A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Fragebogenaktion
Fragefürwort
Fragekasten
Fragelehrbuch
fragen
Fragen aufwerfen
fragend
Fragende
Fragenkatalog
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
2961 results for
fragen
Word division: fraˇgen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Als
Antwort
auf
diese
Fragen
übermittelten
die
Parteien
sechs
Anlagen
,
die
auch
viele
technische
Unterlagen
enthielten
. [EU]
Las
partes
presentaron
seis
anexos
en
respuesta
a
estas
preguntas
,
incluidos
numerosos
documentos
técnicos
.
Als
Ergänzung
zu
den
ausführlichen
Beratungen
im
intersessionalen
Prozess
könnten
die
Vertragsstaaten
alternative
Möglichkeiten
für
Beratungen
über
wissenschaftliche
und
technische
Fragen
vereinbaren
(z.B.
die
Einsetzung
einer
neuen
Arbeitsgruppe
,
die
Aufnahme
eines
Tagesordnungspunkts
"Wissenschaft
und
Technik"
in
die
Tagesordnung
der
Konferenzen
der
Vertragsstaaten
,
Veranstaltung
einer
Expertensitzung
zu
Wissenschaft
und
Technik
,
die
Einsetzung
eines
Beratungsgremiums
oder
eines
offenen
Forums
für
Wissenschaft
und
Technik
) [EU]
Además
de
un
debate
detallado
en
el
proceso
entre
sesiones
,
los
Estados
Partes
podrían
decidir
otras
opciones
para
debatir
cuestiones
de
ciencia
y
tecnología
(por
ejemplo
,
crear
un
nuevo
grupo
de
trabajo
,
incluir
en
el
orden
del
día
de
las
reuniones
de
Estados
Partes
un
punto
sobre
ciencia
y
tecnología
,
celebrar
una
reunión
específica
de
expertos
en
ciencia
y
tecnología
,
establecer
un
grupo
especial
de
asesores
o
crear
un
foro
abierto
sobre
ciencia
y
tecnología
)
Als
Follow-up
zu
der
Studie
zur
Bestandsaufnahme
werden
im
Bereich
Finanzdienstleistungen
weitere
Schulungsmaßnahmen
für
interessierte
Einrichtungen
ohne
Erwerbszweck
,
die
die
Verbraucher
in
Fragen
von
Finanzdienstleistungen
beraten
,
organisiert
. [EU]
Se
organizarán
otros
cursos
de
formación
en
servicios
financieros
para
entidades
sin
ánimo
de
lucro
interesadas
que
proporcionen
asesoramiento
general
a
los
consumidores
sobre
servicios
financieros
,
con
arreglo
a
los
resultados
del
estudio
para
establecer
un
inventario
de
entidades
arriba
mencionado
.
Als
Reaktion
auf
neue
politische
Anforderungen
können
gegebenenfalls
weitere
Maßnahmen
gefördert
werden
,
etwa
solche
,
die
Fragen
der
Gesundheitspolitik
oder
der
Gesundheit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
betreffen
. [EU]
Para
responder
a
las
nuevas
necesidades
de
las
políticas
comunitarias
,
podrán
apoyarse
otras
acciones
,
por
ejemplo
en
los
campos
de
la
política
sanitaria
y
de
la
salud
y
la
seguridad
en
el
trabajo
.
als
Schnittstelle
zwischen
dem
Unterstützungsbüro
und
den
Mitgliedern
der
Asyl-Unterstützungsteams
zu
fungieren
und
diese
im
Auftrag
des
Unterstützungsbüros
in
allen
Fragen
,
die
mit
den
Einsatzbedingungen
dieser
Teams
zusammenhängen
,
zu
unterstützen
[EU]
actuará
como
interfaz
entre
la
Oficina
de
Apoyo
y
los
miembros
de
los
equipos
de
apoyo
al
asilo
, y
prestará
asistencia
,
en
nombre
de
la
Oficina
de
Apoyo
,
para
todas
las
cuestiones
relacionadas
con
las
condiciones
de
despliegue
de
dichos
equipos
als
Schnittstelle
zwischen
der
Agentur
und
den
Teammitgliedern
zu
fungieren
und
Letztere
im
Auftrag
der
Agentur
in
allen
Fragen
,
die
mit
den
Einsatzbedingungen
der
Teams
zusammenhängen
,
zu
unterstützen
[EU]
actuará
como
interfaz
entre
la
Agencia
y
los
miembros
de
los
equipos
y
prestará
su
asistencia
,
en
nombre
de
la
Agencia
,
para
todas
las
cuestiones
relacionadas
con
las
condiciones
de
despliegue
de
los
equipos
Alternativ
dazu
sind
,
falls
sich
die
betreffende
Entscheidung
der
EU
verzögern
oder
nicht
zufrieden
stellend
sein
sollte
,
die
Beteiligten
damit
einverstanden
,
dass
ETVA
eine
Bürgschaft
für
HDW-Ferrostaal
übernimmt
im
Hinblick
auf
alle
anhängigen
Fragen
bezüglich
der
Ε
;U
über
etwaige
ältere
oder
aktuelle
Beihilfen
an
HSY
." [EU]
Alternativamente
,
en
el
caso
de
que
dicha
decisión
fuera
retrasada
por
la
UE
[...] o
no
fuera
satisfactoria
,
las
partes
acordaron
que
el
Ε
;ΤVΑ
se
comprometerá
a
aportar
una
garantía
a
HDW-Ferrostaal
en
relación
con
cualquier
cuestión
pendiente
relativa
a
la
UE
,
referente
a
subvenciones
estatales
pasadas
o
presentes
,
caso
de
haberlas
,
relacionadas
con
HSYť
.
Am
10
.
Dezember
2004
entschied
die
Kommission
,
Italien
die
Auskunftserteilung
anzuordnen
und
verlangte
eine
vollständige
Beantwortung
der
Fragen
aus
ihrem
Schreiben
vom
13
.
September
2004
. [EU]
El
10
de
diciembre
de
2004
,
la
Comisión
decidió
conminar
a
Italia
a
proporcionarle
la
información
y
exigió
una
respuesta
completa
a
las
cuestiones
planteadas
en
la
carta
de
13
de
septiembre
de
2004
anteriormente
mencionada
.
Am
10
.
September
2003
beantragte
Frankreich
für
die
Beantwortung
der
Fragen
der
Kommission
vom
28
.
August
2003
zu
den
Begleitmaßnahmen
eine
Fristverlängerung
. [EU]
El
10
de
septiembre
,
Francia
solicitó
una
prórroga
del
plazo
para
responder
a
las
preguntas
que
le
había
formulado
la
Comisión
el
28
de
agosto
de
2003
en
relación
con
las
medidas
conexas
.
Am
11
.
Dezember
2007
erließ
die
Kommission
eine
Entscheidung
zur
Eröffnung
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
(
nachstehend
"Eröffnungsentscheidung"
genannt
)
einschließlich
einer
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
und
forderte
Italien
darin
auf
,
binnen
eines
Monats
mehrere
Fragen
zu
beantworten
.
Zugleich
forderte
sie
Beteiligte
zur
Stellungnahme
auf
. [EU]
El
11
de
diciembre
de
2007
la
Comisión
adoptó
la
Decisión
de
incoar
el
procedimiento
de
investigación
formal
[2] (en
lo
sucesivo
,
Ťla
Decisión
de
incoar
el
procedimientoť
),
instando
a
las
autoridades
italianas
a
responder
en
el
plazo
de
un
mes
a
una
serie
de
preguntas
e
invitando
a
los
terceros
interesados
a
presentar
sus
observaciones
.
Am
11
.
Februar
2004
beantwortete
Frankreich
die
Fragen
der
Kommission
vom
3.
Dezember
2003
zu
den
Begleitmaßnahmen
. [EU]
El
11
de
febrero
de
2004
,
Francia
respondió
a
la
carta
de
la
Comisión
de
3
de
diciembre
de
2003
relativa
a
las
medidas
conexas
.
Am
12
.
Februar
2008
legte
die
Kommission
zusätzliche
Fragen
an
Griechenland
vor
,
die
mit
Schreiben
vom
3.
März
2008
beantwortet
wurden
. [EU]
El
12
de
febrero
de
2008
,
la
Comisión
envió
a
Grecia
nuevas
preguntas
que
las
autoridades
griegas
respondieron
el
3
de
marzo
de
2008
.
Am
15
.
Mai
2009
übermittelte
der
niederländische
Staat
der
Kommission
ein
Schreiben
,
in
dem
eine
Reihe
von
Fragen
aus
der
Entscheidung
vom
8.
April
2009
beantwortet
wurde
. [EU]
El
15
de
mayo
de
2009
,
el
Estado
neerlandés
envió
una
carta
a
la
Comisión
en
respuesta
a
una
serie
de
preguntas
planteadas
en
la
Decisión
de
8
de
abril
de
2009
.
Am
15
.
September
2003
erhielt
Italien
zusammen
mit
zahlreichen
anderen
Fragen
eine
Aufforderung
zur
Äußerung
. [EU]
El
15
de
septiembre
de
2003
,
dicha
respuesta
,
junto
con
otras
muchas
peticiones
de
información
,
se
enviaron
a
Italia
para
que
dicho
país
presentase
sus
observaciones
.
Am
16
.
März
2001
wandte
sich
die
Kommission
mit
einer
Reihe
weiterer
Fragen
an
Deutschland
,
das
daraufhin
um
eine
Fristverlängerung
bat
,
die
die
Kommission
mit
Schreiben
vom
9.
April
2001
gewährte
. [EU]
El
16
de
marzo
de
2001
,
la
Comisión
planteó
una
serie
de
preguntas
adicionales
a
Alemania
,
que
solicitó
un
plazo
de
respuesta
suplementario
por
carta
de
3
de
abril
de
2001
,
que
la
Comisión
aceptó
el
9
de
abril
de
2001
.
Am
16
.
und
am
24
.
September
2009
übermittelten
die
Dienststellen
der
Kommission
weitere
Fragen
,
die
Deutschland
am
14
.
Oktober
2009
beantwortete
. [EU]
El
16
y
el
24
de
septiembre
de
2009
,
los
servicios
de
la
Comisión
formularon
otras
preguntas
, a
las
que
Alemania
respondió
el
14
de
octubre
de
2009
.
Am
17
.
Oktober
2008
ermahnte
die
Kommission
Belgien
ausdrücklich
zur
Pflicht
,
bei
der
Beantwortung
der
Fragen
der
Kommission
mitzuwirken
,
und
auch
die
Rückgabe
der
beschlagnahmten
Unterlagen
zu
verlangen
. [EU]
Mediante
carta
de
17
de
octubre
de
2008
,
la
Comisión
recordó
a
Bélgica
que
era
su
responsabilidad
adoptar
todas
las
medidas
necesarias
,
incluida
la
recuperación
de
los
documentos
incautados
,
para
responder
a
las
preguntas
formuladas
por
la
Comisión
.
Am
17
.
Mai
2010
bat
die
Kommission
um
Erläuterungen
zu
weiteren
Fragen
. [EU]
Por
carta
de
17
de
mayo
de
2010
,
la
Comisión
solicitó
que
se
respondieran
algunas
preguntas
adicionales
.
Am
20
.
April
2007
ersuchte
die
Kommission
die
finnischen
Behörden
in
einem
Schreiben
um
Klärung
weiterer
Fragen
. [EU]
El
20
de
abril
de
2007
,
la
Comisión
envió
a
las
autoridades
finlandesas
una
carta
en
la
que
les
solicitaba
que
aclararan
algunos
puntos
.
Am
20
.
Juni
2007
übermittelte
die
Kommission
per
E-Mail
weitere
Fragen
,
die
von
der
Gdingener
Werft
im
Schreiben
vom
25
.
Juni
2007
,
eingetragen
am
selben
Tag
,
beantwortet
wurden
. [EU]
La
Comisión
planteó
nuevas
preguntas
por
correo
electrónico
de
20
de
junio
de
2007
a
las
que
el
Astillero
Gdynia
respondió
por
carta
de
25
de
junio
de
2007
,
registrada
ese
mismo
día
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fragen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners