A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2455 results for frecuencia
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Dazu
kommt
mit
Frequenzumrichtern
und
digitalen
Servoreglern
die
passende
Leistungselektronik
. [I]
Además
se
emplea
la
electrónica
de
potencia
adecuada
,
con
convertidores
de
frecuencia
y
servo-reguladores
digitales
.
Die
Spezialität
von
Getriebebau
NORD
ist
die
Integration
der
drei
Komponenten
Getriebe
,
Motor
und
Leistungselektronik
zu
kompakten
Einheiten
,
zum
Beispiel
Getriebemotoren
mit
integrierten
Frequenzumrichtern
. [I]
La
especialidad
de
Getriebebau
NORD
es
la
integración
de
los
tres
componentes
engranaje
,
motor
y
electrónica
de
potencia
en
unidades
compactas
,
por
ejemplo
,
motores
de
accionamiento
con
convertidores
de
frecuencia
integrados
.
Ich
wußte
,
dass
die
zum
Tode
Verurteilten
oft
in
den
Autodafés
starben
. [L]
Sabía
que
los
condenados
a
muerte
morían
con
frecuencia
en
los
autos
de
fe
.
Oft
hat
der
Mensch
solche
Gedanken
,
die
aber
nie
zu
Ende
geführt
werden
. [L]
Con
frecuencia
tiene
el
hombre
pensamientos
así
,
que
nunca
se
completan
.
Wir
sind
Hersteller
von
Gleichstrom
-
Wechselstrom
-
Umformern
, (
DC-AC-Umformern
),
Einanker-Umformern
,
Doppelanker-Umformern
,
Frequenz-Umformern
,
Generatoren
. [I]
Somos
fabricantes
de
transformadores
de
corriente
continua
y
corriente
alterna
, (transformadores
CC-CA
),
transformadores
monofásicos
,
transformadores
bifásicos
,
transformadores
de
frecuencia
,
generadores
.
101
Aufwendungen
werden
unterteilt
,
um
die
Erfolgsbestandteile
,
die
sich
bezüglich
Häufigkeit
,
Gewinn-
oder
Verlustpotenzial
und
Vorhersagbarkeit
unterscheiden
können
,
hervorzuheben
. [EU]
101
Los
gastos
se
presentarán
subclasificados
,
para
destacar
los
componentes
del
rendimiento
financiero
que
puedan
ser
diferentes
en
términos
de
frecuencia
,
potencial
de
ganancia
o
pérdida
y
capacidad
de
predicción
.
.1.1.1
DSC
auf
der
Frequenz
156
,525
MHz
(
Kanal
70
). [EU]
mediante
LSD
en
la
frecuencia
156
,525
MHz
(canal
70
).
.2
Können
die
Lenzpumpen
selbsttätig
anlaufen
,
so
sind
Einrichtungen
vorzusehen
,
die
anzeigen
,
wenn
der
Zufluss
von
Flüssigkeit
größer
als
die
Förderleistung
der
Pumpe
ist
oder
wenn
die
Pumpe
häufiger
arbeitet
als
normalerweise
zu
erwarten
wäre
. [EU]
.2
Cuando
las
bombas
de
sentina
puedan
empezar
a
funcionar
automáticamente
,
se
instalarán
medios
que
indiquen
si
la
entrada
de
líquidos
es
excesiva
para
la
capacidad
de
la
bomba
o
si
esta
funciona
con
frecuencia
mayor
que
la
que
cabría
esperar
en
condiciones
normales
.
.2
Können
die
Lenzpumpen
selbsttätig
anlaufen
,
so
sind
Einrichtungen
vorzusehen
,
die
anzeigen
,
wenn
der
Zufluss
von
Flüssigkeit
größer
als
die
Förderleistung
der
Pumpe
ist
oder
wenn
die
Pumpe
häufiger
arbeitet
als
normalerweise
zu
erwarten
wäre
. [EU]
.2
Cuando
las
bombas
de
sentina
puedan
empezar
a
funcionar
automáticamente
,
se
instalarán
medios
que
indiquen
si
la
entrada
de
líquidos
es
excesiva
para
la
capacidad
de
la
bomba
o
si
ésta
funciona
con
frecuencia
mayor
que
la
que
cabría
esperar
en
condiciones
normales
.
2
PRÜFHÄUFIGKEIT
UND
-ERGEBNISSE
[EU]
FRECUENCIA
Y
RESULTADOS
DE
LOS
ENSAYOS
3
HÄUFIGKEIT
DER
PRÜFUNGEN
UND
ERGEBNISSE
[EU]
FRECUENCIA
DE
ENSAYO
Y
RESULTADOS
4
Zwischenfrequenzeingänge
mit
Niveauregler
für
rauscharme
Signalumsetzer
(
LNB
) [EU]
4
entradas
de
frecuencia
intermedia
con
ajustador
de
nivel
para
los
reductores
de
frecuencia
de
bajo
ruido
(low
noise
block/LNB
)
86
Da
sich
die
Auswirkungen
der
verschiedenen
Tätigkeiten
,
Geschäftsvorfälle
und
sonstigen
Ereignisse
hinsichtlich
ihrer
Häufigkeit
,
ihres
Gewinn-
oder
Verlustpotenzials
sowie
ihrer
Vorhersagbarkeit
unterscheiden
,
hilft
die
Darstellung
der
Erfolgsbestandteile
beim
Verständnis
der
erreichten
Erfolgslage
des
Unternehmens
sowie
bei
der
Vorhersage
der
künftigen
Erfolgslage
. [EU]
86
Dado
que
los
efectos
de
las
diferentes
actividades
,
transacciones
y
otros
sucesos
de
una
entidad
,
difieren
en
frecuencia
,
potencial
de
ganancias
o
pérdidas
y
capacidad
de
predicción
,
la
revelación
de
información
sobre
los
componentes
del
rendimiento
financiero
ayudará
a
los
usuarios
a
comprender
dicho
rendimiento
financiero
alcanzado
,
así
como
a
realizar
proyecciones
futuras
sobre
el
mismo
.
86
Da
sich
die
Auswirkungen
der
verschiedenen
Tätigkeiten
,
Geschäftsvorfälle
und
sonstigen
Ereignisse
hinsichtlich
ihrer
Häufigkeit
,
ihres
Gewinn-
oder
Verlustpotenzials
sowie
ihrer
Vorhersagbarkeit
unterscheiden
,
hilft
die
Darstellung
der
Erfolgsbestandteile
beim
Verständnis
der
erreichten
Erfolgslage
des
Unternehmens
sowie
bei
der
Vorhersage
der
künftigen
Erfolgslage
. [EU]
86
Dado
que
los
efectos
de
las
diferentes
actividades
,
transacciones
y
otros
sucesos
de
una
entidad
difieren
en
frecuencia
,
potencial
de
ganancias
o
pérdidas
y
previsibilidad
,
la
revelación
de
información
sobre
los
componentes
del
rendimiento
financiero
ayudará
a
los
usuarios
a
comprender
el
rendimiento
financiero
alcanzado
,
así
como
a
realizar
proyecciones
futuras
sobre
este
.
97
Die
Bewertung
von
medizinischen
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
erfordert
Annahmen
über
Höhe
und
Häufigkeit
künftiger
Ansprüche
und
über
die
Kosten
zur
Erfüllung
dieser
Ansprüche
. [EU]
97
La
valoración
de
las
retribuciones
post-empleo
,
en
forma
de
asistencia
médica
,
exige
plantear
hipótesis
acerca
del
nivel
y
la
frecuencia
de
las
solicitudes
de
reembolso
,
así
como
sobre
el
coste
de
cubrir
ese
reembolso
.
98
Die
Höhe
der
geltend
gemachten
Ansprüche
und
deren
Häufigkeit
hängen
insbesondere
von
Alter
,
Gesundheitszustand
und
Geschlecht
der
Arbeitnehmer
(
und
ihrer
Angehörigen
)
ab
,
wobei
jedoch
auch
andere
Faktoren
wie
der
geografische
Standort
von
Bedeutung
sein
können
. [EU]
98
El
nivel
y
la
frecuencia
de
las
solicitudes
de
reembolso
son
particularmente
sensibles
a
la
edad
,
estado
de
salud
y
sexo
de
los
empleados
(y
de
las
personas
a
su
cargo
) y
pueden
también
resultar
sensibles
a
otros
factores
tales
como
la
ubicación
geográfica
.
a.
Aufnahmeröhren
und
Halbleiter-Bildsensoren
,
die
eine
Bildwiederholungsfrequenz
größer/gleich
1
kHz
erlauben
[EU]
Tubos
multiimágenes
y
dispositivos
de
formación
de
imágenes
de
estado
sólido
que
tengan
una
frecuencia
de
recurrencia
igual
o
superior
a 1
kHz
ab
dem
Jahr
2004
bis
zum
31
.
Dezember
2006
die
Grundbelastung
von
zur
Tierernährung
verwendeten
Erzeugnissen
mit
Dioxinen
,
Furanen
und
dioxinähnlichen
PCB
durch
die
jährliche
Analyse
einer
Mindestanzahl
Proben
,
wie
sie
in
Anhang
I
als
Leitwert
empfohlen
wird
,
zu
überwachen
und
den
Probenumfang
auf
der
Grundlage
der
gewonnenen
Erfahrungen
jährlich
zu
überprüfen
; [EU]
Controlen
, a
partir
del
año
2004
y
hasta
el
31
de
diciembre
de
2006
,
la
presencia
de
base
de
dioxinas
,
furanos
y
PCB
similares
a
las
dioxinas
en
los
productos
destinados
a
la
alimentación
animal
,
de
conformidad
con
la
frecuencia
mínima
recomendada
de
las
muestras
que
deben
analizarse
anualmente
,
tal
como
se
establece
a
título
orientativo
en
el
cuadro
del
anexo
I.
La
frecuencia
de
las
muestras
debe
revisarse
cada
año
a
la
luz
de
la
experiencia
obtenida
.
ab
dem
Jahr
2007
bis
zum
31
.
Dezember
2008
das
Monitoring
der
Hintergrundbelastung
von
Lebensmitteln
mit
Dioxinen
,
Furanen
und
dioxinähnlichen
Polychlorierten
Biphenylen
(
PCB
)
entsprechend
der
empfohlenen
jährlichen
Mindestanzahl
von
Stichproben
nach
Maßgabe
der
Tabelle
in
Anhang
I
durchzuführen
, [EU]
Que
los
Estados
miembros
lleven
a
cabo
, a
partir
del
año
2007
y
hasta
el
31
de
diciembre
de
2008
,
el
control
de
la
presencia
de
dioxinas
,
furanos
y
policlorobifenilos
(PCB)
similares
a
las
dioxinas
en
los
productos
alimenticios
,
de
conformidad
con
la
frecuencia
mínima
recomendada
de
las
muestras
que
deben
analizarse
anualmente
,
tal
como
se
establece
en
el
cuadro
del
anexo
I a
título
orientativo
.
Aber
auch
Lizenzvereinbarungen
,
die
Wettbewerbsbeschränkungen
enthalten
,
sind
häufig
mit
Effizienzgewinnen
verbunden
,
die
im
Rahmen
von
Artikel
53
Absatz
3
geprüft
und
gegen
die
negativen
Wettbewerbsauswirkungen
abgewogen
werden
müssen
. [EU]
Además
,
con
frecuencia
hasta
los
acuerdos
de
licencia
que
restringen
la
competencia
pueden
generan
eficiencias
procompetitivas
que
hay
que
examinar
a
la
luz
del
artículo
53
,
apartado
3,
comparándolas
con
sus
efectos
negativos
sobre
la
competencia
[13].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "frecuencia":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners