A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for einstweiliger
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Der
Beschluss
ist
nur
einstweiliger
Natur
und
greift
der
Entscheidung
des
Gerichtshofs
zur
Hauptsache
nicht
vor
. [EU]
El
auto
tendrá
un
carácter
meramente
provisional
y
no
prejuzgará
en
modo
alguno
la
decisión
del
Tribunal
sobre
el
asunto
principal
.
Die
Gewährung
,
Versagung
oder
Beendigung
einstweiliger
Sicherungsmaßnahmen
durch
ein
Gericht
eines
Vertragsstaats
ist
nach
diesem
Übereinkommen
weder
vorgeschrieben
noch
ausgeschlossen
;
die
Frage
,
ob
eine
Partei
solche
Maßnahmen
beantragen
kann
oder
ein
Gericht
sie
gewähren
,
versagen
oder
beendigen
soll
,
wird
von
diesem
Übereinkommen
nicht
berührt
. [EU]
Este
Convenio
no
exige
ni
impide
la
concesión
,
denegación
o
el
levantamiento
de
medidas
provisionales
y
cautelares
por
un
tribunal
de
un
Estado
contratante
.
El
Convenio
no
afecta
la
posibilidad
para
una
de
las
partes
de
solicitar
dichas
medidas
,
ni
la
facultad
de
un
tribunal
de
concederlas
,
denegarlas
o
levantarlas
.
Die
Mitgliedstaaten
sammeln
Informationen
im
Zusammenhang
mit
dem
allgemeinen
Inhalt
der
eingelegten
Rechtsbehelfe
,
deren
Anzahl
,
der
Dauer
der
Beschwerdeverfahren
und
der
Anzahl
der
Entscheidungen
über
den
Erlass
einstweiliger
Maßnahmen
. [EU]
Los
Estados
miembros
recogerán
información
sobre
el
objeto
general
de
los
recursos
,
el
número
de
recursos
presentados
,
la
duración
de
los
procedimientos
de
recurso
,
el
número
de
decisiones
de
conceder
medidas
cautelares
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
Einzelentscheidungen
bezüglich
der
Inanspruchnahme
einer
grenzüberschreitenden
Gesundheitsversorgung
und
der
Kostenerstattung
für
eine
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
in
Anspruch
genommene
Gesundheitsversorgung
entsprechend
begründet
werden
und
im
Einzelfall
einer
Überprüfung
unterliegen
und
auch
vor
Gericht
angefochten
werden
können
,
einschließlich
der
Möglichkeit
einstweiliger
Maßnahmen
. [EU]
Los
Estados
miembros
se
asegurarán
de
que
las
decisiones
individuales
relativas
al
disfrute
de
asistencia
sanitaria
transfronteriza
y
al
reembolso
de
los
gastos
contraídos
en
otro
Estado
miembro
se
motiven
oportunamente
y
estén
sujetas
a
control
en
función
de
las
circunstancias
concretas
de
cada
caso
y
puedan
ser
impugnadas
en
procedimientos
judiciales
,
lo
que
incluye
la
adopción
de
medidas
cautelares
.
Dies
kann
den
Erlass
einstweiliger
Maßnahmen
beinhalten
(
siehe
Abschnitt
52
). [EU]
Cabe
incluir
aquí
las
medidas
cautelares
esbozadas
anteriormente
en
la
sección
2.2.6.
Einstweiliger
Verwalter
[EU]
Einstweiliger
Verwalter
In
den
in
Absatz
1
genannten
Fällen
kann
jeder
EFTA-Staat
zwecks
Anwendung
seiner
innerstaatlichen
Wettbewerbsvorschriften
beim
Europäischen
Gerichtshof
aus
denselben
Gründen
und
unter
denselben
Voraussetzungen
Klage
erheben
,
wie
dies
ein
EG-Mitgliedstaat
gemäß
Artikel
230
und
243
des
Vertrages
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
tun
kann
,
und
insbesondere
den
Erlass
einstweiliger
Anordnungen
beantragen
. [EU]
En
los
casos
a
que
se
refiere
el
apartado
1,
cualquier
Estado
de
la
AELC
podrá
interponer
un
recurso
ante
el
Tribunal
de
Justicia
de
las
Comunidades
Europeas
por
los
mismos
motivos
y
en
las
mismas
condiciones
que
los
Estados
miembros
de
la
Comunidad
Europea
de
conformidad
con
los
artículos
230
y
243
del
Tratado
constitutivo
de
la
Comunidad
Europea
, y
pedir
,
en
particular
,
la
aplicación
de
medidas
provisionales
, a
los
efectos
de
la
aplicación
de
su
legislación
nacional
de
competencia
.
Mit
Schriftsatz
,
der
am
selben
Tag
eingegangen
ist
,
hat
die
Regierung
von
Gibraltar
einen
Antrag
auf
Aussetzung
des
Vollzugs
der
Entscheidung
SG(
2001
)
D/289755
über
die
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
und
auf
Erlass
einstweiliger
Anordnungen
,
mit
denen
der
Kommission
die
Bekanntgabe
derselben
untersagt
werden
soll
,
gestellt
(
Rechtssache
T-207/01
R). [EU]
En
esa
misma
fecha
,
el
Gobierno
de
Gibraltar
interpuso
,
además
,
una
demanda
de
medidas
provisionales
para
suspender
la
Decisión
SG
(2001)
D/289755
por
la
que
se
incoa
el
procedimiento
de
investigación
formal
,
en
forma
de
orden
conminatoria
,
dirigida
a
impedir
que
la
Comisión
hiciera
pública
la
incoación
del
referido
procedimiento
(asunto
T-207/01
R).
UPC
beantragten
beim
Bezirksgericht
Amsterdam
,
die
Stadt
Amsterdam
per
einstweiliger
Anordnung
dazu
zu
verpflichten
,
sich
an
das
Durchführungsverbot
nach
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
zu
halten
und
das
Vorhaben
auszusetzen
,
bis
die
Kommission
eine
Entscheidung
getroffen
hat
. [EU]
UPC
solicitó
al
Tribunal
de
distrito
de
Amsterdam
medidas
provisionales
para
que
el
municipio
de
Amsterdam
respetara
la
obligación
de
mantenimiento
del
statu
quo
del
artículo
88
,
apartado
3,
del
Tratado
CE
y
no
prosiguiera
el
proyecto
antes
de
que
la
Comisión
hubiera
tomado
una
decisión
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einstweiliger":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners