EU]
Ante
su
historial
de
dumping
(un
32
,5 %
en
la
investigación
original
),
se
considera
que
existe
un
a
amenaza
de
reaparición
del
dumping
en
caso
de
derogarse
las
medidas
.
Angesichts
der
Proliferationsaktivitäten
der
Demokratischen
Volksrepublik
Korea
in
der
Vergangenheit
sind
die
Proliferationsaktivitäten
von
Namchongang
äußerst
besorgniserregend
. [EU]
Las
actividades
de
proliferación
de
Namchongang
preocupan
seriamente
,
visto
el
historial
de
proliferación
de
la
República
Popular
Democrática
de
Corea
.
Angesichts
der
Proliferationsaktivitäten
Nordkoreas
in
der
Vergangenheit
sind
die
Proliferationsaktivitäten
von
Namchongang
äußerst
besorgniserregend
. [EU]
Las
actividades
de
proliferación
de
Namchongang
preocupan
seriamente
,
visto
el
historial
de
proliferación
de
la
República
Popular
Democrática
de
Corea
.
Angesichts
des
stabilen
Geschäftsmodells
der
Bank
und
der
guten
Ergebnisse
von
Parex
Banka
in
der
Vergangenheit
im
Hinblick
auf
ihre
Kerngeschäfte
,
ist
die
Kommission
auf
der
Grundlage
der
zur
Verfügung
gestellten
Informationen
der
Auffassung
,
dass
die
vorgelegten
Prognosen
realistisch
sind
. [EU]
Vista
la
información
presentada
y
teniendo
en
cuenta
la
estabilidad
del
modelo
de
negocio
de
la
entidad
y
el
historial
de
Parex
banka
en
relación
con
sus
operaciones
básicas
,
la
Comisión
considera
viables
las
proyecciones
presentadas
.
Anhand
dieser
Prüfung
soll
unter
Berücksichtigung
der
bisher
im
SEAFO-Regelungsgebiet
erfolgten
Grundfischerei
ermittelt
werden
,
ob
diese
Fischerei
erhebliche
schädliche
Auswirkungen
auf
empfindliche
marine
Ökosysteme
hätte
. [EU]
Esta
evaluación
tendrá
por
objetivo
determinar
si
estas
actividades
,
teniendo
en
cuenta
el
historial
de
las
actividades
de
pesca
de
fondo
en
la
zona
de
regulación
de
la
SEAFO
,
tendrían
un
importante
impacto
negativo
sobre
los
ecosistemas
marinos
vulnerables
.
Anreize
für
öffentliche
Einrichtungen
,
die
die
Mobilität
,
die
Qualität
und
das
Profil
ihrer
Wissenschaftler
fördern
werden
auch
unterstützt
. [EU]
Se
apoyarán
las
medidas
de
incentivación
para
las
instituciones
públicas
que
promuevan
la
movilidad
,
calidad
e
historial
de
sus
investigadores
.
Auch
haben
die
britischen
Behörden
zugesichert
,
dass
Investbx
von
erfahrenen
Fachleuten
mit
nachgewiesenen
Erfolgen
bei
Kapitalmarktinvestitionen
bestehen
wird
,
was
positiv
zu
bewerten
ist
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
Reino
Unido
ha
afirmado
que
el
consejo
de
Investbx
estará
compuesto
por
profesionales
con
experiencia
demostrada
y
un
historial
de
inversiones
en
mercados
de
capitales
,
lo
cual
debe
considerarse
positivamente
.
Aufzeichnungen
zur
Stromversorgung
[EU]
Historial
de
potencia
Aus
diesem
Grund
sollte
die
Definition
der
Umstände
,
unter
denen
die
finanztechnische
Vorgeschichte
des
Emittenten
als
komplex
zu
betrachten
ist
,
weit
gefasst
werden
. [EU]
Procede
,
por
tanto
,
definir
de
manera
genérica
las
circunstancias
en
las
que
ha
de
considerarse
que
el
emisor
posee
un
historial
financiero
complejo
.
Bei
der
Bewertung
der
Leistung
eines
Unternehmens
sollten
die
Mängel-
und
Festhaltequoten
aller
Schiffe
der
Flotte
eines
Unternehmens
,
die
innerhalb
der
Union
und
der
unter
die
Pariser
Vereinbarung
über
die
Hafenstaatkontrolle
(
"Pariser
Vereinbarung"
)
fallenden
Region
überprüft
wurden
,
berücksichtigt
werden
. [EU]
Al
objeto
de
evaluar
el
historial
de
una
compañía
,
deben
tomarse
en
consideración
los
índices
de
deficiencias
e
inmovilizaciones
de
todos
los
buques
de
la
flota
de
la
compañía
que
hayan
sido
objeto
de
una
inspección
en
la
Unión
y
en
la
región
cubierta
por
el
Memorando
de
acuerdo
de
París
sobre
supervisión
por
el
Estado
rector
del
puerto
(en
lo
sucesivo
,
«el
MA
de
París»
).
Bei
der
Ermittlung
der
Leistung
der
Flaggenstaaten
gemäß
der
Richtlinie
2009/16/EG
werden
Flaggenstaaten
in
eine
schwarze
,
graue
und
weiße
Liste
eingeordnet
;
diese
Listen
werden
gemäß
der
Pariser
Vereinbarung
anhand
der
Gesamtzahl
der
Überprüfungen
und
Festhaltemaßnahmen
während
eines
Zeitraums
von
drei
Jahren
erstellt
. [EU]
Con
objeto
de
establecer
el
historial
del
Estado
de
abanderamiento
a
tenor
de
la
Directiva
2009/16/CE
,
los
Estados
de
abanderamiento
se
clasificarán
en
tres
listas:
negra
,
gris
o
blanca
,
adoptadas
con
arreglo
al
MA
de
París
sobre
la
base
del
número
total
de
inspecciones
e
inmovilizaciones
sufridas
durante
un
período
de
tres
años
.
Bei
der
Festlegung
des
angemessenen
Bewertungsniveaus
berücksichtigt
die
ESMA
,
ob
eine
Ratingmethode
in
der
Vergangenheit
bereits
Konsistenz
und
Genauigkeit
bei
Bonitätsprognosen
unter
Beweis
gestellt
hat
.
Bei
der
Prüfung
dieser
Ratingmethode
kann
die
ESMA
ferner
auf
Validierungsmethoden
wie
geeignete
Ausfall-
und
Übergangsstudien
zurückgreifen
. [EU]
Al
determinar
el
nivel
adecuado
de
evaluación
,
la
AEVM
tendrá
en
cuenta
si
el
método
de
calificación
tiene
un
historial
verificable
de
coherencia
y
precisión
en
la
predicción
de
la
solvencia
y
podrá
tomar
en
consideración
métodos
de
validación
tales
como
estudios
de
variación
o
de
incumplimiento
adecuados
,
concebidos
para
someter
a
prueba
ese
método
específico
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "historial":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners