A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
31 results for einfachere
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
118a
kann
der
Mitgliedstaat
dem
Erzeuger
die
Möglichkeit
geben
,
eine
einfachere
Regelung
zur
Berechnung
der
Besatzdichte
zu
wählen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
118
bis
,
los
Estados
miembros
podrán
ofrecer
a
los
agricultores
la
posibilidad
de
optar
por
un
método
de
cálculo
simplificado
de
la
carga
ganadera
.
Als
die
Geltungsdauer
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1613/2000
zuletzt
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1806/2006
der
Kommission
verlängert
wurde
,
wurde
davon
ausgegangen
,
dass
neue
,
einfachere
und
entwicklungsfreundlichere
APS-Ursprungsregeln
vor
dem
Auslaufen
der
Abweichung
in
Kraft
sein
würden
. [EU]
Cuando
tuvo
lugar
la
última
prórroga
del
Reglamento
(CE)
no
1613/2000
,
en
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
1806/2006
de
la
Comisión
[6],
se
esperaba
que
antes
de
la
expiración
de
dicha
excepción
serían
aplicables
nuevas
normas
de
origen
del
PPG
más
simples
y
más
favorables
al
desarrollo
.
Als
die
Gültigkeit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1613/2000
bis
zum
31
.
Dezember
2006
verlängert
wurde
,
wurde
davon
ausgegangen
,
dass
neue
,
einfachere
und
entwicklungsfreundlichere
APS-Ursprungsregeln
vor
dem
Auslaufen
der
Abweichung
in
Kraft
sein
würden
. [EU]
En
el
momento
de
prolongarse
hasta
el
31
de
diciembre
de
2006
la
validez
del
Reglamento
(CE)
no
1613/2000
,
se
esperaba
que
,
antes
de
que
expirara
la
excepción
en
él
establecida
,
se
hallaría
ya
en
vigor
un
nuevo
conjunto
de
normas
de
origen
del
SPG
más
sencillas
e
idóneas
para
el
desarrollo
.
Andererseits
sei
die
in
der
Gemeinschaft
hergestellte
Ware
für
bestimmte
einfachere
Verwendungen
überspezifiziert
und
damit
für
diese
Verwendungen
zu
teuer
. [EU]
Al
mismo
tiempo
,
para
ciertas
aplicaciones
de
baja
gama
,
el
producto
fabricado
en
la
Comunidad
respondería
a
especificaciones
de
alta
gama
y
su
uso
en
esas
aplicaciones
resultaría
excesivamente
caro
.
Anhand
dieses
Verfahrens
kann
der
Alkoholgehalt
von
Wein
auf
einfachere
und
genauere
Weise
geprüft
werden
. [EU]
La
utilización
de
este
método
de
medición
puede
permitir
un
control
más
simple
y
preciso
del
grado
alcohólico
volumétrico
de
los
vinos
.
Aufschluss
in
einfachere
chemische
Bestandteile
durch
geeignete
Behandlung
mit
Wasser
und
gegebenenfalls
Enzymen
oder
Säuren/Alkalien
[EU]
Descomposición
en
componentes
químicos
más
simples
mediante
un
tratamiento
adecuado
con
agua
y,
en
su
caso
,
con
enzimas
o
ácido/álcali
.
Außerdem
ist
die
Verpackung
der
Teilstücke
im
Hinblick
auf
eine
bessere
Lagerung
und
einfachere
Identifizierung
zu
normen
,
und
die
Erzeugnisse
sind
mit
ihrem
vollständigen
Namen
oder
einem
gemeinschaftlichen
Code
auszuweisen
. [EU]
Por
otra
parte
,
con
el
objeto
de
mejorar
el
almacenamiento
de
los
cortes
y
de
simplificar
su
identificación
,
es
preciso
,
por
un
lado
,
normalizar
su
acondicionamiento
y,
por
otro
,
designarlos
por
su
nombre
completo
o
por
un
código
comunitario
.
Bei
natürlichen
oder
dem
ihnen
entsprechenden
synthetischen
,
chemisch
definierten
Aromastoffen
,
die
keine
für
Mensch
oder
Tier
toxikologisch
bedenklichen
Stoffe
sind
,
kann
die
geforderte
Standard-Analysemethode
gemäß
Anhang
II
Abschnitt
2.6
durch
eine
einfachere
qualitative
Analysemethode
ersetzt
werden
,
die
sich
für
diesen
Zweck
eignet
. [EU]
En
relación
con
los
aromatizantes
naturales
, o
los
correspondientes
aromatizantes
sintéticos
,
químicamente
definidos
que
no
sean
sustancias
de
interés
toxicológico
para
las
personas
ni
los
animales
,
el
requisito
estándar
relativo
a
los
métodos
de
análisis
de
la
subsección
2.6
del
anexo
II
podrá
sustituirse
por
un
método
cualitativo
de
análisis
más
sencillo
que
se
ajuste
a
los
fines
.
Bei
natürlichen
Produkten
(
botanisch
definiert
oder
nichtpflanzlichen
Ursprungs
),
die
keine
für
Mensch
oder
Tier
toxikologisch
bedenklichen
Stoffe
enthalten
,
kann
die
geforderte
Standard-Analysemethode
gemäß
Anhang
II
Unterabschnitt
2.6
durch
eine
einfachere
qualitative
Analysemethode
ersetzt
werden
,
die
für
die
wichtigsten
oder
typischen
Bestandteile
des
Naturprodukts
geeignet
ist
. [EU]
En
relación
con
los
productos
naturales
(botánicamente
definidos
o
de
origen
no
vegetal
)
que
no
contengan
sustancias
de
interés
toxicológico
para
las
personas
ni
los
animales
,
el
requisito
estándar
relativo
a
los
métodos
de
análisis
de
la
subsección
2.6
del
anexo
II
podrá
sustituirse
por
un
método
cualitativo
de
análisis
más
sencillo
que
se
ajuste
a
los
fines
y
sea
pertinente
para
los
componentes
principales
o
característicos
del
producto
.
Da
die
Verteilung
der
Mykotoxine
in
verarbeiteten
Erzeugnissen
im
Allgemeinen
weniger
heterogen
ist
als
in
den
unverarbeiteten
Getreideerzeugnissen
,
sollten
für
verarbeitete
Erzeugnisse
einfachere
Vorgehensweisen
bei
der
Probenahme
festgelegt
werden
. [EU]
Dado
que
la
distribución
de
micotoxinas
en
productos
transformados
es
normalmente
menos
heterogénea
que
en
los
productos
a
base
de
cereales
no
transformados
,
conviene
prever
disposiciones
de
muestreo
más
sencillas
para
los
productos
transformados
.
Daher
sind
klarere
und
einfachere
Vorschriften
nötig
,
die
sowohl
vom
Straßenverkehrsgewerbe
als
auch
den
Vollzugsbehörden
leichter
zu
verstehen
,
auszulegen
und
anzuwenden
sind
. [EU]
Por
consiguiente
es
necesario
un
conjunto
de
normas
más
claras
y
sencillas
que
puedan
ser
comprendidas
,
interpretadas
y
aplicadas
con
mayor
facilidad
por
el
sector
del
transporte
por
carretera
y
por
las
autoridades
encargadas
de
velar
por
su
cumplimiento
.
Damit
eine
einfachere
Überwachung
möglich
ist
,
müssen
die
Überwachungsinstrumente
der
Kommunikationsinfrastruktur
und
diejenigen
der
Überwachungsvorrichtungen
der
Stelle
,
die
für
das
Betriebsmanagement
des
zentralen
SIS
II
zuständig
ist
,
integriert
werden
können
. [EU]
Para
facilitar
la
supervisión
,
deben
poder
integrarse
los
instrumentos
de
la
infraestructura
de
comunicación
a
tal
efecto
con
los
dispositivos
correspondientes
de
la
organización
responsable
de
la
gestión
operativa
del
SIS
II
central
.
Das
Gleiche
gilt
für
den
Teil
der
Strecke
,
auf
dem
der
Inhaber
des
Carnet
TIR
im
Gebiet
einer
Vertragspartei
das
Carnet
nicht
verwendet
,
weil
sich
einfachere
Verfahren
für
den
Zollgutversand
anbieten
oder
die
Inanspruchnahme
eines
solchen
Verfahrens
nicht
erforderlich
ist
. [EU]
Lo
mismo
se
hará
en
la
parte
del
trayecto
,
en
el
curso
de
la
cual
el
titular
del
cuaderno
TIR
no
lo
utilice
en
el
territorio
de
una
Parte
Contratante
debido
a
la
existencia
de
procedimientos
más
sencillos
de
tránsito
aduanero
o
cuando
no
sea
necesario
recurrir
a
un
régimen
de
tránsito
aduanero
.
Den
Trägern
sollen
die
aktualisierten
Koordinierungsregelungen
die
schnellere
und
einfachere
Verarbeitung
der
Daten
ermöglichen
,
die
sich
auf
die
Ansprüche
der
Versicherten
beziehen
;
ferner
sollen
sie
die
entsprechenden
Verwaltungskosten
senken
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
estas
últimas
,
las
normas
de
coordinación
modernizadas
tienen
por
objeto
acelerar
y
facilitar
el
tratamiento
de
los
datos
relativos
a
los
derechos
de
prestación
de
las
personas
aseguradas
y
reducir
los
correspondientes
costes
administrativos
.
Die
Kennzeichnung
mit
einer
von
vier
Kategorien
(
"niedrig"
,
"mittel"
,
"hoch"
und
"sehr
hoch"
)
stellt
eine
einfachere
und
aussagekräftigere
Angabe
der
Wirksamkeit
von
Sonnenschutzmitteln
dar
,
als
eine
Vielzahl
unterschiedlicher
Zahlen
. [EU]
Un
etiquetado
que
indique
una
de
las
cuatro
categorías
«baja»
,
«media»
,
«alta»
y
«muy
alta»
ofrece
una
indicación
de
la
eficacia
del
producto
de
protección
solar
más
sencilla
y
significativa
que
una
panoplia
de
números
diferentes
.
Diese
sind
weiterhin
aufzulisten
,
jedoch
müssen
sie
auf
einfachere
und
kohärentere
Weise
in
einem
einzigen
Anhang
beschrieben
und
zur
Berücksichtigung
der
technischen
Entwicklung
vervollständigt
werden
. [EU]
Conviene
mantener
la
indicación
de
esas
prácticas
enológicas
autorizadas
y
describirlas
de
forma
más
sencilla
y
coherente
en
un
único
anexo
,
completándolas
teniendo
en
cuenta
la
evolución
de
las
técnicas
.
Die
Verordnungen
(
EU
)
Nr
.
113/2010
der
Kommission
vom
9.
Februar
2010
und
(
EG
)
Nr
.
1982/2004
der
Kommission
[93]
vom
18
.
November
2004
ermöglichen
den
Mitgliedstaaten
eine
einfachere
Anmeldung
für
die
Ausfuhr
und
den
Eingang
oder
die
Versendung
vollständiger
Fabrikationsanlagen
im
Rahmen
der
Statistik
des
Außen-
und
Intrahandels
der
Europäischen
Union
. [EU]
Los
Reglamentos
(UE)
no113/2010de
la
Comisión
,
de9
de
febrero
de
2010
[94], y (CE)
no1982/2004de
la
Comisión
,
de18
de
noviembre
de
2004
[93],
autorizan
a
los
Estados
miembros
a
aplicar
un
procedimiento
simplificado
de
declaración
para
el
registro
de
las
exportaciones
y
las
llegadas
o
expediciones
de
conjuntos
industriales
completos
en
las
estadísticas
de
comercio
exterior
e
interior
de
la
Unión
.
Die
Verwendung
dieser
Messmethode
kann
eine
einfachere
und
genauere
Kontrolle
des
Überdrucks
bei
diesen
Weinen
gewährleisten
. [EU]
La
utilización
de
ese
método
de
medición
permite
comprobaciones
más
sencillas
y
precisas
de
la
sobrepresión
de
esos
vinos
.
Eine
ähnliche
,
aber
wesentlich
einfachere
Methode
als
die
Einnahmen-
und
Ausgabenmethode
wurde
auf
Kingston
angewandt
. [EU]
En
la
valoración
de
Kingston
se
aplicó
un
planteamiento
similar
pero
mucho
más
sencillo
que
el
método
R&E
.
Eine
weitaus
einfachere
Vorgehensweise
für
Zahlungsdienstleister
und
weitere
Parteien
bestünde
darin
,
die
Fälle
zu
lösen
und
zu
beseitigen
,
in
denen
ein
Zahlungskonto
nicht
eindeutig
durch
eine
bestimmte
IBAN
identifiziert
werden
kann
. [EU]
Un
enfoque
mucho
más
sencillo
consistiría
en
que
los
proveedores
de
servicios
de
pago
y
otras
partes
solucionen
y
eliminen
los
casos
en
los
que
una
cuenta
de
pago
no
se
puede
identificar
inequívocamente
mediante
un
número
IBAN
determinado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einfachere":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners