A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
87 results for alarmas
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
.13
Kraftbetriebene
,
automatisch
schließende
Türen
,
die
einen
unmittelbaren
Zugang
zu
Sonderräumen
ermöglichen
,
brauchen
nicht
mit
Warneinrichtungen
und
Fernauslösevorrichtungen
nach
den
Absätzen
.3
und
.10
versehen
zu
sein
. [EU]
.13
Las
puertas
que
den
acceso
directo
a
espacios
de
categoría
especial
y
que
sean
de
accionamiento
a
motor
y
cierre
automático
no
necesitan
estar
equipadas
con
las
alarmas
y
mecanismos
de
teleaccionamiento
que
se
estipulan
en
los
apartados
.3 y.10.
.1
Es
sind
Einrichtungen
vorzusehen
,
die
frühzeitig
einen
Alarm
im
Fall
eines
Brandes
geben
[EU]
.1
Se
instalarán
medios
que
,
con
la
debida
prontitud
,
detecten
los
incendios
declarados
en
los
puntos
indicados
a
continuación
y
den
las
alarmas
correspondientes:
.1
imstande
sein
muss
,
im
Maschinenkontrollraum
oder
am
Manöverstand
der
Antriebsanlage
einen
akustischen
Alarm
auszulösen
und
an
einer
geeigneten
Stelle
jeden
einzelnen
Alarm
optisch
anzuzeigen
[EU]
.1
pueda
dar
una
alarma
acústica
en
la
cámara
de
mando
de
las
máquinas
principales
o
en
el
puesto
de
mando
de
las
máquinas
propulsoras
e
indicar
visiblemente
en
una
posición
adecuada
cada
una
de
las
distintas
alarmas
que
se
produzcan
.3
die
Bedeutung
der
Schiffsalarme
[EU]
.3
significado
de
las
alarmas
del
buque
.6
Auf
Schiffen
,
die
mehr
als
36
Fahrgäste
befördern
,
müssen
die
Alarme
der
Melder
der
nach
Regel
13
.2
vorgeschriebenen
Systeme
in
einer
ständig
besetzten
zentralen
Kontrollstation
zusammenlaufen
. [EU]
.6
En
los
buques
de
pasaje
que
transporten
más
de
36
pasajeros
,
las
alarmas
de
detección
de
los
sistemas
prescritos
en
la
regla
13
.2
estarán
centralizadas
en
un
puesto
central
de
control
con
dotación
permanente
.
.6
Elektrische
Leitungen
,
die
zu
dem
System
gehören
,
sind
so
anzuordnen
,
dass
sie
nicht
durch
Küchen
,
Maschinenräume
oder
sonstige
geschlossene
Räume
mit
hoher
Brandgefahr
führen
,
sofern
dies
nicht
erforderlich
ist
,
um
eine
Feuermeldung
oder
Feueranzeige
aus
diesen
Räumen
zu
gewährleisten
oder
den
Anschluss
an
die
entsprechende
Energiequelle
sicherzustellen
. [EU]
.6
Los
cables
eléctricos
que
formen
parte
del
sistema
estarán
tendidos
de
modo
que
no
atraviesen
cocinas
,
espacios
para
máquinas
ni
otros
espacios
cerrados
que
presenten
un
elevado
riesgo
de
incendio
,
salvo
cuando
sea
necesario
que
en
ellos
se
puedan
detectar
incendios
o
alarmas
contraincendios
o
efectuar
conexiones
con
la
fuente
de
energía
apropiada
.
.6
Kraftbetriebene
und
selbsttätig
schließende
Türen
,
die
einen
unmittelbaren
Zugang
zu
Sonderräumen
ermöglichen
,
brauchen
nicht
mit
Warneinrichtungen
und
Fernauslösevorrichtungen
nach
den
Absätzen
.4.2
und
.4.3
versehen
zu
sein
. [EU]
.6
Las
puertas
que
den
acceso
directo
a
espacios
de
categoría
especial
y
que
sean
de
accionamiento
a
motor
y
cierre
automático
no
necesitan
estar
equipadas
con
las
alarmas
y
mecanismos
de
teleaccionamiento
que
se
estipulan
en
los
puntos
4.2 y 4.3.
.8
Generalalarm/Feueralarm
[EU]
.8
alarmas
generales
contraincendios
ALARMARTEN
UND
GRENZWERTE
[EU]
TIPOS
Y
LÍMITES
DE
ALARMAS
Alarme
müssen
so
lange
gegeben
werden
,
bis
sie
bestätigt
sind
;
die
optischen
Anzeigen
einzelner
Alarme
müssen
so
lange
erscheinen
,
bis
der
Fehler
behoben
ist
;
danach
muss
sich
die
Alarmanlage
selbsttätig
in
den
normalen
Betriebszustand
zurückschalten
. [EU]
Se
mantendrán
las
señales
de
alarma
hasta
que
hayan
sido
aceptadas
y
las
indicaciones
ópticas
de
las
diversas
alarmas
proseguirán
hasta
que
se
haya
subsanado
el
fallo
,
momento
en
que
el
sistema
de
alarma
recuperará
automáticamente
la
posición
correspondiente
al
estado
de
funcionamiento
normal
.
Art
und
Bedeutung
der
Alarme
und
Anzeigen
(z. B.
Sonderzustände
) [EU]
Tipo
y
significado
de
las
alarmas
e
indicaciones
en
pantalla
(por
ejemplo
,
estados
especiales
)
Auf
neuen
und
vorhandenen
Ro-Ro-Fahrgastschiffen
müssen
Kabel
für
Alarmsysteme
und
Rundspruchanlagen
,
die
am
1.
Juli
1998
oder
später
installiert
werden
,
von
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
unter
Berücksichtigung
der
Empfehlungen
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
zugelassen
sein
. [EU]
En
los
buques
nuevos
o
existentes
de
pasaje
de
transbordo
rodado
,
el
cableado
de
las
alarmas
de
emergencia
y
sistemas
megafónicos
instalados
el
1
de
julio
de
1998
o
con
posterioridad
serán
aprobados
por
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
teniendo
en
cuenta
las
recomendaciones
desarrolladas
por
la
OMI
.
Los
cables
que
conecten
bombas
contraincendios
al
cuadro
de
distribución
de
emergencia
serán
de
tipo
pirorresistente
si
pasan
por
lugares
con
elevado
riesgo
de
incendio
.
Auf
neuen
und
vorhandenen
Ro-Ro-Fahrgastschiffen
müssen
Kabel
für
Alarmsysteme
und
Rundspruchanlagen
,
die
am
1.
Juli
1998
oder
später
installiert
werden
,
von
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
unter
Berücksichtigung
der
Empfehlungen
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
zugelassen
sein
. [EU]
En
los
buques
nuevos
o
existentes
de
pasaje
de
transbordo
rodado
,
el
cableado
de
las
alarmas
de
emergencia
y
sistemas
megafónicos
instalados
el
1
de
julio
de
1998
o
con
posterioridad
serán
aprobados
por
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
teniendo
en
cuenta
las
recomendaciones
desarrolladas
por
la
OMI
.
Auf
Veranlassung
des
Triebfahrzeugführers
muss
eine
Kommunikationsverbindung
zwischen
dem
Führerstand
und
den
Orten
hergestellt
werden
,
an
denen
der
Alarm
ausgelöst
wurde
. [EU]
Por
iniciativa
del
maquinista
,
el
sistema
permitirá
establecer
comunicación
entre
la
cabina
de
conducción
y
el
lugar
donde
se
hayan
disparado
la
alarma
o
alarmas
.
Auslöseschalter
müssen
eine
An-Aus-Schaltung
haben
,
um
ein
automatisches
Wiedereinschalten
des
Systems
zu
vermeiden
. [EU]
.5
Las
puertas
de
doble
hoja
que
tengan
un
dispositivo
sujetador
para
asegurar
su
integridad
al
fuego
estarán
concebidas
de
modo
que
dicho
dispositivo
actúe
automáticamente
cuando
el
sistema
ponga
en
funcionamiento
las
puertas
. .6
Las
puertas
que
den
acceso
directo
a
espacios
de
categoría
especial
y
que
sean
de
accionamiento
a
motor
y
cierre
automático
no
necesitan
estar
equipadas
con
las
alarmas
y
mecanismos
de
teleaccionamiento
que
se
estipulan
en
los
apartados
.4.2 y.4.3.
ausschließliche
Nutzung
für
Personenhilferufanlagen
[EU]
uso
exclusivo
de
alarmas
de
teleasistencia
Bei
Aquarien
für
Fische
oder
andere
Wassertiere
werden
Alarmsysteme
für
den
Ausfall
der
Wasser-
oder
Luftversorgung
empfohlen
. [EU]
Se
recomiendan
alarmas
en
acuarios
de
peces
u
otros
animales
acuáticos
en
caso
de
avería
del
sistema
de
suministro
de
agua
o
aire
.
Beim
Auslösen
des
Fahrgastalarms
muss
dem
Triebfahrzeugführer
visuell
sowie
akustisch
angezeigt
werden
,
dass
ein
oder
mehrere
Fahrgastalarme
aktiviert
wurden
. [EU]
Cuando
se
dispare
una
alarma
de
viajeros
,
aparecerán
señales
visuales
y
acústicas
que
indiquen
al
maquinista
que
se
han
activado
una
o
más
alarmas
de
viajeros
.
Berechnung
der
Anzahl
der
ausgelösten
Alarme
im
Verhältnis
zur
Zahl
der
kontrollierten
Personen
in
Prozent
. [EU]
Calcular
el
número
de
alarmas
como
porcentaje
del
número
de
personas
controladas
.
Das
Anzeigesystem
muss
ausfallsicher
ausgelegt
sein
und
durch
optische
Signale
anzeigen
,
wenn
die
Tür
nicht
völlig
geschlossen
ist
oder
wenn
eine
Sicherung
nicht
an
ihrem
Platz
und
vollständig
verriegelt
ist
,
und
durch
akustische
Signale
anzeigen
,
wenn
eine
solche
Tür
oder
Verschlussvorrichtung
sich
öffnet
oder
die
Sicherungsvorrichtung
nicht
mehr
gesichert
ist
. [EU]
El
sistema
indicador
se
proyectará
conforme
al
principio
de
seguridad
intrínseca
y
servirá
para
mostrar
,
mediante
alarmas
visuales
,
si
la
puerta
no
está
completamente
cerrada
o
si
alguno
de
los
medios
de
enclave
no
está
instalado
o
funciona
defectuosamente
y,
mediante
alarmas
audibles
,
si
dicha
puerta
o
dispositivos
de
cierre
se
abren
o
si
los
medios
de
enclavamiento
no
funcionan
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "alarmas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners