DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

22 results for descriptivas
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

Als Ladelisten nach Nummer 1 können auch zur Erfüllung der Versendungs- oder Ausfuhrförmlichkeiten verwendete Listen mit einer Beschreibung der Waren bewilligt werden, auch wenn diese Listen von Unternehmen ausgestellt werden, deren Geschäftsunterlagen nicht im Wege der elektronischen oder automatischen Datenverarbeitung erstellt werden. [EU] Podrá igualmente autorizarse la utilización, como una de las listas de carga previstas en el apartado 1, de las listas descriptivas elaboradas con el fin de cumplir los trámites de expedición/exportación, aun cuando dichas listas hayan sido elaboradas por empresas cuyos registros comerciales no se basen en un sistema integrado de tratamiento electrónico o automático de datos.

Als Ladelisten nach Nummer 23.1 können auch zur Erfüllung der Versand- oder Ausfuhrförmlichkeiten verwendete Listen mit einer Beschreibung der Waren zugelassen werden, auch wenn diese Listen von Unternehmen ausgestellt werden, deren Geschäftsunterlagen nicht im Wege der elektronischen oder automatischen Datenverarbeitung erstellt werden. [EU] Podrá igualmente autorizarse la utilización como listas de carga de las previstas en el punto 23.1 de las listas descriptivas elaboradas con el fin de cumplir los trámites de expedición/exportación, aun cuando dichas listas hayan sido elaboradas por empresas cuyos libros de contabilidad no se basen en un sistema integrado de tratamiento electrónico o automático de datos.

Als Ladelisten nach Nummer 24.1 können auch zur Erfüllung der Versendungs- oder Ausfuhrförmlichkeiten verwendete Listen mit einer Beschreibung der Waren bewilligt werden, auch wenn diese Listen von Unternehmen ausgestellt werden, deren Geschäftsunterlagen nicht im Wege der elektronischen oder automatischen Datenverarbeitung erstellt werden. [EU] Podrá igualmente autorizarse la utilización como listas de carga de las previstas en el punto 24.1 de las listas descriptivas elaboradas con el fin de cumplir los trámites de expedición/exportación, aun cuando dichas listas hayan sido elaboradas por empresas cuyos libros de contabilidad no se basen en un sistema integrado de tratamiento electrónico o automático de datos.

Anstelle von Ergänzungsvordrucken können als beschreibender Teil der papiergestützten Versandanmeldung Ladelisten verwendet werden, die gemäß Anhang 44a und nach dem Muster in Anhang 45 zu erstellen und Bestandteil der Anmeldung sind." [EU] Las listas de carga, que deberán ajustarse al anexo 44 bis y al modelo que figura en el anexo 45, podrán utilizarse, en lugar de los formularios complementarios, como partes descriptivas de las declaraciones de tránsito, de las que serán parte integrante.».

Anstelle von Ergänzungsvordrucken können als beschreibender Teil der Versandanmeldung Ladelisten verwendet werden, die gemäß dem Muster in Anlage III zu erstellen und Bestandteil der Anmeldung sind. [EU] Las listas de carga, que deberán ajustarse al modelo que figura en el apéndice III, podrán utilizarse, en lugar de los formularios complementarios, como partes descriptivas de las declaraciones de tránsito, de las que serán parte integrante.

Anzugeben ist die Anzahl (in Ziffern) der gegebenenfalls beigefügten Ladelisten oder der von den zuständigen Behörden zugelassenen Ladelisten mit einer Beschreibung der Waren. [EU] Indíquese en cifras el número de listas de carga adjuntas o el número de listas descriptivas de carácter comercial autorizadas por las autoridades competentes.

Beispielsweise a) der im September 2008 vom NREL (National Renewable Energy Laboratory) herausgegebene Leitfaden "Biodiesel Handling and Use Guide", b) die im Juni 2004 vom NREL veröffentlichte Analyse "Biomass Oil Analysis", c) von der American Society of Testing Material (ASTM) herausgegebene, für die Öffentlichkeit bestimmte Nachrichten, Informationen und Normen über Biodiesel, d) von NBB herausgegebene, für die Öffentlichkeit bestimmte Nachrichten und Informationen über Biodiesel, e) vom US Department of Energy (Energieministerium) im Rahmen der Aktionen für saubere Städte herausgegebene Informationsblätter usw. [EU] Por ejemplo (a) Biodiesel handling and use guide, publicado en septiembre de 2008 por el NREL (National renewable energy laboratory), (b) Biomass oil analysis publicado en junio de 2004 por el NREL, (c) Noticias, información y especificaciones sobre el biodiésel publicadas por la American Society of Testing Material (ASTM); (d) Noticias e información sobre el biodiésel publicadas por NBB; (e) fichas descriptivas publicadas por el Departamento de Energía estadounidense en el marco de las acciones para mantener limpias las ciudades, etc.

Bestätigt sich, dass eine VIN-Dublette vorliegt, so liefert der Mitgliedstaat, der die ursprüngliche Ausschreibung eingegeben hat, anhand des Formulars M Zusatzinformationen, darunter gegebenenfalls die Merkmale des ordnungsgemäß zugelassenen Fahrzeugs, aufgrund deren sich dieses von dem im SIS ausgeschriebenen Fahrzeug unterscheidet. [EU] Una vez confirmada la existencia de un NIV repetido, la información complementaria suministrada por el Estado miembro que creó la descripción original, por medio del impreso M, incluirá, en su caso, las características descriptivas del vehículo matriculado legalmente que le distingan del vehículo introducido en el SIS [45].

Da die Regressionsanalyse auf der Grundlage der Stichprobe mit den strukturierten Bankanleihen (vgl. Fußnote 55) aber wenig aussagekräftig ist und Investmentfonds kein geeignetes Vergleichsprodukt für Index-BFP sind, schließt sich die Kommission der Auffassung des Sachverständigen an, dass stattdessen die Ergebnisse der deskriptiven Statistiken heranzuziehen sind. [EU] Sin embargo, dado el escaso valor explicativo del análisis de regresión realizado a partir de la muestra de obligaciones bancarias estructuradas (véase la nota 55), y no siendo los fondos comunes de inversión un producto que se preste a la comparación con los BFP indexados, la Comisión comparte el análisis del experto según el cual hay que basarse en los resultados de las estadísticas descriptivas.

das Vorhandensein der geforderten Aufschriften und der Stempelschilder oder einer Stelle zur Anbringung der EG-Eichungsstempel. [EU] la existencia de las indicaciones descriptivas reglamentarias y de las placas de contraste o del emplazamiento que permita la consignación de las marcas de primera comprobación CE.

Dieser Sachverhalt und die geringe Aussagekraft der Regressionsanalyse der Vergütungen für die Index-BFP legt unserer Auffassung nach nahe, dass im vorliegenden Fall dem Ergebnis des einfachen Vergleichs der Durchschnittswerte mehr Bedeutung beizumessen ist, dem zufolge eindeutiger auf Marktkonformität zu schließen ist." Den deskriptiven Statistiken zufolge beträgt die mittlere Vergütung für die Equity-indexierten Bankanleihen 3,10 % und jene für die inflationsindexierten BFP ; 2,82 %. [EU] Las estadísticas descriptivas ponen de relieve que la remuneración media de las obligaciones bancarias indexadas a acciones es del 3,10 % y el de las indexadas a la inflación, 2,82 %.

Frankreich hat der Kommission eine Liste der Projekte für diese Segmente mit den wesentlichen Daten und Informationen übermittelt. [EU] Francia presentó a la Comisión la lista de los proyectos realizados sobre estos segmentos y fichas descriptivas.

Für die Investmentfonds wurde eine Stichprobe mit 102 Fonds gebildet, in deren Fall nur die deskriptiven Statistiken eine sinnvolle Analyse zulassen [46]. [EU] Por lo que se refiere a los fondos comunes de inversión, se elaboró una base con datos correspondientes a 102 fondos [45], que sirvió para realizar el único análisis útil posible, el de las estadísticas descriptivas [46].

Für jedes Vergleichsprodukt wurden in dem Gutachten anhand deskriptiver Statistiken weitere Analysen vorgenommen. [EU] El experto efectuó análisis suplementarios de todos y cada uno de los productos similares valiéndose de estadísticas descriptivas.

Politische Entscheidungsträger erhalten damit Indikatoren und deskriptive Statistiken zur Überwachung dieser Wechselbeziehungen sowie eine Datenbank für strategische Planung und politische Analyse zur Ermittlung von nachhaltigeren Entwicklungsmöglichkeiten. [EU] Facilita a los responsables políticos los indicadores y las estadísticas descriptivas para observar estas interacciones, así como una base de datos para la planificación estratégica y el análisis político que permita identificar más vías sostenibles de desarrollo.

Sie legen den technischen Spezifikationen eher leistungs- und funktionsbezogene Anforderungen als formbezogene oder beschreibende Eigenschaften zugrunde und [EU] Formulará las especificaciones técnicas en términos de resultados y requisitos funcionales más que de características de diseño o descriptivas, y

So wurde für die von Banken emittierten "Plain Vanilla"-Anleihen (als den Standard-BFP und BFP mit Festlaufzeit am nächsten kommenden Vergleichsprodukten) festgestellt, dass die deskriptiven Statistiken für ein hinreichendes Verständnis der für die Vertriebsprovisionen maßgeblichen Faktoren nicht ausreichten und folglich nicht zur Beurteilung der Marktkonformität der BFP-Vertriebsprovisionen herangezogen werden könnten. [EU] Así, por lo que atañe a las obligaciones «plain vanilla» emitidas por bancos (los productos comparables más parecidos a los BFP ordinarios y a plazo fijo), consideró que las estadísticas descriptivas no bastaban para comprender adecuadamente los factores que determinan las comisiones de colocación, necesarias para analizar si la remuneración percibida por la colocación de los BFP se ajustaba a las condiciones de mercado.

Spezifikationen sind nach Möglichkeit stets leistungsorientiert und basieren nicht auf baulichen oder beschreibenden Eigenschaften. [EU] Siempre que sea posible, las especificaciones se orientan al rendimiento, en lugar de basarse en características descriptivas o de diseño,

Wenn jedoch die Anwendung der anderen Bestimmungen dieser Verordnung, insbesondere denjenigen des Artikels 9, es den Verbrauchern im Vermarktungsmitgliedstaat nicht ermöglicht, die tatsächliche Art des Lebensmittels zu erkennen und es von Lebensmitteln zu unterscheiden, mit denen es verwechselt werden könnte, ist die Bezeichnung des Lebensmittels durch weitere beschreibende Informationen zu ergänzen, die in der Nähe der Bezeichnung des Lebensmittels anzubringen sind. [EU] No obstante, cuando la aplicación de las demás disposiciones del presente Reglamento, en particular las previstas en el artículo 9, no sean suficientes para permitir a los consumidores del Estado miembro de comercialización conocer la naturaleza real del alimento y distinguirlo de los alimentos con los que pudiera confundirse, la denominación del alimento deberá completarse con otras indicaciones descriptivas que habrán de figurar en su proximidad.

Werden formbezogene oder beschreibende Eigenschaften für die technischen Spezifizierungen herangezogen, so weisen die Beschaffungsstellen in den Ausschreibungsunterlagen gegebenenfalls durch Formulierungen wie "oder gleichwertig" darauf hin, dass sie Angebote gleichwertiger Waren oder Dienstleistungen, die die Ausschreibungsanforderungen nachweislich erfüllen, berücksichtigen. [EU] En caso de que el diseño o las características descriptivas se utilicen en las especificaciones técnicas, la entidad contratante indicará, en su caso, que tendrá en cuenta ofertas de mercancías o servicios equivalentes que de forma demostrable cumplan los requisitos del procedimiento de contratación, incluyendo expresiones como «o equivalente» en el expediente de licitación.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners