DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

51 results for befreite
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

gemäß Artikel 28c Teil A Buchstabe b) der Richtlinie 77/388/EWG befreite Lieferungen von neuen motorbetriebenen Landfahrzeugen im Sinne von Artikel 28a Absatz 2 der genannten Richtlinie durch Personen, die für MwSt.-Zwecke registriert sind und nicht unter Buchstabe a) fallen, an Personen, die nicht für MwSt.-Zwecke registriert sind. [EU] entregas exentas, de conformidad con lo dispuesto en la letra b) de la parte A del artículo 28 quater de la Directiva 77/388/CEE, de vehículos terrestres con motor nuevos, según la definición del apartado 2 del artículo 28 bis, por sujetos pasivos inscritos en el censo del IVA y distintos de los mencionados en la letra a), a personas no inscritas en el censo del IVA.

gemäß Artikel 28c Teil A Buchstabe b) der Richtlinie 77/388/EWG befreite Lieferungen von neuen Wasser- und Luftfahrzeugen im Sinne von Artikel 28a Absatz 2 der genannten Richtlinie durch Personen, die für MwSt.-Zwecke registriert sind und nicht unter Buchstabe a) fallen, an Personen, die nicht für MwSt.-Zwecke registriert sind [EU] entregas exentas, de conformidad con lo dispuesto en la letra b) de la parte A del artículo 28 quater de la Directiva 77/388/CEE, de embarcaciones y aeronaves nuevas, según la definición del apartado 2 del artículo 28 bis, por sujetos pasivos inscritos en el censo del IVA y distintos de los mencionados en la letra a), a personas no inscritas en el censo del IVA

gemäß Artikel 28c Teil A Buchstabe b) der Richtlinie 77/388/EWG des Rates befreite Lieferungen von neuen Fahrzeugen im Sinne von Artikel 28a Absatz 2 der genannten Richtlinie durch Personen, die gemäß Artikel 28a Absatz 4 der genannten Richtlinie als Steuerpflichtige gelten und die für MwSt.-Zwecke registriert sind [EU] entregas exentas, de conformidad con lo dispuesto en la letra b) de la parte A del artículo 28 quater de la Directiva 77/388/CEE del Consejo [4], de medios de transporte nuevos, según la definición del apartado 2 del artículo 28 bis, por personas que tengan la consideración de sujeto pasivo con arreglo al apartado 4 del artículo 28 bis y que estén inscritas en el censo del IVA

Gemäß der Verordnung 18(1) des SI Nr. 1056/1994 ist es eine Straftat, wenn Anlagen oder Unternehmen eine von der Genehmigungspflicht befreite Tätigkeit im Zusammenhang mit der Verwertung oder Beseitigung von Abfällen durchführen, ohne bei der zuständigen Registrierungsbehörde eingetragen zu sein. [EU] El artículo 18 (1) del instrumento legislativo no 1056/1994 considera una infracción que un establecimiento o empresa realice una actividad exenta (de autorización) que implique la recuperación o eliminación de residuos sin estar registrado ante la autoridad de registro competente.

Hinweis: Gelangt Kernmaterial in eine befreite MBZ und verlässt es diese wieder (z. B. ein Transportbehälter mit abgereichertem Uran), ohne dass der Besitzer wechselt, müssen diese Weitergaben nicht gemeldet werden. [EU] Nota: Si los materiales nucleares entran y posteriormente salen de una ZBM objeto de una excepción (por ejemplo, contenedor de transporte con uranio empobrecido) sin que se haya producido ningún cambio en la propiedad, dichas transferencias no tienen que ser declaradas.

Hinweis: Ist die befreite MBZ auch von IAEO-Sicherungsmaßnahmen befreit, ist eine Aufhebung der Befreiung für dieses Kernmaterial bei der IAEO zu beantragen, bevor die Ausfuhr stattfindet. [EU] Nota:Si la ZBM objeto de una excepción también está exenta de las salvaguardias del OIEA, tendrá que pedirse al OIEA una anulación de la exención para estos materiales nucleares antes de que se lleve a cabo la exportación.

Im Anschluss an eine teilweise Interimsüberprüfung befreite der Rat am 17. Mai 2004 mit der Verordnung (EG) Nr. 993/2004 diejenigen Einfuhren der betroffenen Ware von den mit der Verordnung (EG) Nr. 132/2001 eingeführten Antidumpingzöllen, die von Unternehmen hergestellt werden, deren Verpflichtungsangebote die Kommission angenommen hat. [EU] El 17 de mayo de 2004, tras una reconsideración provisional parcial, y mediante el Reglamento (CE) no 993/2004 [3], el Consejo eximió de los derechos antidumping establecidos por el Reglamento (CE) no 132/2001 a las importaciones a la Comunidad del producto afectado producido por las empresas de las que la Comisión hubiera aceptado compromisos.

Im Falle EDF erklärte die Kommission eine Maßnahme für mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar, bei der der französische Staat französische Strom- und Gasunternehmen von der Zahlung einiger spezifischer Rentenansprüche befreite, die erworben wurden, als diese Unternehmen noch eine Monopolstellung hatten. [EU] En el asunto EDF, la Comisión consideró compatible una medida mediante la cual el Estado francés eximió a las empresas de los sectores del gas y la electricidad de Francia del pago de algunos derechos específicos de jubilación que los trabajadores habían adquirido en el pasado, cuando las empresas gozaban de una situación de monopolio legal.

Im Januar 2005 änderte der Rat mit der Verordnung (EG) Nr. 84/2005 erneut die Verordnung (EG) Nr. 2042/2000, indem er zwei Modelle professioneller Kamerasysteme in den Anhang aufnahm und sie damit von dem endgültigen Antidumpingzoll befreite. [EU] En enero de 2005, el Consejo modificó, mediante el Reglamento (CE) no 84/2005, el Reglamento (CE) no 2042/2000, incluyendo dos modelos de equipos de cámaras profesionales en el anexo del Reglamento (CE) no 2042/2000 del Consejo, que quedaron excluidos, por tanto, del ámbito de aplicación del derecho antidumping definitivo.

In Artikel 1 Absatz 3 Buchstabe e der Verordnung (EG) Nr. 1015/94 befreite der Rat ausdrücklich bestimmte, im Anhang zu jener Verordnung (nachstehend "Anhang" genannt) aufgeführte Kamerasysteme von dem Antidumpingzoll, da es sich bei diesen um professionelle Kamerasysteme der oberen Preisklasse handelt, die in technischer Hinsicht zwar unter die Warendefinition des Artikels 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1015/94 fallen, aber nicht als FKS angesehen werden können. [EU] De conformidad con el artículo 1, apartado 3, letra e), del Reglamento (CE) no 1015/94, el Consejo excluyó específicamente del ámbito de aplicación de los derechos antidumping los equipos de cámaras enumerados en el anexo de dicho Reglamento (en lo sucesivo, «el anexo»), por tratarse de equipos de cámaras profesionales de alta gama que se atienen técnicamente a la definición del producto que figura en el artículo 1, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1015/94, pero que no pueden considerarse equipos de cámaras de televisión.

In Artikel 1 Absatz 3 Buchstabe e) der Verordnung (EG) Nr. 1015/94 befreite der Rat ausdrücklich bestimmte, im Anhang zu jener Verordnung (nachstehend "Anhang" genannt) aufgeführte Kamerasysteme von dem Antidumpingzoll, da es sich bei diesen um professionelle Kamerasysteme der oberen Preisklasse handelt, die in technischer Hinsicht zwar unter die Warendefinition des Artikels 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1015/94 fallen, aber nicht als FKS angesehen werden können. [EU] En la letra e) del apartado 3 del artículo 1 del Reglamento (CE) no 1015/94, el Consejo excluía específicamente del ámbito de aplicación de derechos antidumping los equipos de cámaras de la lista que figura en el anexo de dicho Reglamento («el anexo»), por ser equipos de cámaras profesionales de gama alta que corresponden técnicamente a la definición del producto con arreglo al apartado 2 del artículo 1 del Reglamento (CE) no 1015/94, pero que no pueden considerarse equipos de cámaras de televisión.

In Artikel 1 Absatz 3 Buchstabe e) der Verordnung (EG) Nr. 1015/94 und der Verordnung (EG) Nr. 2042/2000 (nachfolgend "endgültige Verordnungen" genannt) befreite der Rat ausdrücklich bestimmte im Anhang zu den endgültigen Verordnungen (nachfolgend "Anhang" genannt) aufgeführte Kamerasysteme von dem Antidumpingzoll, da es sich bei diesen um professionelle Kamerasysteme der oberen Preisklasse handelt, die zwar in technischer Hinsicht unter die Warendefinition des Artikels 1 Absatz 2 der endgültigen Verordnungen fallen, jedoch nicht als FKS angesehen werden können. [EU] En la letra e) del apartado 3 del artículo 1 del Reglamento (CE) no 1015/94 y del Reglamento (CE) no 2042/2000 («los Reglamentos definitivos»), el Consejo excluyó específicamente del alcance del derecho antidumping a los sistemas de cámaras enumerados en los anexos de los Reglamentos definitivos («los anexos»), que representan sistemas de cámaras profesionales de gama alta que, si bien desde el punto de vista técnico corresponden a la definición del producto que figura en el apartado 2 del artículo 1 de los Reglamentos definitivos, no pueden considerarse como sistemas de cámaras de teledifusión.

In Artikel 1 Absatz 3 Buchstabe e der Verordnung (EG) Nr. 2042/2000 befreite der Rat ausdrücklich bestimmte, im Anhang zu jener Verordnung (nachstehend "Anhang" genannt) aufgeführte Kamerasysteme von dem Antidumpingzoll, da es sich bei diesen um professionelle Kamerasysteme der oberen Preisklasse handelt, die in technischer Hinsicht zwar unter die Warendefinition des Artikels 1 Absatz 2 jener Verordnung fallen, aber nicht als FKS angesehen werden können. [EU] En el artículo 1, apartado 3, letra e), del Reglamento (CE) no 2042/2000, el Consejo excluyó específicamente del ámbito de aplicación del derecho antidumping los equipos de cámaras profesionales de televisión recogidos en la lista que figura en el anexo de dicho Reglamento («el anexo»), cámaras profesionales de la gama alta que corresponden técnicamente a la definición del producto que figura en el artículo 1, apartado 2, del Reglamento (CE) no 2042/2000, pero que no pueden considerarse equipos de cámaras de televisión.

In der Spalte "Nuklear oder nichtnuklear" ist "N" anzugeben, wenn das befreite Kernmaterial bei nuklearen Tätigkeiten verwendet wird, bzw. "NN", wenn es bei nichtnuklearen Tätigkeiten verwendet wird. [EU] En la columna «Nuclear o no nuclear» se escribirá «N» si el material nuclear objeto de excepción se utiliza en actividades nucleares y «NN» si se utiliza en actividades no nucleares.

Informationen über gemäß Artikel 138 Absatz 2 Buchstabe a der Richtlinie 2006/112/EG befreite Lieferungen von neuen Fahrzeugen im Sinne von Artikel 2 Absatz 2 Buchstaben a und b der genannten Richtlinie durch Personen, die gemäß Artikel 9 Absatz 2 der genannten Richtlinie als Steuerpflichtige gelten und die für MwSt.-Zwecke identifiziert sind [EU] Información sobre las entregas exentas, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 138, apartado 2, letra a), de la Directiva 2006/112/CE, de medios de transporte nuevos, según la definición del artículo 2, apartado 2, letras a) y b), de esa Directiva, por personas que tengan la consideración de sujeto pasivo con arreglo al artículo 9, apartado 2, de esa Directiva y que estén identificadas a efectos del IVA

Informationen über gemäß Artikel 138 Absatz 2 Buchstabe a der Richtlinie 2006/112/EG befreite Lieferungen von neuen motorbetriebenen Landfahrzeugen im Sinne von Artikel 2 Absatz 2 Buchstaben a und b der genannten Richtlinie durch Personen, die für MwSt.-Zwecke identifiziert sind und nicht unter Buchstabe a fallen, an Personen, die nicht für MwSt.-Zwecke identifiziert sind. [EU] Información sobre las entregas exentas, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 138, apartado 2, letra a), de la Directiva 2006/112/CE, de vehículos terrestres con motor nuevos, según la definición del artículo 2, apartado 2, letras a) y b), de esa Directiva por sujetos pasivos identificados a efectos del IVA y distintos de los que figuran en la letra a), a personas no identificadas a efectos del IVA.

Informationen über gemäß Artikel 138 Absatz 2 Buchstabe a der Richtlinie 2006/112/EG befreite Lieferungen von neuen Wasser- und Luftfahrzeugen im Sinne von Artikel 2 Absatz 2 Buchstaben a und b der genannten Richtlinie durch Personen, die für MwSt.-Zwecke identifiziert sind und nicht unter Buchstabe a fallen, an Personen, die nicht für MwSt.-Zwecke identifiziert sind [EU] Información sobre las entregas exentas, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 138, apartado 2, letra a), de la Directiva 2006/112/CE, de embarcaciones y aeronaves nuevas, según la definición del artículo 2, apartado 2, letras a) y b), de esa Directiva por sujetos pasivos identificados a efectos del IVA y distintos de los que figuran en la letra a), a personas no identificadas a efectos del IVA

Irland befreite schweres Heizöl, das zur Tonerdegewinnung in der Region Shannon verwendet wird, ab 1983 von den inländischen Verbrauchsteuern. [EU] A partir de 1983, Irlanda eximió de impuestos especiales al fuelóleo utilizado en la producción de alúmina en la región de Shannon.

Ist die Ausstellung von Rechnungen für von der Mehrwertsteuer befreite Finanz- und Versicherungsdienstleistungen vorgeschrieben? Frage 4. [EU] ¿Se exigen facturas en relación con los servicios de seguros y financieros exentos?

Man kann daher begründeterweise annehmen, dass ein umsichtiger Geschäftsmann, der in gutem Glauben handelte, mit Recht hätte davon ausgehen können, dass er mit einer Entscheidung für die weniger großzügige Regelung über berechtigte Unternehmen statt für die offensichtlich rechtmäßige (hinsichtlich staatlicher Beihilfen, bestehende) Regelung über befreite Unternehmen unter eine Regelung fallen würde, deren Rechtmäßigkeit nicht in Zweifel steht. [EU] Resulta, por tanto, razonable asumir que un empresario diligente, actuando de buena fe, podría haber albergado la convicción legítima de que, al optar por el régimen menos generoso de las sociedades beneficiarias en vez de por el de las sociedades exentas, manifiestamente legal (desde el punto de vista de las ayudas estatales, existente), también se acogía a un régimen de legalidad indudable.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners