A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Exponentialverteilung
exponentiell
exponenziell
exponieren
exponiert
Export
Export-
Exportanteil
Exportartikel
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
69 results for
exponiert
Word division: ex·po·niert
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
1-
bis
5-mal
107
Zellen/ml
werden
bis
zu
18
Stunden
bei
28
bis
37
oC
gegenüber
der
Prüfsubstanz
unter
Schütteln
exponiert
.
Während
der
Behandlung
wird
eine
angemessene
Menge
des
exogenen
metabolisierenden
Systems
beigefügt
. [EU]
Se
expone
a
1-5
×
107
células/ml
a
la
sustancia
objeto
de
estudio
durante
un
período
de
hasta
18
horas
a
28-37
oC
,
con
agitación
de
la
mezcla
;
durante
el
tratamiento
,
se
añade
una
cantidad
adecuada
de
un
sistema
de
activación
metabólica
.
1-
bis
5-mal
107
Zellen/ml
werden
bis
zu
18
Stunden
bei
28
bis
37
oC
gegenüber
der
Prüfsubstanz
unter
Schütteln
exponiert
.
Während
der
Behandlung
wird
eine
angemessene
Menge
des
exogenen
metabolisierenden
Systems
zugegeben
. [EU]
Se
expone
1-5
×
107
células/ml
a
la
sustancia
objeto
de
estudio
durante
un
período
de
hasta
18
horas
a
28-37
oC
,
con
agitación
de
la
mezcla
;
durante
el
tratamiento
,
se
añade
,
si
procede
,
una
cantidad
adecuada
de
un
sistema
de
activación
metabólica
.
andere
Tätigkeiten
,
bei
denen
Arbeitskräfte
gegenüber
dem
Mittel
exponiert
sind
. [EU]
otras
actividades
en
las
que
resulten
expuestos
los
trabajadores
.
Auftriebszonen
,
exponiert
oder
geschützt
,
euhalin
,
flach
[EU]
Áreas
de
afloramiento
,
expuestas
o
protegidas
,
euhalinas
,
poco
profundas
Aus
praktischer
Sicht
ist
es
nicht
sinnvoll
,
die
Auswirkungen
eines
Zusatzstoffs
auf
jede
Tierart
in
der
Umwelt
zu
bewerten
,
die
gegenüber
dem
Zusatzstoff
exponiert
sein
kann
,
nachdem
dieser
den
Zieltierarten
verabreicht
wurde
. [EU]
No
resulta
práctico
evaluar
los
efectos
de
los
aditivos
sobre
cada
una
de
las
especies
del
entorno
que
pueden
verse
expuestas
tras
administrarse
el
aditivo
a
las
especies
destinatarias
.
Außerdem
ist
Deutschland
der
Ansicht
,
dass
Kinder
bei
allen
Kautschukspielzeugen
unabhängig
von
ihrem
Verwendungszweck
gegenüber
Nitrosaminen
und
nitrosierbaren
Stoffen
exponiert
sind
. [EU]
Además
,
Alemania
considera
que
los
niños
están
expuestos
a
nitrosaminas
y
sustancias
nitrosables
a
través
de
todos
los
juguetes
fabricados
con
caucho
,
independientemente
del
uso
para
el
que
están
previstos
.
Begrenzung
der
Zahl
der
Arbeitnehmer
,
die
exponiert
werden
oder
exponiert
werden
können
,
auf
das
geringstmögliche
Maß
[EU]
La
limitación
,
al
nivel
más
bajo
posible
,
del
número
de
trabajadores
expuestos
o
que
puedan
estarlo
Bei
der
Entscheidung
über
die
Zulassung
eines
mikrobiellen
Pflanzenschutzmittels
prüfen
die
Mitgliedstaaten
etwaige
Wirkungen
auf
alle
Personengruppen
,
insbesondere
professionelle
Anwender
,
nicht
professionelle
Anwender
und
Personen
,
die
umwelt-
und
arbeitsbedingt
direkt
oder
indirekt
exponiert
sind
,
sowie
Tiere
. [EU]
Cuando
tomen
una
decisión
relativa
a
la
autorización
de
un
producto
fitosanitario
microbiano
,
los
Estados
miembros
considerarán
los
posibles
efectos
en
todas
las
poblaciones
humanas
, a
saber
,
usuarios
profesionales
,
usuarios
no
profesionales
y
personas
expuestas
directa
o
indirectamente
a
través
del
medio
ambiente
y
en
el
trabajo
,
así
como
en
los
animales
.
Bei
der
Entscheidung
über
die
Zulassung
eines
mikrobiellen
Pflanzenschutzmittels
prüfen
die
Mitgliedstaaten
etwaige
Wirkungen
auf
alle
Personengruppen
,
insbesondere
professionelle
Verwender
,
nicht
professionelle
Verwender
und
Personen
,
die
umwelt-
und
arbeitsbedingt
direkt
oder
indirekt
exponiert
sind
,
sowie
Tiere
. [EU]
Al
tomar
una
decisión
relativa
a
la
autorización
de
un
producto
fitosanitario
microbiano
,
los
Estados
miembros
considerarán
los
posibles
efectos
en
todas
las
poblaciones
humanas
, a
saber
,
usuarios
profesionales
,
usuarios
no
profesionales
y
personas
expuestas
directa
o
indirectamente
a
través
del
medio
ambiente
y
en
el
trabajo
,
así
como
en
los
animales
.
Bei
hochtoxischen
Substanzen
kann
die
behandelte
Oberfläche
kleiner
sein
,
es
sollte
jedoch
ein
möglichst
großer
Bereich
mit
einer
möglichst
dünnen
und
einheitlichen
Schicht
exponiert
werden
. [EU]
Cuando
se
trata
de
sustancias
altamente
tóxicas
,
la
superficie
cubierta
puede
ser
menor
,
pero
procurando
que
al
aplicar
la
sustancia
se
forme
en
toda
la
superficie
una
capa
lo
más
fina
y
uniforme
posible
.
Bei
langfristigen
Expositionen
legt
man
üblicherweise
entweder
eine
angenommene
Exposition
beim
Menschen
zugrunde
,
wobei
die
Tiere
bei
einheitlicher
Testkammerkonzentration
5
Tage
lang
täglich
6
Stunden
exponiert
werden
(
intermittierende
Exposition
). [EU]
Hay
que
señalar
también
que
la
instilación
intratraqueal
constituye
un
método
válido
en
situaciones
determinadas
.
Bei
langfristigen
Expositionen
legt
man
üblicherweise
entweder
eine
angenommene
Exposition
beim
Menschen
zugrunde
,
wonach
die
Tiere
bei
einheitlicher
Testkammerkonzentration
5
Tage
lang
täglich
sechs
Stunden
exponiert
werden
(
intermittierende
Exposition
). [EU]
Hay
que
señalar
también
que
la
instilación
intratraqueal
constituye
un
método
válido
en
situaciones
determinadas
.
Darüber
hinaus
kann
eine
zusätzliche
Gruppe
(
Satellitengruppe
)
von
10
Tieren
(5
Tiere
pro
Geschlecht
)
über
28
Tage
mit
der
höchsten
Konzentration
exponiert
werden
.
Während
der
darauf
folgenden
behandlungsfreien
14
Tage
wird
auf
Reversibilität
,
Fortbestehen
oder
verzögertes
Auftreten
toxischer
Wirkungen
geachtet
. [EU]
Si
se
van
a
sacrificar
algunos
animales
durante
el
experimento
,
habrá
que
añadir
la
cantidad
de
animales
que
se
haya
previsto
sacrificar
,
Además
,
puede
tratarse
un
lote
satélite
de
10
animales
(5
de
cada
sexo
)
con
la
dosis
más
elevada
durante
28
días
para
observar
la
reversibilidad
,
la
persistencia
o
la
aparición
tardía
de
efectos
tóxicos
durante
los
14
días
siguientes
al
tratamiento
.
Das
Betriebspersonal
kann
auch
nach
Anwendung
von
Pflanzenschutzmitteln
beim
Betreten
behandelter
Flächen
oder
Einrichtungen
oder
beim
Umgang
mit
behandelten
,
rückstandshaltigen
Pflanzen
oder
Pflanzenerzeugnissen
exponiert
sein
. [EU]
Los
trabajadores
pueden
resultar
expuestos
tras
la
aplicación
de
productos
fitosanitarios
,
al
entrar
en
campos
o
instalaciones
que
hayan
sido
tratados
o
al
manipular
plantas
o
productos
vegetales
tratados
en
los
que
queden
residuos
.
Das
sind
die
Stellen
,
die
aufgrund
der
Form
des
Behälters
oder
der
Art
seines
Einbaus
im
Fahrzeug
am
stärksten
exponiert
oder
am
schwächsten
sind
. [EU]
Los
puntos
considerados
como
vulnerables
son
aquellos
más
expuestos
o
débiles
en
lo
que
se
refiere
a
la
forma
del
depósito
o
al
modo
en
que
está
instalado
en
el
vehículo
.
Der
Rückgang
der
Risikokosten
wird
jedoch
aufgrund
der
Verschlechterung
der
Kreditqualität
in
bestimmten
Bereichen
des
öffentlichen
Sektors
,
denen
gegenüber
Dexia
exponiert
ist
,
begrenzt
bleiben
. [EU]
No
obstante
,
la
reducción
del
coste
del
riesgo
seguirá
siendo
limitada
debido
al
deterioro
de
la
calidad
del
crédito
de
determinadas
entidades
del
sector
público
a
las
cuales
Dexia
está
expuesta
.
Die
Arbeitgeber
sollten
verpflichtet
sein
,
vor
Beginn
von
Asbestsanierungsvorhaben
an
Gebäuden
das
tatsächliche
oder
vermutete
Vorhandensein
von
Asbest
in
den
betreffenden
Gebäuden
oder
in
den
technischen
Anlagen
festzustellen
und
diese
Informationen
an
andere
weiterzugeben
,
die
durch
die
Nutzung
des
Gebäudes
oder
bei
Instandhaltungsarbeiten
am
Gebäude
oder
durch
andere
Tätigkeiten
im
oder
am
Gebäude
exponiert
werden
können
. [EU]
Es
preciso
que
los
empresarios
estén
obligados
a
determinar
,
antes
de
iniciar
el
proyecto
de
retirada
del
amianto
,
la
existencia
o
posible
existencia
de
amianto
en
edificios
o
instalaciones
y a
comunicar
esta
información
a
las
demás
personas
que
pudieran
estar
expuestas
al
amianto
a
través
de
su
utilización
,
mantenimiento
u
otras
actividades
dentro
de
los
edificios
o
encima
de
los
mismos
.
Die
Aufnahmekonstante
(
k1
)
ist
der
numerische
Wert
,
der
die
Geschwindigkeit
des
Anstiegs
in
der
Konzentration
der
Prüfsubstanz
in/auf
den
Versuchsfischen
(
oder
bestimmten
Gewebeteilen
davon
)
bezeichnet
,
während
die
Fische
gegenüber
dieser
Chemikalie
exponiert
sind
(
k1
wird
in
Tag-1
angegeben
). [EU]
Constante
de
velocidad
de
absorción
(k,):
es
el
valor
numérico
que
define
la
velocidad
de
aumento
de
la
concentración
de
la
sustancia
de
ensayo
en
los
peces
del
ensayo
(o
en
tejidos
específicos
de
estos
)
cuando
se
expone
a
esta
sustancia
(k1
se
expresa
en
días-1
).
Die
der
Richtlinie
2005/60/EG
unterliegenden
Institute
und
Personen
können
möglicherweise
übersehen
,
dass
ein
Kunde
unter
eine
der
Kategorien
fällt
,
nach
der
eine
Person
als
politisch
exponiert
gilt
,
obwohl
sie
diesbezüglich
hinreichende
und
angemessene
Maßnahmen
ergriffen
haben
. [EU]
Las
entidades
y
personas
comprendidas
en
el
ámbito
de
aplicación
de
la
Directiva
2005/60/CE
pueden
no
conseguir
identificar
a
un
cliente
como
perteneciente
a
una
de
las
categorías
de
personas
del
medio
político
, a
pesar
de
haber
adoptado
medidas
razonables
y
adecuadas
al
respecto
.
die
Einstufung
und
Kennzeichnung
eines
Stoffes
gemäß
der
Richtlinie
67/548/EWG
zu
bestimmen
und
für
den
genannten
Stoff
Expositionshöhen
abzuleiten
,
oberhalb
deren
Menschen
nicht
exponiert
werden
sollten
. [EU]
determinar
la
clasificación
y
el
etiquetado
de
una
sustancia
de
conformidad
con
la
Directiva
67/548/CEE
, y
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "exponiert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners