A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
58 results for festverzinslichen
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
3
Erträge
aus
Aktien
,
anderen
Anteilsrechten
und
nicht
festverzinslichen
/
festverzinslichen
Wertpapieren
[EU]
3
Ingresos
procedentes
de
acciones
y
otros
valores
de
renta
fija
o
variable
42
11
1
Zinserträge
und
ähnliche
Erträge
aus
festverzinslichen
Wertpapieren
[EU]
42
11
1
Intereses
a
percibir
y
rendimientos
asimilados
de
títulos
de
renta
fija
42
13
1
Erträge
aus
Aktien
,
anderen
Anteilsrechten
und
nicht
festverzinslichen
Wertpapieren
[EU]
42
13
1
Rendimiento
de
acciones
y
demás
títulos
de
renta
variable
alle
Erträge
aus
festverzinslichen
Wertpapieren
. [EU]
Todos
los
rendimientos
de
títulos
de
renta
fija
.
alle
Erträge
aus
Kassenbestand
und
Guthaben
bei
der
Zentralnotenbank
,
Schuldtiteln
öffentlicher
Stellen
und
Wechseln
,
die
zur
Refinanzierung
bei
der
Zentralnotenbank
zugelassen
sind
,
Forderungen
an
Kreditinstitute
,
Forderungen
an
Kunden
sowie
Schuldverschreibungen
und
anderen
festverzinslichen
Wertpapieren
,
ohne
Rücksicht
darauf
,
in
welcher
Form
sie
berechnet
werden
. [EU]
Todos
los
rendimientos
procedentes
del
efectivo
y
saldos
mantenidos
con
el
banco
central
,
letras
del
Tesoro
y
otras
letras
admisibles
para
su
refinanciación
con
los
bancos
centrales
,
créditos
sobre
entidades
de
crédito
,
créditos
sobre
clientes
,
obligaciones
y
otros
títulos
de
renta
fija
,
con
independencia
de
cómo
se
calculen
.
Als
Beispiel
wird
angenommen
,
dass
ein
Unternehmen
einen
festverzinslichen
finanziellen
Vermögenswert
über
WE
100
mit
einem
Effektivzinssatz
von
6
Prozent
zu
einem
Zeitpunkt
emittiert
,
an
dem
der
LIBOR
4
Prozent
beträgt
. [EU]
Por
ejemplo
,
supóngase
que
la
entidad
origina
un
activo
financiero
de
interés
fijo
por
100
u.m.,
que
tiene
un
tipo
de
interés
efectivo
del
6
por
ciento
,
en
un
momento
en
que
el
LIBOR
está
en
el
4
por
ciento
.
Aufgrund
der
vorstehenden
Argumentation
ist
die
Kommission
daher
der
Auffassung
,
dass
es
aus
methodologischer
Sicht
nicht
richtig
ist
,
die
Analyse
auf
Portfolios
anzuwenden
,
die
aus
festverzinslichen
Wertpapieren
bestehen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
la
Comisión
considera
que
,
desde
un
punto
de
vista
metodológico
,
el
uso
que
hace
el
estudio
[...]
de
las
carteras
basadas
en
valores
de
tipo
fijo
no
es
correcto
.
Außerdem
setzen
sich
die
Portfolios
vom
Typ
Benchmark
und
Tactical
strategy
aus
einem
Korb
von
festverzinslichen
Papieren
unterschiedlicher
Laufzeit
zusammen
. [EU]
Además
,
la
cartera
de
referencia
y
la
cartera
de
la
estrategia
táctica
son
cestas
de
valores
con
rentas
fijas
de
diversas
duraciones
.
Beide
Portfolios
bestehen
aus
festverzinslichen
Wertpapieren
. [EU]
Las
carteras
están
integradas
por
valores
con
un
tipo
de
interés
fijo
.
Bei
festverzinslichen
Finanzinstrumenten
,
die
für
den
Fall
,
dass
sich
ihr
beizulegender
Zeitwert
durch
Änderung
eines
risikolosen
Zinssatzes
oder
Benchmarkzinssatzes
ändert
,
abgesichert
sind
,
wird
der
risikolose
Zinssatz
oder
Benchmarkzinssatz
in
der
Regel
sowohl
als
einzeln
identifizierbarer
Bestandteil
des
Finanzinstruments
wie
auch
als
verlässlich
bewertbar
betrachtet
. [EU]
Para
un
instrumento
financiero
con
interés
fijo
cubierto
frente
a
los
cambios
en
el
valor
razonable
atribuibles
a
variaciones
en
una
tasa
de
interés
de
referencia
o
libre
de
riesgo
,
la
tasa
de
referencia
o
libre
de
riesgo
es
normalmente
considerada
como
un
componente
identificable
por
separado
del
instrumento
financiero
,
que
es
susceptible
de
ser
valorada
con
fiabilidad
.
Daher
würde
ein
Portfolio
aus
festverzinslichen
Wertpapieren
in
Zeiten
steigender
Zinsen
eine
geringere
Performance
als
ein
Portfolio
aus
Wertpapieren
mit
variabler
Verzinsung
aufweisen
,
während
in
Zeiten
sinkender
Zinsen
das
Gegenteil
der
Fall
wäre
. [EU]
Cuando
los
tipos
de
interés
suben
,
las
carteras
de
tipo
fijo
tienden
a
rendir
menos
que
las
carteras
de
tipo
variable
;
cuando
los
tipos
de
interés
bajan
la
situación
es
la
contraria
.
Darlehen
in
Form
von
festverzinslichen
Schuldverschreibungen
werden
zum
Barwert
bewertet
. [EU]
Los
préstamos
en
forma
de
títulos
de
crédito
de
renta
fija
se
evaluarán
por
su
valor
al
contado
.
das
Unternehmen
hat
ein
Portfolio
festverzinslicher
Vermögenswerte
,
die
ansonsten
als
zur
Veräußerung
verfügbar
klassifiziert
würden
,
mit
festverzinslichen
Schuldverschreibungen
refinanziert
,
wobei
sich
die
Änderungen
der
beizulegenden
Zeitwerte
weitgehend
kompensieren
. [EU]
La
entidad
ha
financiado
una
cartera
de
activos
a
tipo
de
interés
fijo
,
que
en
otro
caso
se
clasificarían
como
disponibles
para
la
venta
,
con
empréstitos
también
a
tipo
fijo
,
de
forma
que
los
cambios
en
el
valor
razonable
tienden
a
compensarse
entre
sí
.
Der
Bewertungsabschlag
für
marktfähige
Schuldtitel
mit
variabler
Verzinsung
der
Liquiditätskategorien
I
bis
IV
ist
der
gleiche
,
der
bei
festverzinslichen
Wertpapieren
mit
einer
Restlaufzeit
von
bis
zu
einem
Jahr
in
der
jeweiligen
Liquiditäts-
und
Bonitätskategorie
des
Papiers
angewandt
wird
. [EU]
A
los
instrumentos
de
renta
fija
con
cupones
variables
[104]
incluidos
en
las
categorías
I a
IV
se
les
aplica
el
mismo
recorte
de
valoración
que
a
los
instrumentos
con
cupón
fijo
correspondientes
al
grupo
de
vida
residual
de
cero
a
un
año
de
la
categoría
de
liquidez
a
la
que
pertenezca
el
instrumento
.
Der
Bewertungsabschlag
für
marktfähige
Schuldtitel
mit
variabler
Verzinsung
ist
der
gleiche
,
der
bei
festverzinslichen
Wertpapieren
mit
einer
Restlaufzeit
von
bis
zu
einem
Jahr
in
der
jeweiligen
Liquiditätskategorie
des
Papiers
angewandt
wird
. [EU]
A
los
instrumentos
de
renta
fija
con
cupones
variables
[90]
se
les
aplica
el
mismo
recorte
de
valoración
que
a
los
instrumentos
con
cupón
fijo
correspondientes
a
la
división
por
vida
residual
de
cero
a
un
año
de
la
categoría
de
liquidez
a
la
que
pertenezca
el
instrumento
.
"Der
Bewertungsabschlag
für
marktfähige
Schuldtitel
mit
variabler
Verzinsung
der
Liquiditätskategorien
I
bis
IV
ist
der
gleiche
,
der
bei
festverzinslichen
Wertpapieren
mit
einer
Restlaufzeit
von
bis
zu
einem
Jahr
in
der
jeweiligen
Liquiditäts-
und
Bonitätskategorie
des
Papiers
angewandt
wird
.e)
Tabelle
7
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
«A
los
instrumentos
de
renta
fija
con
cupones
variables
incluidos
en
las
categorías
I a
IV
se
les
aplica
el
mismo
recorte
de
valoración
que
a
los
instrumentos
con
cupón
fijo
correspondientes
al
grupo
de
vida
residual
de
cero
a
un
año
de
la
categoría
de
liquidez
a
la
que
pertenezca
el
instrumento
.e)
se
sustituirá
el
cuadro
7
por
el
siguiente:
Der
Sachverständige
der
Kommission
folgerte
daraus
,
dass
die
Kapitalzuführung
des
französischen
Staates
unter
Risikoaspekten
eher
mit
einer
festverzinslichen
Schuldverschreibung
als
mit
einer
Aktienanlage
vergleichbar
sei
. [EU]
El
experto
de
la
Comisión
concluyó
de
ello
que
,
en
lo
que
se
refiere
al
riesgo
,
la
aportación
de
capital
del
Estado
francés
se
asemejaría
más
a
un
obligación
a
tipo
fijo
que
a
una
inversión
en
acciones
.
Die
Argumente
Italiens
bezüglich
der
Tatsache
,
dass
sich
die
Renditen
von
festverzinslichen
Portfolios
in
der
Tendenz
über
einen
signifikanten
Zeitraum
(
10
Jahre
)
an
die
mit
variabler
Verzinsung
anpassen
,
und
die
daraus
resultierende
Notwendigkeit
,
für
die
Analyse
einen
Zeitraum
von
10
Jahren
zugrunde
zu
legen
,
werden
im
Kapitel
"Aktive
Anlagestrategie
vom
Typ
Trading
system"
analysiert
und
in
Frage
gestellt
. [EU]
El
argumento
que
presenta
Italia
sobre
el
hecho
de
que
los
rendimientos
de
las
carteras
de
tipo
de
cambio
fijo
tiende
a
asemejarse
al
de
los
rendimientos
de
las
carteras
de
tipo
variable
en
un
período
de
10
años
,
de
tal
forma
que
el
análisis
ha
de
cubrir
un
período
de
10
años
,
se
considera
y
se
rechaza
más
adelante
en
el
apartado
«Gestión
activa
del
sistema
comercial»
.
Die
Definition
eines
Derivats
umfasst
in
diesem
Standard
Verträge
,
die
auf
Bruttobasis
durch
Lieferung
des
zugrunde
liegenden
Postens
erfüllt
werden
(
beispielsweise
ein
Forward-Geschäft
über
den
Kauf
eines
festverzinslichen
Schuldinstruments
). [EU]
La
definición
de
derivado
en
esta
Norma
incluye
contratos
que
se
liquidan
en
términos
brutos
por
entrega
del
elemento
subyacente
(por
ejemplo
,
un
contrato
a
plazo
para
adquirir
un
instrumento
de
deuda
a
tipo
fijo
).
Die
durchschnittliche
jährliche
Rendite
der
in
der
Vereinbarung
zugrunde
gelegten
Staatspapiere
ergibt
sich
aus
dem
einfachen
arithmetischen
Mittel
(
Summe
von
24
Aufzeichnungen/24
)
der
Zinssätze
,
die
zum
1.
und
15
.
eines
jeden
Monats
von
MTS
SpA
festgestellt
werden
(
MTS
SpA
ist
die
Gesellschaft
,
die
die
elektronische
Handelsplattform
für
den
Handel
mit
Schuldverschreibungen
des
italienische
Staats
und
mit
anderen
festverzinslichen
Wertpapieren
betreibt
). [EU]
El
hecho
de
que
se
actualicen
los
parámetros
cada
15
días
significa
que
los
rendimientos
son
variables
y
fluctúan
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "festverzinslichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners