A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
245 results for ex-ante
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Bei
der
Ex-ante
-Bewertung
werden
Relevanz
,
Durchführbarkeit
und
Nachhaltigkeit
der
Tätigkeiten
des
nationalen
Programms
im
Einzelnen
geprüft
und
die
erwarteten
Ergebnisse
bewertet
. [EU]
La
evaluación
previa
constará
de
una
verificación
pormenorizada
de
la
pertinencia
,
la
viabilidad
y
la
sostenibilidad
de
las
actividades
previstas
en
el
programa
nacional
y
un
análisis
de
los
resultados
esperados
.
Bei
der
Ex-ante
-Evaluierung
sind
die
Erfahrungen
aus
früheren
Monitoringtätigkeiten
zu
berücksichtigen
. [EU]
Al
realizar
la
evaluación
previa
se
tendrá
en
cuenta
la
experiencia
de
actividades
de
seguimiento
anteriores
.
Bei
der
Ex-ante
-
und
Ex-post-Überprüfung
und
bei
der
Einleitung
eines
Vorgangs
handelt
es
sich
um
getrennte
Funktionen
. [EU]
La
verificación
previa
y a
posteriori
y
la
iniciación
de
una
operación
constituirán
funciones
separadas
.
Bei
der
Ex-ante
-
und
Ex-post-Überprüfung
und
der
Einleitung
von
Vorgängen
handelt
es
sich
um
getrennte
Funktionen
. [EU]
El
inicio
y
la
verificación
a
priori
y a
posteriori
de
una
operación
serán
funciones
separadas
.
Bei
diesen
bezüglich
der
Ex-ante
-Festsetzung
des
jährlichen
Zuschusses
unfundierten
Argumenten
wird
außerdem
das
Vorhandensein
von
Ex-post-Kontrollmechanismen
nicht
berücksichtigt
. [EU]
Estos
comentarios
,
sin
fundamento
por
lo
que
respecta
al
establecimiento
previo
del
importe
de
la
subvención
anual
,
tampoco
tienen
en
cuenta
la
existencia
de
mecanismos
de
control
a
posteriori
.
Beizufügen
ist
eine
Zusammenfassung
der
Ex-ante
-Bewertung
,
in
der
die
in
Artikel
48
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1198/2006
genannten
Elemente
aufgezeigt
und
bewertet
werden
. [EU]
Incluir
un
resumen
de
la
evaluación
previa
donde
se
expongan
y
evalúen
los
elementos
mencionados
en
el
artículo
48
del
Reglamento
(CE)
no
1198/2006
.
Bestimmungen
über
die
Festlegung
und
regelmäßige
Aktualisierung
einer
Wegskizze
mit
Richtvorgaben
und
-fristen
durch
das
begünstigte
Land
mit
dem
Ziel
der
dezentralen
Mittelverwaltung
ohne
Ex-ante
-Kontrollen
durch
die
Kommission
nach
den
Artikeln
14
und
18
;
diese
Bestimmungen
sind
nur
für
Komponenten
und
Programme
erforderlich
,
für
die
gemäß
der
in
Artikel
14
genannten
Entscheidung
der
Kommission
zur
Übertragung
der
Verwaltungsbefugnisse
Ex-ante
-Kontrollen
von
der
Kommission
durchzuführen
sind
." [EU]
Las
disposiciones
relativas
al
establecimiento
y
la
actualización
periódica
,
por
el
país
beneficiario
,
de
un
plan
de
trabajo
con
parámetros
de
evaluación
y
plazos
orientativos
para
lograr
la
descentralización
sin
controles
previos
por
la
Comisión
,
según
lo
mencionado
en
los
artículos
14
y
18
;
estas
disposiciones
solo
serán
necesarias
para
los
componentes
o
programas
respecto
a
los
cuales
la
Decisión
de
la
Comisión
sobre
la
delegación
de
poderes
de
gestión
, a
que
se
refiere
el
artículo
14
,
establece
controles
previos
por
la
Comisión
.».
Bestimmungen
über
die
Festlegung
und
regelmäßige
Aktualisierung
einer
Wegskizze
mit
Richtvorgaben
und
-fristen
durch
das
begünstigte
Land
mit
dem
Ziel
der
dezentralen
Mittelverwaltung
ohne
Ex-ante
-Kontrollen
durch
die
Kommission
nach
den
Artikeln
14
und
18
. [EU]
Las
disposiciones
relativas
al
establecimiento
y
la
actualización
periódica
,
por
el
país
beneficiario
,
de
un
plan
de
trabajo
con
parámetros
de
evaluación
y
plazos
orientativos
para
lograr
la
descentralización
sin
controles
previos
por
la
Comisión
,
según
lo
mencionado
en
los
artículos
14
y
18
.
Bevor
die
Kommission
auf
die
in
der
Entscheidung
der
Kommission
zur
Übertragung
der
Verwaltungsbefugnisse
festgelegten
Ex-ante
-Kontrollen
verzichtet
,
vergewissert
sie
sich
,
dass
das
betreffende
Verwaltungs-
und
Kontrollsystem
im
Einklang
mit
den
einschlägigen
Gemeinschaftsvorschriften
und
einzelstaatlichen
Vorschriften
reibungslos
funktioniert
. [EU]
Antes
de
prescindir
de
los
controles
previos
establecidos
en
la
Decisión
de
la
Comisión
sobre
la
delegación
de
poderes
de
gestión
,
la
Comisión
se
cerciorará
del
funcionamiento
efectivo
del
sistema
de
gestión
y
control
de
que
se
trate
de
conformidad
con
las
normas
comunitarias
y
nacionales
pertinentes
.
Darüber
hinaus
muss
dafür
gesorgt
werden
,
dass
Finanzierungsinstrumente
auf
der
Grundlage
einer
robusten
Ex-ante
-Bewertung
eingesetzt
werden
,
die
es
der
Kommission
ermöglicht
,
die
Instrumente
speziell
auf
Marktstörungen
und
unzureichende
Investitionssituationen
zuzuschneiden
. [EU]
También
es
necesario
garantizar
que
los
instrumentos
financieros
se
ejecutan
sobre
la
base
de
una
sólida
evaluación
previa
,
lo
que
permite
a
la
Comisión
diseñarlos
específicamente
para
responder
a
deficiencias
del
mercado
y a
situaciones
de
inversión
infraóptimas
.
Darüber
hinaus
verringert
sich
ihre
Abhängigkeit
vom
Rating
der
Gewährträger
, d. h.
bei
einer
eventuell
,
ex-ante
nicht
auszuschließenden
Verschlechterung
von
deren
Rating
könnte
die
Helaba
ihre
individuelle
Finanzkraft
als
Argument
zur
Verteidigung
ihrer
günstigen
Refinanzierungsbedingungen
verwenden
. [EU]
Además
,
su
dependencia
de
la
calificación
del
garante
se
reduce
,
lo
que
significa
que
,
en
caso
de
que
no
pueda
descartarse
ex
ante
una
bajada
de
su
calificación
,
Helaba
podría
utilizar
su
fortaleza
financiera
individual
como
argumento
para
defender
unas
condiciones
favorables
de
refinanciación
.
Da
sich
das
Land
Burgenland
für
eine
offene
Ausschreibung
entschieden
hat
,
bei
der
Marktteilnehmer
gültige
Angebote
abgegeben
haben
,
wäre
es
inkonsequent
,
ein
Ex-ante
-Gutachten
zu
akzeptieren
und
höhere
Angebote
unberücksichtigt
zu
lassen
,
wie
dies
Österreich
im
Rahmen
des
in
Randnummer
(
107
)
genannten
zweiten
Punktes
vorschlägt
. [EU]
Dado
que
el
Estado
federado
de
Burgenland
optó
por
una
licitación
abierta
que
generó
ofertas
válidas
en
el
mercado
,
sería
poco
consecuente
aceptar
un
informe
anterior
y
dejar
de
lado
ofertas
superiores
tal
como
propone
Austria
en
el
marco
del
segundo
punto
mencionado
en
el
considerando
107
.
Das
ländliche
Entwicklungsprogramm
enthält
eine
Zusammenfassung
der
Ex-ante
-Bewertung
(
ausgehend
von
der
vollständigen
Ex-ante
-Bewertung
im
Anhang
des
Programms
)
und
beschreibt
,
auf
welche
Weise
die
Verwaltungsbehörden
die
Ergebnisse
dieser
Bewertung
berücksichtigt
haben
. [EU]
El
programa
de
desarrollo
rural
incluirá
una
síntesis
de
la
evaluación
a
priori
(extraída
de
la
evaluación
a
priori
completa
aneja
al
programa
) e
indicará
de
qué
manera
las
autoridades
de
gestión
incorporaron
los
resultados
de
esta
evaluación
.
Das
Überwachungssystem
wird
zur
Bewertung
des
Umsetzungsfortschritts
bei
der
Verwirklichung
der
Politikziele
verwendet
,
der
anhand
der
im
Einklang
mit
der
Ex-ante
-Bewertung
eingerichteten
einschlägigen
Leistungs-
und
Ergebnisindikatoren
gemessen
wird
,
sowie
zur
Analyse
,
inwieweit
die
Umsetzung
mit
den
gemäß
Artikel
140
Absatz
2
der
Haushaltsordnung
festgelegten
Anforderungen
im
Einklang
steht
,
und
es
bietet
die
Grundlage
für
die
Berichterstattung
der
Kommission
gemäß
den
Artikeln
38
Absatz
5
und
140
Absatz
8
der
Haushaltsordnung
. [EU]
El
sistema
de
supervisión
servirá
para
evaluar
los
avances
registrados
en
la
ejecución
en
pos
de
los
objetivos
políticos
reflejados
en
los
indicadores
de
rendimiento
y
de
resultados
pertinentes
establecidos
con
arreglo
a
la
evaluación
ex
ante
,
para
analizar
la
conformidad
de
la
ejecución
con
los
requisitos
definidos
de
conformidad
con
el
artículo
140
,
apartado
2,
del
Reglamento
Financiero
y
sentar
las
bases
para
la
información
requerida
de
la
Comisión
de
conformidad
con
el
artículo
38
,
apartado
5, y
el
artículo
140
,
apartado
8,
del
Reglamento
Financiero
.
Das
Vereinigte
Königreich
machte
geltend
,
dass
es
sich
um
Ex-ante
-Untersuchungen
handelte
und
dass
zurückhaltende
und
vernünftige
Hypothesen
zugrunde
gelegt
worden
seien
,
aber
die
Kommission
gelangte
zu
dem
Ergebnis
,
dass
sie
einem
privaten
Investor
trotz
der
relativ
geringen
Summen
nicht
genügt
hätten
. [EU]
El
Reino
Unido
hizo
valer
el
carácter
previo
de
los
estudios
y
el
carácter
«conservador
y
prudente»
de
las
hipótesis
en
las
cuales
se
basaba
,
pero
la
Comisión
concluyó
que
habrían
sido
consideradas
insuficientes
por
un
inversor
privado
en
una
economía
de
mercado
, a
pesar
de
los
importes
relativamente
modestos
implicados
.
Dem
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
wurde
am
17
.
Juni
2011
ein
drittes
Luftfahrzeug
des
Musters
BAE-146
mit
dem
Eintragungskennzeichen
ZA-MAN
hinzugefügt
,
allerdings
wurde
nicht
der
Nachweis
erbracht
,
dass
die
zuständige
albanische
Behörde
Ex-ante
-Überprüfungen
vorgenommen
hat
,
bevor
das
Lufttüchtigkeitszeugnis
erteilt
und
dem
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
das
Luftfahrzeug
hinzugefügt
wurde
. [EU]
Aunque
el
certificado
de
operador
aéreo
fue
prorrogado
el
17
de
junio
de
2011
para
añadir
una
tercera
aeronave
de
tipo
BAE-146
con
marca
de
matrícula
ZA-MAN
,
no
se
proporcionó
ninguna
prueba
de
que
se
hubieran
realizado
verificaciones
previas
por
parte
de
las
autoridades
competentes
de
Albania
antes
de
la
expedición
del
certificado
de
aeronavegabilidad
y
de
la
adición
de
la
aeronave
que
figura
en
el
certificado
de
operador
aéreo
.
"Derartige
Schlussfolgerungen
,
die
sich
ausschließlich
auf
eine
Ex-post-Analyse
der
France
Télécom
angeblich
vom
Staat
eingeräumten
'Garantie'
stützen
,
sind
im
Übrigen
unvereinbar
mit
der
Bewertung
des
Kriteriums
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
,
die
eine
Ex-ante
-Evaluierung
erfordert"
. [EU]
«Además
,
este
tipo
de
conclusiones
,
basadas
en
un
análisis
a
posteriori
de
la
supuesta
"garantía"
concedida
por
el
Estado
a
France
Télécom
,
son
inconciliables
con
la
apreciación
del
criterio
del
inversor
que
impone
una
evaluación
ex
ante»
.
Der
Ausgangspunkt
bei
der
Festlegung
der
Grundsätze
für
die
Ex-ante
-Benchmarks
für
die
einzelnen
Sektoren
bzw
.
Teilsektoren
ist
die
Durchschnittsleistung
der
10
%
effizientesten
Anlagen
eines
Sektors
bzw
.
Teilsektors
in
der
EU
in
den
Jahren
2007
und
2008
. [EU]
A
la
hora
de
definir
los
principios
para
establecer
los
parámetros
de
referencia
ex
ante
en
sectores
o
subsectores
concretos
,
el
punto
de
partida
debe
ser
el
promedio
de
los
resultados
de
las
instalaciones
que
constituyan
el
10
%
de
las
instalaciones
más
eficientes
de
un
determinado
sector
o
subsector
de
la
Unión
Europea
en
los
años
2007
y
2008
.
Der
Ausgangspunkt
bei
der
Festlegung
der
Grundsätze
für
die
Ex-ante
-Benchmarks
für
die
einzelnen
Sektoren
bzw
.
Teilsektoren
ist
die
Durchschnittsleistung
der
10
%
effizientesten
Anlagen
eines
Sektors
bzw
.
Teilsektors
in
der
Gemeinschaft
in
den
Jahren
2007
und
2008
. [EU]
A
la
hora
de
definir
los
principios
para
establecer
parámetros
de
referencia
ex
ante
en
los
diferentes
sectores
o
subsectores
,
el
punto
de
partida
será
el
promedio
de
los
resultados
de
las
instalaciones
que
constituyan
el
10
%
de
las
instalaciones
más
eficaces
de
un
determinado
sector
o
subsector
en
la
Comunidad
en
los
años
2007
y
2008
.
Der
Beschluss
der
Kommission
müsse
die
Ex-ante
-Berechnungsparameter
sowie
diese
Mechanismen
erfassen
,
ohne
die
tatsächliche
Höhe
der
künftigen
Ausgleichszahlungen
dadurch
einzuschränken
,
dass
lediglich
die
geschätzten
Kosten
und
Einnahmen
überprüft
und
bestätigt
werden
,
da
die
Kommission
andernfalls
die
Höhe
der
jährlichen
Zuschüsse
im
Rahmen
einer
Beihilferegelung
festlegen
und
kontrollieren
würde
anstatt
die
Regelung
selbst
. [EU]
La
decisión
de
la
Comisión
debe
referirse
a
los
parámetros
para
el
cálculo
previo
y a
estos
mecanismos
,
sin
restringir
el
importe
efectivo
de
la
compensación
futura
validando
únicamente
los
importes
de
las
estimaciones
de
gastos
e
ingresos
,
sin
lo
cual
la
Comisión
fijaría
y
controlaría
los
importes
anuales
de
un
régimen
de
ayudas
,
en
lugar
del
propio
régimen
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ex-ante":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners