A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2549 results for contingentes
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
152
Falls
IAS
37
dies
vorschreibt
,
macht
das
Unternehmen
Angaben
über
Eventualschulden
,
die
aus
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
resultieren
. [EU]
152
En
el
caso
de
que
fuera
obligatorio
según
la
NIC
37
,
la
entidad
revelará
información
sobre
los
pasivos
contingentes
que
pudieran
surgir
respecto
de
las
obligaciones
por
retribuciones
post-empleo
.
(
171
)
Bis
zum
1.
Januar
2005
galten
für
die
Einfuhr
von
Waren
mit
Ursprung
in
der
VR
China
,
die
unter
den
in
Erwägungsgrund
56
genannten
KN-Codes
eingereiht
werden
,
für
die
Staaten
,
die
damals
Mitglied
der
Union
waren
,
mengenmäßige
Kontingente
,
die
sich
im
Jahr
2000
auf
insgesamt
84473
Tonnen
beliefen
und
bis
zum
Jahr
2004
allmählich
auf
147744
Tonnen
erhöht
wurden
. [EU]
Hasta
el
1
de
enero
de
2005
,
para
los
Estados
miembros
que
eran
miembros
de
la
Unión
en
aquella
fecha
,
los
productos
originarios
de
China
clasificados
con
los
códigos
NC
que
se
han
indicado
en
el
considerando
(56)
estaban
sujetos
a
contingentes
cuantitativos
que
,
en
conjunto
,
ascendieron
a
84473
toneladas
en
2000
y
que
fueron
aumentando
gradualmente
hasta
alcanzar
las
147744
toneladas
en
2004
.
2002
hat
sich
die
Zollnomenklatur
bestimmter
Substitutionserzeugnisse
geändert
,
die
in
den
"Abatimento"-Kontingenten
in
Spanien
zu
verbuchen
sind
. [EU]
En
2002
,
se
introdujeron
modificaciones
en
la
nomenclatura
aduanera
en
lo
que
respecta
a
algunos
de
los
productos
de
sustitución
que
han
de
contabilizarse
en
los
contingentes
con
arancel
reducido
en
España
.
(2)
Protokoll
1
des
Interims-WPA
über
die
Bestimmung
des
Begriffs
"Erzeugnisse
mit
Ursprung
in"
oder
"Ursprungserzeugnisse"
und
über
die
Methoden
der
Zusammenarbeit
von
Verwaltungen
enthält
die
Ursprungsregeln
für
die
Einfuhr
von
Waren
mit
Ursprung
in
den
ESA-Staaten
in
die
Europäische
Union
. (3)
Gemäß
Artikel
42
Absatz
8
des
Protokolls
1
des
Interims-WPA
werden
im
Rahmen
eines
jährlichen
Kontingents
von
8000
Tonnen
für
Thunfisch
in
Dosen
und
2000
Tonnen
für
"Loins"
genannte
Thunfischfilets
automatisch
Ausnahmeregelungen
zu
diesen
Ursprungsregeln
gewährt
. [EU]
De
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
42
,
apartado
8,
del
Protocolo
1
del
AAE
interino
,
las
excepciones
a
dichas
normas
de
origen
se
conceden
de
forma
automática
en
relación
con
los
contingentes
anuales
de
8000
toneladas
de
atún
en
conserva
y
de
2000
toneladas
de
lomos
de
atún
.
39
Bei
der
Feststellung
,
wann
eine
im
Zusammenhang
mit
der
Auflösung
eines
leistungsorientierten
Plans
mehrerer
Arbeitgeber
oder
des
Ausscheidens
des
Unternehmens
aus
einem
leistungsorientierten
Plan
mehrerer
Arbeitgeber
entstandene
Schuld
anzusetzen
und
wie
sie
zu
bewerten
ist
,
hat
ein
Unternehmen
IAS
37
Rückstellungen
,
Eventualschulden
und
Eventualforderungen
anzuwenden
. [EU]
39
Al
determinar
cuándo
reconocer
y
cómo
valorar
un
pasivo
relativo
a
la
liquidación
de
un
plan
de
prestaciones
definidas
multiempresarial
, o
la
retirada
de
la
entidad
de
un
plan
de
prestaciones
definidas
multiempresarial
,
la
entidad
aplicará
la
NIC
37
Provisiones
,
pasivos
contingentes
y
activos
contingentes
.
42
35
0
Wertberichtigungen
auf
Forderungen
und
Zuführungen
zu
Rückstellungen
für
Eventualverbindlichkeiten
und
für
Kreditrisiken
sowie
Erträge
aus
der
Auflösung
derartiger
Wertberichtigungen
und
aus
derartigen
Rückstellungen
[EU]
42
35
0
Correcciones
y
rectificaciones
de
correcciones
de
valor
en
préstamos
y
anticipos
, y
provisiones
para
pasivos
contingentes
y
para
compromisos
46
EUR/t
für
die
Kontingente
gemäß
Artikel
1
Absatz
1
Buchstaben
a
und
d [EU]
46
EUR/t
para
los
contingentes
establecidos
en
el
artículo
1,
apartado
1,
letras
a) y d)
5
EUR/t
für
die
Kontingente
gemäß
Artikel
1
Absatz
1
Buchstaben
c
und
e. [EU]
5
EUR/t
para
los
contingentes
establecidos
en
el
artículo
1,
apartado
1,
letras
c) y e).
aa
)
Informationen
über
implizite
Verbindlichkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Bevölkerungsalterung
sowie
Eventualverbindlichkeiten
,
wie
staatliche
Bürgschaften
mit
möglicherweise
erheblichen
Auswirkungen
auf
den
gesamtstaatlichen
Haushalt
[EU]
información
sobre
obligaciones
implícitas
relacionadas
con
el
envejecimiento
y
pasivos
contingentes
,
como
garantías
públicas
,
que
puedan
tener
una
gran
incidencia
en
las
cuentas
de
las
administraciones
públicas
Ab
1.
Januar
2007
muss
daher
eine
neue
Regelung
für
die
Verwaltung
des
Zollkontingents
eingeführt
werden
,
damit
die
Einführer
entsprechend
dem
Urteil
des
Gerichtshofs
in
der
Rechtssache
C-313/04
ohne
Diskriminierung
Zugang
zu
dem
Zollkontingent
haben
. [EU]
Es
necesario
establecer
un
nuevo
sistema
de
gestión
de
los
contingentes
arancelarios
a
partir
del
1
de
enero
de
2007
que
garantice
un
acceso
de
los
importadores
al
contingente
que
no
sea
discriminatorio
,
de
conformidad
con
el
fallo
del
Tribunal
en
el
asunto
C-313/04
.
Ab
2007
vorgesehene
Kontingente
und
Teilzeiträume
[EU]
Contingentes
y
subperíodos
previstos
desde
2007
Ab
2007
vorgesehene
Kontingente
und
Tranchen
[EU]
Contingentes
y
tramos
previstos
a
partir
de
2007
Ab
2012
sollten
EU-Zollkontingente
für
Schafe
und
Ziegen
sowie
Schaf-
und
Ziegenfleisch
eröffnet
werden
. [EU]
Deben
abrirse
contingentes
arancelarios
de
la
Unión
de
ganado
ovino
y
caprino
y
de
carne
de
ovino
y
caprino
a
partir
de
2012
.
Ab
dem
1.
Januar
2012
werden
die
Zollkontingente
für
das
Jahr
2012
und
die
darauf
folgenden
Jahre
auf
250
Tonnen
erhöht
,
sofern
mindestens
80
%
des
Kontingents
des
vorhergehenden
Jahres
bis
zum
31
.
Dezember
des
betreffenden
Jahres
ausgeschöpft
ist
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2012
,
los
volúmenes
de
los
contingentes
arancelarios
para
2012
y
los
años
siguientes
se
aumentarán
a
250
toneladas
,
siempre
que
se
haya
usado
el
80
%
como
mínimo
del
contingente
correspondiente
a
ese
año
a
más
tardar
el
31
de
diciembre
del
año
precedente
.
Abhilfe
für
diese
natürliche
Benachteiligung
,
die
in
Artikel
299
Absatz
2
EG-Vertrag
anerkannt
ist
und
durch
die
Insellage
,
Abgelegenheit
und
äußerste
Randlage
bedingt
ist
,
kann
unter
anderem
dadurch
geschaffen
werden
,
dass
die
Zölle
auf
die
Importe
der
betreffenden
Waren
aus
Drittländern
im
Rahmen
von
Gemeinschaftszollkontingenten
für
angemessene
Mengen
vorübergehend
ausgesetzt
werden
. [EU]
Esta
desventaja
natural
,
reconocida
en
el
artículo
299
,
apartado
2,
del
Tratado
,
caracterizada
por
su
insularidad
,
lejanía
y
situación
ultraperiférica
,
puede
remediarse
,
entre
otras
cosas
,
suspendiendo
temporalmente
los
derechos
de
aduana
sobre
las
importaciones
de
los
productos
en
cuestión
originarios
de
terceros
países
dentro
de
contingentes
arancelarios
comunitarios
con
un
volumen
apropiado
.
Absatz
1
findet
keine
Anwendung
,
wenn
es
sich
bei
den
verbrieften
Forderungen
um
Forderungen
oder
Eventualforderungen
handelt
,
die
gegenüber
folgenden
Einrichtungen
bestehen
oder
von
diesen
umfassend
,
bedingungslos
und
unwiderruflich
garantiert
werden:
[EU]
El
apartado
1
no
se
aplicará
cuando
las
exposiciones
titulizadas
constituyan
créditos
o
créditos
contingentes
frente
a, o
garantizados
de
forma
total
,
incondicional
e
irrevocable
por:
Abschaffung
der
Sondergebühr
von
100
EUR
für
jeden
Antrag
auf
Zuteilung
von
Zollkontingenten
,
da
dies
in
Widerspruch
zu
dem
Besitzstand
und
den
Bestimmungen
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommens
steht
. [EU]
Suprimir
la
tasa
especial
de
100
euros
por
cada
solicitud
de
concesión
de
contingentes
arancelarios
,
ya
que
se
opone
al
derecho
comunitario
y
constituye
una
infracción
a
las
disposiciones
del
Acuerdo
de
Estabilización
y
Asociación
.
Abschnitt
III
-
Zollkontingente
[EU]
Sección
III
-
Contingentes
Abweichend
von
Artikel
11
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2535/2001
dürfen
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
niedergelassene
Marktteilnehmer
die
Einfuhrlizenzen
für
die
in
Artikel
1
der
vorliegenden
Verordnung
genannten
Kontingente
nur
in
dem
Mitgliedstaat
ihrer
Niederlassung
beantragen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
del
Reglamento
(CE)
no
2535/2001
,
los
agentes
económicos
radicados
en
los
nuevos
Estados
miembros
únicamente
podrán
solicitar
certificados
de
importación
respecto
de
los
contingentes
mencionados
en
el
artículo
1
del
presente
Reglamento
en
el
Estado
miembro
donde
se
encuentren
establecidos
.
Abweichend
von
Artikel
153
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
beginnt
der
im
Anhang
zu
dieser
Verordnung
festgelegte
Dreimonatszeitraum
für
das
Wirtschaftsjahr
2009/10
für
die
Kontingente
mit
den
laufenden
Nummern
101
und
103
am
1.
Oktober
2009
oder
am
ersten
Tag
der
Anwendung
dieser
Verordnung
-
maßgebend
ist
das
spätere
Datum
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
153
,
apartado
3,
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
,
en
lo
que
respecta
a
los
contingentes
con
los
números
de
orden
101
y
103
indicados
en
el
presente
Reglamento
,
el
período
de
tres
meses
para
la
campaña
de
comercialización
2009/10
comenzará
el
1
de
octubre
de
2009
, o
el
primer
día
de
aplicación
del
mismo
,
en
caso
de
que
esta
fecha
fuera
posterior
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "contingentes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners