A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
133 results for flexiblen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
"Abwickellänge"
bezeichnet
die
Ortslinie
,
die
das
Ende
eines
flexiblen
Maßbandes
,
das
in
einer
senkrechten
Längsebene
des
Fahrzeugs
gehalten
und
über
die
Fronthaubenoberseite
oder
das
Frontschutzsystem
geführt
wird
,
auf
der
Fronthaubenoberseite
oder
dem
Frontschutzsystem
beschreibt
. [EU]
«Distancia
perimétrica»:
trazo
geométrico
descrito
en
la
superficie
superior
delantera
del
sistema
de
protección
delantera
por
el
extremo
de
una
cinta
métrica
flexible
colocada
en
un
plano
vertical
longitudinal
del
vehículo
de
manera
que
pase
por
la
superficie
superior
delantera
del
sistema
de
protección
delantera
.
Alle
flexiblen
Zwischenstücke
sind
zu
blockieren
. [EU]
Todos
los
elementos
intermedios
flexibles
estarán
firmemente
sujetos
con
abrazaderas
.
Allgemeine
Beschreibung
der
nationalen
Organisationsstruktur
und
der
Zuständigkeiten
auf
den
Ebenen
1, 2
und
3
des
Konzepts
der
flexiblen
Luftraumnutzung
. [EU]
Descripción
general
del
organismo
y
las
responsabilidades
nacionales
en
los
niveles
1, 2 y 3
de
la
utilización
flexible
del
espacio
aéreo
.
Anhang
8 -
Vorschriften
betreffend
die
Genehmigung
von
flexiblen
Schläuchen
mit
Kupplungen
[EU]
Anexo
8
Disposiciones
relativas
a
la
homologación
de
latiguillos
con
acoplamientos
Anmerkung:
Nummer
1A003
erfasst
nicht
Erzeugnisse
,
die
mit
Kupfer
beschichtet
oder
laminiert
sind
,
konstruiert
für
die
Herstellung
von
flexiblen
gedruckten
Schaltungen
. [EU]
Nota:
El
artículo
1A003
no
somete
a
control
los
productos
manufacturados
que
estén
revestidos
o
laminados
con
cobre
y
diseñados
especialmente
para
la
producción
de
placas
de
circuitos
impresos
electrónicos
.
Ansprech-
und
Schwelldauer
sowie
Abmessungen
der
flexiblen
Leitungen:
[EU]
Tiempo
de
reacción
y
dimensiones
de
las
tuberías
flexibles:
ATFM-Maßnahmen
sollten
die
Verfügbarkeit
von
Routen
und
von
Luftraum
berücksichtigen
,
insbesondere
durch
die
Anwendung
der
flexiblen
Luftraumnutzung
,
die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2150/2005
der
Kommission
vom
23
.
Dezember
2005
über
gemeinsame
Regeln
für
die
flexible
Luftraumnutzung
festgelegt
ist
,
durch
alle
einschlägigen
Beteiligten
einschließlich
der
Zelle
für
das
Luftraummanagement
. [EU]
Las
medidas
ATFM
deben
tener
en
cuenta
la
disponibilidad
de
las
rutas
y
del
espacio
aéreo
,
en
particular
la
utilización
flexible
del
espacio
aéreo
aplicables
a
todas
las
partes
pertinentes
,
incluida
la
célula
de
gestión
del
espacio
aéreo
,
figuran
en
el
Reglamento
(CE)
no
2150/2005
de
la
Comisión
,
de
23
de
diciembre
de
2005
,
por
el
que
se
establecen
normas
comunes
para
la
utilización
flexible
del
espacio
aéreo
[3].
Aufgrund
der
Unvorhersehbarkeit
der
Situation
und
der
Notwendigkeit
eines
flexiblen
Ansatzes
sollten
Umfang
und
Aufgabenbereich
der
Mission
alle
sechs
Monate
nach
den
im
CONOPS
und
im
OPLAN
festgelegten
Bewertungskriterien
überprüft
werden
. [EU]
Debido
al
carácter
impredecible
de
la
situación
y a
la
necesidad
de
garantizar
un
planteamiento
flexible
y
con
arreglo
a
los
criterios
de
evaluación
establecidos
en
el
CONOPS
y
en
el
OPLAN
,
el
tamaño
y
el
alcance
de
la
misión
deben
someterse
a
una
revisión
semestral
.
Aufkleber
gemäß
AnhangXIII
,
falls
der
Motor
im
Rahmen
einer
flexiblen
Regelung
in
Verkehr
gebracht
wird
." [EU]
Las
etiquetas
de
conformidad
con
el
anexo
XIII
,
si
el
motor
se
comercializa
según
las
disposiciones
del
sistema
flexible
.».
Aus
dem
vom
Eurocontrol-Referat
für
Leistungsüberprüfung
und
der
Agentur
Eurocontrol
im
Oktober
2001
gemeinsam
herausgegebenen
Bericht
geht
hervor
,
dass
bei
der
derzeit
praktizierten
flexiblen
Luftraumnutzung
in
Europa
noch
wesentliche
Verbesserungen
möglich
sind
. [EU]
El
informe
conjunto
presentado
por
la
unidad
de
evaluación
del
funcionamiento
de
Eurocontrol
y
la
agencia
Eurocontrol
en
octubre
de
2001
señala
que
la
aplicación
actual
de
la
utilización
flexible
del
espacio
aéreo
en
Europa
es
susceptible
de
considerables
mejoras
.
Ausgaben
für
eine
schlanke
Organisation
, d. h.
die
Kosten
für
die
Ausbildung
der
Mannschaft
in
verbesserten
,
flexiblen
und
effizienten
Produktionsmethoden
entsprechend
dem
neuen
Produktionssystem
von
Ford
(
"FPS":
Ford
Production
System
) [EU]
Organización
magra:
coste
del
personal
del
equipo
encargado
de
la
formación
en
métodos
de
producción
magros
,
flexibles
y
eficaces
según
el
nuevo
sistema
de
producción
Ford
(«FPS»:
Ford
Producción
System
)
Baugruppe
,
mit
mindestens
einer
flexiblen
gedruckten
Schaltung
,
einer
integrierten
Lasertreiber-Schaltung
und
einer
integrierten
Signalwandler-Schaltung
[EU]
Conjunto
compuesto
como
mínimo
por
un
circuito
impreso
flexible
,
un
circuito
integrado
para
guiar
un
láser
y
un
circuito
integrado
convertidor
de
señales
Bei
der
jährlichen
Berichterstattung
über
die
Anwendung
der
flexiblen
Luftraumnutzung
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
551/2004
legen
die
Mitgliedstaaten
die
Elemente
vor
,
die
im
Anhang
zu
dieser
Verordnung
aufgeführt
sind
. [EU]
En
sus
informes
anuales
sobre
la
aplicación
de
la
utilización
flexible
del
espacio
aéreo
prevista
en
el
artículo
7,
apartado
2
del
Reglamento
(CE)
no
551/2004
,
los
Estados
miembros
habrán
de
aportar
los
elementos
que
figuran
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
.
Beschreibung:
Dreiteiliger
Führerschein
;
Papierseiten
sind
an
einem
flexiblen
Faltumschlag
aus
Kunststoff
angebracht
. [EU]
Descripción:
Permiso
en
tres
partes
;
páginas
de
papel
fijadas
a
una
cubierta
plegable
de
plástico
flexible
.
Bewertung
der
nationalen
Luftraumstrukturen
und
Streckennetze
im
Hinblick
auf
die
Planung
von
flexiblen
Luftraumstrukturen
und
Verfahren
[EU]
Evaluar
las
estructuras
del
espacio
aéreo
nacional
y
la
red
de
rutas
con
el
fin
de
planificar
estructuras
y
procedimientos
flexibles
del
espacio
aéreo
Bewertung
und
Revision
der
Verfahren
zur
Gestaltung
des
Luftraums
und
seiner
flexiblen
Nutzung
[EU]
Evaluar
y
revisar
los
procedimientos
y
el
funcionamiento
de
las
operaciones
dentro
de
la
utilización
flexible
del
espacio
aéreo
Daher
muss
eindeutig
festgelegt
werden
,
welche
Personen
und/oder
Organisationen
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
für
die
Anwendung
des
Konzepts
einer
flexiblen
Luftraumnutzung
zuständig
sind
. [EU]
Por
ello
es
esencial
identificar
a
las
personas
u
organizaciones
responsables
de
la
aplicación
del
concepto
de
utilización
flexible
del
espacio
aéreo
en
cada
Estado
miembro
.
Daher
müssen
sich
Kupplungsköpfe
am
Ende
dieser
flexiblen
Leitungen
befinden
. [EU]
Los
cabezales
de
acoplamiento
estarán
,
por
tanto
,
en
el
extremo
de
dichas
tuberías
flexibles
.
Daher
sollten
die
Mitgliedstaaten
eine
Kombination
aus
flexiblen
und
verlässlichen
vertraglichen
Vereinbarungen
,
einer
aktiven
Arbeitsmarktpolitik
,
effektivem
lebenslangem
Lernen
,
einer
Politik
zur
Förderung
der
Arbeitskräftemobilität
und
angemessenen
Systemen
der
sozialen
Sicherung
zur
Absicherung
der
Übergänge
auf
dem
Arbeitsmarkt
einführen
,
ergänzt
durch
eine
eindeutige
Festlegung
der
Rechte
der
Arbeitslosen
,
aber
auch
ihrer
Verpflichtung
zur
aktiven
Arbeitssuche
. [EU]
En
consecuencia
,
los
Estados
miembros
deberán
introducir
una
combinación
de
regímenes
contractuales
flexibles
y
fiables
,
políticas
activas
del
mercado
laboral
y
políticas
eficaces
de
aprendizaje
permanente
,
así
como
promover
la
movilidad
laboral
y
unos
sistemas
adecuados
de
seguridad
social
que
garanticen
las
transiciones
en
el
mercado
de
trabajo
,
acompañados
de
una
definición
clara
de
los
derechos
y
responsabilidades
para
que
los
desempleados
busquen
trabajo
activamente
.
Das
für
die
Erteilung
einer
Genehmigung
eingereichte
Muster
eines
speziellen
Bauteils
muss
die
Fabrik-
oder
Handelsmarke
des
Herstellers
und
die
Typbezeichnung
tragen
einschließlich
einer
über
die
Bezeichnung
der
Betriebstemperaturen
(
"M"
oder
"C"
für
mittlere
oder
kalte
Temperaturen
);
bei
flexiblen
Schläuchen
müssen
ferner
der
Monat
und
das
Jahr
der
Herstellung
angegeben
sein
.
Diese
Aufschrift
muss
deutlich
lesbar
und
dauerhaft
sein
. [EU]
Las
muestras
de
componente
específicos
presentados
para
su
homologación
llevarán
el
nombre
o
marca
comercial
del
fabricante
y
el
tipo
,
incluido
uno
relativo
a
las
temperaturas
de
funcionamiento
(«M» o
«C»
para
temperaturas
moderadas
o
frías
,
según
corresponda
); y,
además
,
en
el
caso
de
tubos
flexibles
,
el
mes
y
año
de
fabricación
;
estas
marcas
de
identificación
serán
claramente
legibles
e
indelebles
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "flexiblen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners